ECU MAZDA MODEL CX-30 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 66 of 759

Po s i t i o n d e s i è-
gePassager
Arrière (gau-
che)Arrière (centre) Arrière (droite)
Coussin gonfla-
ble activéCoussin gonfla-
ble désactivé
Plus grande fi-
xation faisant
face vers l’avant
qu’il est pos-
sible d’installer
(F2)Non Non Oui (IUF) Non Oui (IUF)
Plus grande fi-
xation faisant
face vers l’avant
qu’il est pos-
sible d’installer
(F2X)Non Non Oui (IUF) Non Oui (IUF)
Plus grande fi-
xation faisant
face vers l’avant
qu’il est pos-
sible d’installer
(F3)Non Non Oui (IUF) Non Oui (IUF)
Plus grande fi-
xation faisant
face vers le côté
qu’il est pos-
sible d’installer
(L1)Non Non Non Non Non
Plus grande fi-
xation faisant
face vers le côté
qu’il est pos-
sible d’installer
(L2)Non Non Non Non Non
Plus grande fi-
xation de siège
d'appoint qu’il
est possible
d’installer (B2)Non Non Oui (IUF) Non Oui (IUF)
Plus grande fi-
xation de siège
d'appoint qu’il
est possible
d’installer (B3)Non Non Oui (IUF) Non Oui (IUF)
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-46

Page 67 of 759

Position de siè-
gePassager
Arrière (gau-
che)Arrière (centre) Arrière (droite)
Coussin gonfla-
ble activéCoussin gonfla-
ble désactivé
Non i-size com-
patible avec
une béquille
(Oui/Non)Oui
*1Oui Oui Non Oui
Ancrages infé-
rieurs ISOFIX
mais sans an-
crages pour
fi-
xation supéri-
eure (Oui/Non)Non Non Non Non Non
U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant de la catégorie “universelle” approuvée pour
l'utilisation avec ce groupe de masse.
UF = Convenant aux dispositifs faisant face à l'avant du véhicule de la catégorie “universelle” approuvée
pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
IUF = convient aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés
pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
L = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant particuliers figurant dans la liste jointe. Ces
dispositifs de retenue pour enfant peuvent appartenir aux catégories
“s p é c i fi q u e à un véhicule”, “usage
restreint” ou “semi-universelle”.
IL = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX
spécifiques indiqués dans la
liste ci-jointe. Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou
“semi-universel”.
i-U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant et vers
l’arrière.
i-UF = convenant uniquement aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers
l’avant.
Oui = le dispositif de retenue pour enfant peut être
fixé sur le siège.
Non = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être fixé sur le siège ou il n'y a pas de fixation.
X = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être installé.
*1 Un dispositif de retenue pour enfant peut uniquement être installé en position orienté vers l’avant.
Il est possible d'installer un dispositif de retenue pour enfant Mazda d'origine. En ce qui concerne les
systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue
d'accessoires.
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-47

Page 68 of 759

Taïwan
Systèmes de dispositif de retenue pour enfant avec ancrage ISOFIX
Groupe de masseCatégo-
rie de
tailleDisposi-
tifPositions de sièges
Positions ISOFIX
du véhicule
Siège arrière (au
centre)Siège du passager
avant (latéral)
Siège arrière (laté-
ral)
BerceauFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
GROUPE 0 Jusqu’à
10 kgE ISO/R1 IL X X
(1) X X X
GROUPE 0+ Jus-
qu'à 13 kgE ISO/R1 IL X X
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
(1) X X X
GROUPE 1 9 kg Š
18 kgD ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
B ISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GROUPE 2 15 kg
Š 25 kg(1) X X X
GROUPE 3 22 kg
Š 36 kg(1) X X X
(1) Pour les dispositifs de retenue pour enfant (CRS) qui ne portent pas l'identification de classe ISO/XX
(A à G), en fonction du groupe de masse applicable, le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les
dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX recommandés pour chaque position.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
IUF = convient aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés
pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = convient aux dispositifs de retenue pour enfant (CRS) ISOFIX particuliers.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
Il est possible d'installer un dispositif de retenue pour enfant Mazda d'origine. En ce qui concerne les
systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue
d'accessoires.
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-48

