audio MAZDA MODEL CX-5 2018 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 521 of 851

4. Roti i butonul de control audio pentru
a selecta numele dispozitivului pe care
dori i s îl asocia i.

Nume dispozitiv 1
Nume dispozitiv 2
Nume dispozitiv 3
Nume dispozitiv 4
Nume dispozitiv 5
Nume dispozitiv 6
Nume dispozitiv 7
5. Roti i butonul de control audio pentru
a selecta dispozitivul pe care dori i s
îl asocia i.
Simbolul „
” dispare úi mesajul
„PAIRING” (în curs de conectare)
clipeúte pe afiúajul audio.
NOT
Atunci când este selectat „GO BACK”
(înapoi) úi butonul de control audio
este apsat, afiúajul revine la „LINK
CHANGE” (modificare asociere).
6. Dac asocierea cu dispozitivul dorit
reuúeúte, simbolul „
” este afiúat din
nou, împreun cu „LINK CHANGED”
(asociere modificat). „LINK
CHANGED” este afiúat timp de trei
secunde, apoi revine la afiúajul normal.
NOT
•Unele dispozitive audio cu
Bluetooth
® au nevoie de o anumit
perioad de timp înainte de afiúarea
simbolului „
”.
•Dac un telefon mobil tip hands-free
este ultimul dispozitiv asociat,
unitatea Bluetooth
® face legtura la
acest dispozitiv. Dac dori i s
folosi i un dispozitiv audio cu
Bluetooth
® care a fost asociat
anterior la o unitate Bluetooth
®,
legtura trebuie s fie modificat pe
acest dispozitiv.
•Dac apare o eroare în timp ce
încerca i s asocia i un dispozitiv,
„Err” clipeúte pe afiúaj timp de trei
secunde úi afiúajul revine la „LINK
CHANGE” (modificare asociere).
Dac acest lucru se întâmpl,
verifica i starea asocierii
dispozitivului audio cu Bluetooth
® úi
amplasarea dispozitivului în vehicul
(nu trebuie s fie în compartimentul
pentru bagaje sau într-o cutie din
metal) úi apoi încerca i din nou
opera ia de conectare.
•Selec ia dispozitivului poate fi
realizat úi cu ajutorul recunoaúterii
vocale.
Confirmarea dispozitivului asociat
într-un anumit moment
Trece i în modul de schimbare a asocierii.
(Consulta i sec iunea „Schimbarea
asocierii la un dispozitiv audio cu
Bluetooth
®”)
Numele dispozitivului afiúat primul este
cel al dispozitivului asociat în acel
moment.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-53

Page 522 of 851

tùtergerea unui dispozitiv
(Bluetooth
® Audio)
1. Folosind butonul de control audio,
selecta i modul programului de
conectare „PAIR DELETE” (útergere
conectare) din modul „BT SETUP”
(setare Bluetooth). (Pentru detalii,
consulta i sec iunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth
®”.)
2. Apsa i pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.
3. Este afiúat numele primului dispozitiv
dintre cele asociate.
4. Roti i butonul de control audio pentru
a selecta numele dispozitivului asociat
pe care dori i s îl úterge i.

Nume dispozitiv 1
Nume dispozitiv 2
Nume dispozitiv 3
Nume dispozitiv 4
Nume dispozitiv 5
Nume dispozitiv 6
Nume dispozitiv 7
NOT
Numai numele dispozitivelor asociate
pot fi afiúate. Dac este asociat un
singur dispozitiv, numai numele
acestui dispozitiv este afiúat.
5. Dac se face o alt selec ie în afar de
„GO BACK” (înapoi) úi butonul de
control audio este apsat, este afiúat
mesajul „SURE? NO" (Sigur? Nu).
6. Roti i butonul de control audio în
sensul acelor de ceasornic úi comuta i
afiúajul pe „SURE? YES" (Sigur? Da).
NOT
Afiúajul se schimb dup cum
urmeaz, diferind dac butonul de
control audio este rotit în sensul acelor
de ceasornic sau în sens invers.
- În sensul acelor de ceasornic:
„SURE? YES” (SIGUR? DA) afiúat
- În sens invers acelor de ceasornic:
„SURE? NO” (SIGUR? NU) afiúat
7. Apsa i pe butonul de control audio
pentru a úterge dispozitivul selectat.
NOT
Selecta i „GO BACK” (înapoi) úi
apsa i pe butonul de control audio
pentru a reveni la afiúajul „PAIR
DELETE” (útergere conectare).
8. „PAIR DELETED” (conectare útears)
este afiúat pentru trei secunde dup
finalizarea útergerii úi apoi revine la
afiúajul normal.
NOT
Dac apare o eroare în timp ce
încerca i s úterge i un dispozitiv
asociat, „Err” clipeúte pe afiúaj timp
de trei secunde úi afiúajul revine la
„LINK DELETE” (útergere conectare).
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-54