Page 69 of 759

X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe de
masse et/ou cette catégorie de taille.
Système de dispositif de retenue pour enfants i-Size
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size sur
le siège spécifié comme suit:
Siège du passager avant Siège arrière (latéral) Siège arrière (au centre)
Système de dispositif de
retenue pour enfants
i-SizeXXX
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
X = position des sièges qui ne convient pas pour les systèmes de dispositif de retenue pour enfant de la
catégorie “universelle” pour enfants i-Size.
Système de dispositif de retenue pour enfants sécurisé avec ceinture de sécurité
Groupe de dis-
positifÂge PoidsType de dispo-
sitif de retenue
pour enfantSiège du
passager
avantSiège ar-
rière
(latéral)Siège ar-
rière
(centre)
GROUPE 0Jusqu'à environ
9 moisJusqu’à 10 kgDispositif de re-
tenue pour bé-
béXUU
GROUPE 0 +Jusqu'à environ
2 ansJusqu’à 13 kgDispositif de re-
tenue pour bé-
béXUU
GROUPE 1D'environ 8
mois à 4 ans9 kgŠ 18 kgDispositif de re-
tenue pour jeu-
ne enfantXUU
GROUPE 2De 3 à 7 ans
environ15 kg Š 25 kg Siège junior X U U
GROUPE 3De 6 à 12 ans
environ22 kg Š 36 kg Siège junior X U U
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant de la catégorie “universelle” approuvée pour
l'utilisation avec ce groupe de masse.
UF = Convenant aux dispositifs faisant face à l'avant du véhicule de la catégorie “universelle” approuvée
pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
X = la position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse.
(Autres pays)
xEn ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent
être installés sur votre Mazda, consultez un mécanicien expérimenté (un
mécanicien agréé Mazda est recommandé).
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-49

Page 70 of 759

xIl n’est pas possible d’installer sur le siège central arrière un dispositif de retenue
pour enfant équipé d’un pied de support.
xPrière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de
systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays
d'utilisation.
xPour les DRE qui ne portent pas l’identification ISO/XX de classe de taille (A à G),
pour les groupes de masses correspondantes, fabricant du siège pour enfant devra
indiquer les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX spécifiques à un véhicule
recommandés pour chaque position.
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-50

Page 71 of 759

Installation de systèmes
de dispositif de sécurité
pour enfants
▼Support d'ancrage
Le véhicule est équipé de supports
d'ancrage pour
fixer des dispositifs de
retenue pour enfant. Localisez chaque
position d'ancre à l'aide de
l'illustration.
Retirer l'appuie-tête pour installer le
système de dispositif de sécurité pour
enfants. Toujours suivre le manuel
d'instructions accompagnant le
système de dispositif de sécurité pour
enfants.

Emplacement du support d'ancrage
Utiliser les emplacements de support
d'ancrage indiqués lors de
l'installation d'un dispositif de retenue
pour enfant équipé d'une sangle
d'ancrage.
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
Toujours retirer l'appuie-tête et
installer le dispositif de sécurité pour
enfants:
Il est dangereux d'installer un dispositif
de sécurité pour enfants sans enlever
l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité
pour enfants ne pourra être installé
correctement, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant lors
d'une collision.
1. Sangle d'ancrage
2. Support d'ancrage
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-51

Page 72 of 759

3. Avant

Toujours installer l'appuie-tête et
l'adapter à la position appropriée
après le retrait du système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est
dangereux car il est impossible
d'empêcher un impact à la tête de
l'occupant lors d'un freinage
d'urgence ou en cas de collision, ce
qui pourrait entraîner un accident
grave, des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page
2-19.
▼Utilisation de la ceinture de
sécurité
Lors de l'installation d'un dispositif de
retenue pour enfant, suivre les
instructions d'installation fournies avec
le produit.
Retirer également l'appuie-tête.
Cependant, en cas d'installation d'un
siège d'appoint, toujours installer
l'appui-tête du véhicule sur le siège où
le siège d'appoint est installé.
▼Utilisation de l'ancrage ISOFIX
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant
pour l'utilisation du système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants qui n'est pas fixé est
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, il risque de se déplacer
causant de graves blessures ou la mort
de l'enfant ou des autres passagers.
S'assurer que le système de dispositif
de sécurité pour enfants est bien fixé
en place suivant les instructions du
fabricant.
S'assurer que le système de dispositif
de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants qui n'est pas fixé est
dangereux. En cas de collision ou
d'arrêt brusque, il peut être projeté et
heurter quelqu'un, et causer de graves
blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le
retirer du véhicule, le mettre dans le
compartiment à bagages ou au moins
le fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
S'assurer que les ceintures de sécurité
ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants fixé
par ancrage ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les
instructions du fabricant concernant
l'installation du système de dispositif
de sécurité pour enfants lors de son
installation est dangereux. Si les
ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants
d'être correctement fixé aux ancrages
ISOFIX, et que le système de dispositif
de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de
dispositif de sécurité pour enfants
risque de bouger en cas d'arrêt
brusque ou de collision causant de
graves blessures ou la mort de l'enfant
ou d'autres occupants du véhicule.
Lors de l'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants,
s'assurer que les ceintures de sécurité
ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur les ancrages
ISOFIX. Toujours suivre les instructions
du fabricant du système de dispositif
de sécurité pour enfants.
1. Ajuster d'abord le siège avant pour
laisser un espace entre le dispositif
de retenue pour enfant et le siège
avant.
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-52

Page 73 of 759

Se référer à Réglage du siège
conducteur à la page 2-7.
Se référer à réglage du siège
passager avant à la page 2-15.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il
soit complètement verrouillé.
3. Enlever le cache des ancrages
ISOFIX du dispositif de sécurité
pour enfants afin de vérifier
l'emplacement des ancrages
ISOFIX.

1. Ancrage ISOFIX

REMARQUE
xLes repères d’ancrages ISOFIX sur
le cache indiquent la position des
ancrages ISOFIX pour leur fixation
à un dispositif de sécurité pour
enfants.
xRanger le cache enlevé
afin de ne
pas le perdre.
4. Retirer l'appuie-tête. Cependant,
en cas d'installation d'un siège
d'appoint, toujours installer
l'appui-tête du véhicule sur le siège
où le siège d'appoint est installé.
Se référer à Appuie-tête à la page
2-19.
5. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants à l'aide de
ancrage ISOFIX, en suivant les
instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour
enfants.
6. Si le dispositif de retenue pour
enfant est équipé d'ancrage, alors il
est probablement très important de
fixer correctement l'ancrage pour
assurer la sécurité de l'enfant.
Suivre soigneusement les
instructions fournies par le fabricant
du système de dispositif de sécurité
pour enfants lorsque vous installez
les ancrages (page 2-51).
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-53

Page 74 of 759

Toujours retirer l'appuie-tête et fixer
la sangle d'ancrage (sauf en cas
d'installation d'un siège d'appoint) :
Le fait passer la sangle d'ancrage par le
haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage
peut glisser de l'appuie-tête et le
dispositif de retenue pour enfant ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants peut
bouger, ce qui peut entraîner la mort
ou une blessure de l'enfant.


1. Sangle d'ancrage
2. Support d'ancrage
3. Avant

Toujours installer l'appuie-tête et
l'adapter à la position appropriée
après le retrait du système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est
dangereux car il est impossible
d'empêcher un impact à la tête de
l'occupant lors d'un freinage
d'urgence ou en cas de collision, ce
qui pourrait entraîner un accident
grave, des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page
2-19.
Équipement de sécurité essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-54

Page 75 of 759

Précautions concernant
le système de retenue
supplémentaire (SRS)
▼Précautions concernant le système
de retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue
supplémentaires avant et latéraux
(SRS) comprennent
différents types de
coussins d'air. Vérifier les différents
types de coussins d'air dont le
véhicule est équipé, en localisant les
indicateurs d'emplacement “SRS
AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles
dans la zone où les coussins d'air sont
installés.
Les coussins d'air sont installés aux
emplacements suivants :
xLe centre du volant (coussin d'air
côté conducteur)
xLe combiné d'instruments côté
passager avant (coussin d'air côté
passager avant)
xSous le tableau de bord (coussin
d'air pour genoux du conducteur)
xLes côtés extérieurs des dossiers des
sièges avant (coussins d'air latéraux)
xLes montants de vitres avant et
arrière, et le bord du pavillon des
deux côtés (rideaux de sécurité
gonflables)

Certains véhicules sont équipés d'un
capteur capable de détecter un
capotage imminent.

Les systèmes de retenue à coussins
d'air sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire dans
certaines situations, et donc les
ceintures de sécurité sont toujours
importantes pour :

Sans l'utilisation des ceintures de
sécurité, les coussins d'air ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
lors d'un accident. L'utilisation des
ceintures de sécurité est nécessaire
pour :
xÉviter que le passager ne soit projeté
contre le coussin d'air qui se
gonfle.
xRéduire les risques de blessures en
cas d'accident non pris en compte
pour le déploiement du coussin
d'air, comme lors d'une collision
arrière.
xRéduire les risques de blessures en
cas de collision frontale,
semi-frontale ou latérale, ou de
capotage, qui ne serait pas assez
sévère pour activer les coussins d'air.
xRéduire les risques d'éjection à
l'extérieur du véhicule.
xRéduire les risques de blessures à la
partie inférieure du corps et les
jambes en cas d'accident, car les
coussins d'air ne fournissent pas de
protection pour ces parties du corps.
xMaintenir le conducteur à une
position qui permet un meilleur
contrôle du véhicule.

Un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être attaché
correctement dans un dispositif de
sécurité pour enfants (page 2-32).

Choisir avec attention le système de
dispositif de sécurité pour enfants
nécessaire pour l'enfant et respecter
les directives d'installation indiquées
dans ce Manuel Conduite et Entretien?
ainsi que celles fournies par le
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Équipement de sécurité essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-55

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 250 next >