Page 523 of 851

tAfiúajul pentru informa ii al
dispozitivului Bluetooth
® audio
1. Folosind butonul de control audio,
selecta i modul afiúajului pentru
informa ii al dispozitivului conectat
„DEVICE INFO” (informa ii
dispozitiv) din modul „BT SETUP”
(setare Bluetooth). (Pentru detalii,
consulta i sec iunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth
®”.)
2. Apsa i pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.
3. Este afiúat numele dispozitivului cu
Bluetooth
®.
4. Roti i butonul de control audio pentru
a selecta informa iile pentru unitatea
Bluetooth
® pe care dori i s le vede i.

Numele dispozitivului
Adresă BT
NOT
Atunci când este selectat „GO BACK”
(înapoi) úi butonul de control audio
este apsat, afiúajul revine la
„DEVICE INFO” (informa ii
dispozitiv).
Limbile disponibile*
Sunt disponibile limbile englez, francez,
spaniol, italian, german, olandez úi
portughez. Dac setarea limbii este
schimbat, toate ghidajele vocale úi
comenzile vocale de introducere sunt
efectuate în limba selectat.
NOT
•Dac setarea de limb este schimbat,
înregistrarea telefonului este pstrat.
•Înregistrrile din agend nu sunt úterse,
dar fiecare limb are o agend
separat. Astfel, înregistrrile create
într-o limb vor trebui reintroduse în
agend în noua limb.
•Efectua i aceúti paúi înainte de a începe
s conduce i. Aceste func ii folosite mai
pu in v distrag mult aten ia de la
condus pân când sunte i complet
familiariza i cu sistemul.
(Metoda 1)
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selecta i una din
urmtoarele: op iuni de asociere,
mesaje de confirmare, limb, parol,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spune i: [bip] „Language” (limb)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-55

Page 524 of 851

5.Mesaj: „Select a language: English,
French, Spanish, Italian, German,
Dutch, or Portuguese.” (Selecta i o
limb: englez, francez, spaniol,
italian, german, olandez sau
portughez.)
6.Spune i: [bip] „French” (francez)
(rosti i numele limbii dorite: „English”
(englez), „French” (francez),
„Spanish” (spaniol), „Italian”
(italian), „German” (german),
„Dutch” (olandez) sau „Portuguese”
(portughez))
NOT
O alt setare de limb poate fi de
asemenea fcut în timpul setrii
curente prin rostirea numelui limbii cu
pronun ia nativ.
7.Mesaj: „French (Desired language)
selected. Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait. Switching to
French phonebook. French selected.”
(Aútepta i. Se face trecerea la agenda
pentru limba francez. Limba francez
selectat.) (Rostit în noua limb
selectat).
(Metoda 2)
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „French” (Rosti i
numele limbii dorite: „English”
(englez), „French” (francez),
„Spanish” (spaniol), „Italian”
(italian), „German” (german),
„Dutch” (olandez) sau „Portuguese”
(portughez)). (Schimba i limba dorit
rostind denumirea limbii.)
NOT
O alt setare de limb poate fi de
asemenea fcut în timpul setrii
curente prin rostirea numelui limbii cu
pronun ia nativ.
3.Mesaj: „Would you like to change the
language to French (Desired
language)?” (Dori i s schimba i limba
în francez (limba dorit)?)
4.Spune i: [bip] „Yes” (da)
5.Mesaj: „Please wait. Switching to
French phonebook. French selected.”
(Aútepta i. Se face trecerea la agenda
pentru limba francez. Limba francez
selectat.) (Rostit în noua limb
selectat).
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-56

Page 525 of 851

Setarea de siguran *
Dac este setat o parol, sistemul poate fi
activat doar dac parola este introdus.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ia în timp ce conduce i úi a i
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.
Setarea parolei
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selecta i una din
urmtoarele: op iuni de asociere,
mesaje de confirmare, limb, parol,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spune i: [bip] „Password” (parol)
5.Mesaj: „Password is disabled. Would
you like to enable it?” (Parola este
dezactivat. Dori i s o activa i?)
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Please say a 4-digit password.
Remember this password. It will be
required to use this system.” (Spune i o
parol din 4 cifre. Aminti i-v aceast
parol. Va fi necesar pentru folosirea
sistemului.)
8.Spune i: [bip] „XXXX” (spune i o
parol din 4 cifre, „codul P”.)
9.Mesaj: „Password XXXX (Password,
PCode). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?)
10.Spune i: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „Password is enabled.” (Parola
este activat.)
Folosirea sistemului Hands-Free
Bluetooth® cu o parol
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Mesaj: „Hands-Free system is locked.
State the password to continue.”
(Sistemul Hands-Free este blocat.
Specifica i parola pentru a continua.)
3.Spune i: [bip] „XXXX” (spune i
parola setat „codul P”.)
4. Dac este introdus parola corect,
îndrumarea vocal „XXXXXX... (Ex.
„Mary's device) (Device tag) is
connected” (XXXXXX… (de
exemplu, „dispozitivul lui Mary”)
(eticheta dispozitivului) este conectat)
este rostit.
Dac parola este incorect, ghidajul
vocal „XXXX (4-digit password,
Pcode) incorrect password, please try
again” (XXXX (parola din patru cifre,
codul P) parol incorect, v rugm s
încerca i din nou) este rostit.
Anularea parolei
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ia în timp ce conduce i úi a i
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-57

Page 526 of 851

1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selecta i una din
urmtoarele: op iuni de asociere,
mesaje de confirmare, limb, parol,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spune i: [bip] „Password” (parol)
5.Mesaj:„Password is enabled. Would
you like to disable it?” (Parola este
activat. Dori i s o dezactiva i?)
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Password is disabled.”
(Parola este dezactivat.)
Mesajele de confirmare
Mesajul de confirmare confirm con inutul
comenzii pentru utilizator înainte de
realizarea opera iunii cerute de acesta.
Atunci când aceast func ie este activat,
sistemul citeúte comanda vocal primit
anterior úi confirm dac comanda este
corect înainte de a trece la executarea
comenzii.
Atunci când mesajul de confirmare este
activat:
(Ex. „Calling John's device. Is this
correct?” (Se apeleaz dispozitivul lui
John. Este corect?))
Atunci când mesajul de confirmare este
dezactivat:
(Ex. „Calling John's device.” (Se apeleaz
dispozitivul lui John.))
NOT
Dac func ia mesajului de confirmare este
oprit, la efectuarea unui apel de urgen ,
sistemul anun  úi confirm comanda
înainte de a o executa.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selecta i una din
urmtoarele: op iuni de asociere,
mesaje de confirmare, limb, parol,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spune i: [bip] „Confirmation
prompts” (mesaje de confirmare)
5.Mesaj: „Confirmation prompts are on/
off. Would you like to turn
confirmation prompts off/on?”
(Mesajele de confirmare sunt activate/
dezactivate. Dori i s dezactiva i/
activa i mesajele de confirmare?)
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Confirmation prompts are off/
on.” (Mesajele de confirmare sunt
pornite/oprite.)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-58

Page 527 of 851

Sistemul audio
Bluetooth
®*
Specifica ia Bluetooth® aplicabil
(recomandat)
Ve r . 2 . 0

Profilul de rspuns
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ver. 1.0
•AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3

A2DP este un profil care transmite numai
semnal audio unit ii Bluetooth
®. Dac
dispozitivul dumneavoastr audio
Bluetooth
® corespunde numai A2DP, dar
nu úi AVRCP, nu îl pute i utiliza folosind
panoul de control al sistemului audio al
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai opera iile pe dispozitivul mobil, la
fel ca atunci când un dispozitiv audio
Bluetooth
® neconform este conectat la
terminalul AUX.
Func ia A2DPAVRCP
Ve r. 1 . 0 Ve r. 1 . 3
Redarea — X X
Pauz—X X
Fiúier (pies) anterior/
urmtor—X X
Înapoi — — X
Derularea rapid
înainte—— X
Afiúaj text — — X
X: Disponibil
—: Nedisponibil
NOT
•Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth
® audio este mai mare atunci
când exist conexiune Bluetooth
®.
•Dac un telefon mobil general este
conectat prin USB în timpul redrii
muzicii cu ajutorul unei conexiuni
Bluetooth
®, conexiunea Bluetooth® este
întrerupt. Din acest motiv, nu pute i
asculta în acelaúi timp muzica redat
printr-o conexiune Bluetooth
® úi
printr-o conexiune USB.
•Este posibil ca sistemul s nu
func ioneze normal, în func ie de
dispozitivul audio Bluetooth
®.
tTrecerea în modul Bluetooth® audio
Pentru a asculta muzic sau fiúiere audio
cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth
®, trece i în modul Bluetooth®
audio pentru a ac iona dispozitivul audio
folosind panoul de control al sistemului
audio. Orice dispozitiv Bluetooth
® audio
trebuie s fie asociat unit ii Bluetooth
® a
vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
Consulta i sec iunea „Pregtirea sistemului
Bluetooth
® (tipul A)” de la pagina 5-42.
1. Activa i dispozitivul audio cu
Bluetooth
®.
2. Contactul trebuie s fie în pozi ia ACC
sau ON.
Asigura i-v c simbolul „
” apare în
afiúajul audio. Simbolul nu este afiúat
dac este folosit un dispozitiv
Bluetooth
® audio neasociat sau
unitatea Bluetooth
® a vehiculului este
defect.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-59

Page 528 of 851

NOT
Unele dispozitive audio cu Bluetooth®
au nevoie de o anumit perioad de
timp înainte de afiúarea simbolului

”.
3. Apsa i pe butonul pentru media
(
) pentru a trece la modul
Bluetooth
® audio úi pentru a porni
redarea.
Dac versiunea curent a dispozitivului
este mai mic decât AVRCP Ver. 1.3:
este afiúat „BT Audio”.
Dac dispozitivul curent este AVRCP
Ver. 1.3: Este afiúat timpul de redare.
NOT
•Dac dispozitivul Bluetooth® audio nu
începe redarea, apsa i pe butonul
pentru redare/pauz (4).
•Dac se primeúte un apel pe un telefon
mobil cu hands free în timpul redrii de
pe dispozitivul audio cu Bluetooth
®,
redarea este oprit. Redarea de pe
dispozitivul audio cu Bluetooth
® este
reluat la încheierea convorbirii.
tRedarea
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio
Bluetooth
® la sistemul de difuzoare al
vehiculului, trece i în modul
Bluetooth
® audio. (Consulta i
sec iunea „Trecerea la modul
Bluetooth
® audio”)
2. Pentru a opri redarea, apsa i pe
butonul pentru redare/pauz (4).
3. Pentru a relua redarea, apsa i din nou
butonul.
Selectarea unui fiúier (pies)
Selecteaz fiúierul (piesa) urmtor
(urmtoare)
Apsa i scurt pe butonul pentru piesa
urmtoare (
).
Selecteaz începutul fiúierului (piesei)
curent (curente)
Apsa i scurt pe butonul pentru piesa
anterioar (
).
Derulare rapid înainte/înapoi (AVRCP
Ve r. 1 . 3 )
Derularea rapid înainte
Apsa i úi  ine i apsat butonul pentru
derulare rapid înainte (
).
Înapoi
Apsa i úi  ine i apsat butonul pentru
derulare înapoi (
).
tComutarea afiúajului (doar AVRCP
Ver. 1.3)
Informa iile indicate pe afiúajul audio se
schimb dup cum urmeaz de fiecare dat
când butonul pentru text (3) este apsat în
timpul redrii.
ButonInforma iile aprute pe
afiúajul audio
Timpul trecut
Nume album
Numele cântecului
Nume artist
NOT
•Dac informa iile despre titlu nu sunt
disponibile, este afiúat „NO TITLE”.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-60

Page 529 of 851

•Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un asterisc
(
).
Derularea informa iilor pe afiúaj
Pot fi afiúate maximum 13 caractere
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
dintr-un titlu mai lung, apsa i úi  ine i
apsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul
se deruleaz la urmtoarele 13 caractere.
Apsa i úi  ine i apsat din nou pe butonul
pentru text (3) dup afiúarea ultimelor 13
caractere pentru a v întoarce la începutul
titlului.
tAfiúajul pentru informa ii al
dispozitivului Bluetooth
® audio
Dac este conectat un dispozitiv
Bluetooth
® audio, urmtoarele informa ii
apar pe afiúajul audio.
CategoriaAV R C P v e r. i n -
ferioar ver. 1.3AVRCP
ver. 1.3
Numele dispozitivului X X
Titlu l — X
Nume artist — X
Nume album — X
Numrul fiúierului — X
Timp ul redrii — X
Numrul directorului — —
X: Disponibil
—: Nedisponibil
NOT
În func ie de dispozitiv, este posibil ca
unele informa ii s nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „NO TITLE” (fr
titlu).
Sistemul Hands-Free
Bluetooth
®*
tRealizarea unei convorbiri
Folosirea agendei
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
pronun area numelui persoanei (etichet
vocal) al crei numr de telefon a fost
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free
Bluetooth
®. Consulta i sec iunea
„Înregistrarea agendei”.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Call” (apelare)
3.Mesaj: „Name please.” (Numele, v
rog.)
4.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rosti i
eticheta vocal înregistrat în agend.)
5.Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?) (Eticheta vocal úi loca ia
numrului de telefon înregistrate în
agend).
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
NOT
Comanda „Call” (apelare) úi eticheta
vocal pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spune i „Call
John's phone” (apeleaz telefonul lui
John) úi paúii 3 úi 4 pot fi omiúi.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-61

Page 530 of 851

Înregistrarea agendei
Numerele de telefon pot fi înregistrate în
agenda sistemului Hands-Free Bluetooth
®.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ia în timp ce conduce i úi a i
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „New entry”
(înregistrare nou)
5.Mesaj: „Name please.” (Numele, v
rog.)
6.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rosti i
eticheta vocal pentru numele
înregistrat.)
7.Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (Registered voice
tag). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acas, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
10.Spune i: [bip] „Mobile” (telefon
mobil) (Spune i „Home” (acas),
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele) pentru ca
locul dorit s fie înregistrat.)
11.Mesaj: „Mobile” (Location to be
registered). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?)
12.Spune i: [bip] „Yes” (da)
13.Mesaj: „Number, please.” (Numrul,
v rog.)
14.Spune i: [bip] “XXXXXXXXXXX”
(Spune i numrul telefonului ce trebuie
înregistrat.)
15.Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone
number registration). After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to save the number.
(XXXXXXXXXXX (înregistrarea
numrului de telefon). Dup bip,
continua i s aduga i numere sau
spune i înapoi pentru a reintroduce
ultimele numere introduse sau apsa i
pe butonul pentru începerea
convorbirii pentru a salva numrul.)
16.(Înregistrarea)
Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Enter”
(introducere) úi trece i apoi la pasul 17.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 15.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-62

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 170 next >