MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 141 of 659

3–57
Antes de conducir
Sistema de seguridad
*Algunos modelos.
Desarmado
El sistema se desarma cuando se
cambia el encendido a ON usando la
llave programada correcta. El indicador
de seguridad se ilumina durante
aproximadamente 3 segundos y luego se
apaga. Si el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad se
mantiene encendido o destellando, intente
lo siguiente:
Asegúrese que la llave se encuentra
dentro del rango de funcionamiento para
la transmisión de señal. Desconecte el
encendido, y luego vuelva a arrancar el
motor. Si el motor no arranca después de
3 pruebas o más, consulte a un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
  Si el indicador de seguridad
comienza a destellar continuamente
mientras conduce, no apague el
motor. Continúe conduciendo
hasta un técnico autorizado Mazda
y hágalo revisar. Si apaga el
motor mientras el indicador está
destellando, no podrá volverlo a
arrancar.
  Debido a que los códigos
electrónicos son repuestos al
reparar el sistema inmovilizador, se
necesitarán las llaves. Asegúrese de
llevar todas las llaves a un técnico
autorizado Mazda de manera que las
pueda programar.
Sistema antirrobo *
Si el sistema antirrobos detecta una
entrada inapropiada en el vehículo o el
sensor de intrusiones detecta movimiento
en el vehículo que puede resultar en
el robo del vehículo (con sensor de
intrusiones) o sus contenidos, la alarma
alerta haciendo sonar la sirena/bocina y
destellar las luces de aviso de peligro.
El sistema no funcionará a menos que
haya sido armado correctamente. Por lo
tanto cuando deje su vehículo, siga el
procedimiento de armado correcto.
Sensor de intrusión
*
El sensor de intrusiones usa ondas
ultrasónicas para detectar movimientos
dentro del vehículo y para alertar de la
intrusión en el vehículo.
El sensor de intrusiones detecta ciertos
tipos de movimientos dentro del vehículo,
sin embargo, también podría responder a
fenómenos exteriores al vehículo como
vibraciones, ruidos fuertes, viento y
corrientes de aire.


Page 142 of 659

3–58
Antes de conducir
Sistema de seguridad
PRECAUCION
Para que el sensor de intrusiones
funcione correctamente, asegúrese de lo
siguiente:
 
 No cuelgue vestimenta ni objetos de
un reposacabezas.
  Vuelva los parasoles a sus posiciones
originales.
  No tape el sensor de intrusiones
cubriéndolo o colocándole objetos
encima.
  No permita que el sensor de
intrusiones se ensucie ni lo limpie
con líquidos.
  No golpee ni provoque un impacto
en el sensor de intrusiones o en el
bisel del sensor de intrusiones.
  No instale asientos que no sean
productos genuinos de Mazda.
  Para no obstruir el sensor de
intrusiones, no coloque objetos ni
carga que sean más altos que los
reposacabezas próximo al sensor de
intrusiones.

Sensor de intrusión y bisel
de sensor de intrusión
Funcionamiento
Condiciones para el disparo de la
sirena/bocina
La sirena/bocina suena intermitentemente
y las luces de aviso de peligro destellan
durante aproximadamente 30 segundos
cuando el sistema se dispara en cualquiera
de los siguientes casos:
 


 Abriendo una puerta con seguro interior.



 Al abrir a la fuerza una puerta, el capó o
la tapa del maletero.
 


 Abriendo el capó usando el liberador del
capó.
 


 Cambiando el encendido a ON sin usar
el arranque a botón.
 


(Con sensor de intrusiones)
 Cuando el sensor de intrusión detecta un
movimiento dentro del vehículo.
El sistema se volverá a disparar (hasta
10 veces) si persiste una de las siguientes
condiciones.
 


(Con sensor de intrusiones)
 Desconectando el terminal de la batería
(las luces de advertencia de peligro no
destellan).
El sistema se disparará aproximadamente
10 veces.
NOTA
  Si la tapa del maletero no se abre
mientras el sistema antirrobos está
funcionando.
  Si la batería se descarga mientras
el sistema antirrobo está armado, la
bocina/sirena se activará y las luces
de advertencia de peligro destellarán
cuando se cargue o cambie la batería.


Page 143 of 659

3–59
Antes de conducir
Sistema de seguridad
Como conectar el sistema
1. Cierre bien las ventanillas y el techo
descapotable.
NOTA
(Con sensor de intrusiones)
La función del sensor de intrusión
se puede armar sólo cuando el techo
descapotable está cerrado.
Incluso con una ventanilla abierta, el
sistema se puede armar, sin embargo,
dejar las ventanillas parcialmente
abiertas puede invitar a los ladrones,
o el viento que sople hacia adentro del
vehículo puede disparar la alarma.
La función del sensor de intrusiones se
puede cancelar.
Consulte la sección Cancelando el
sensor de intrusión (Con sensor de
intrusiones) en la página 3-60 .
2. Cambie el encendido a OFF.
3. Asegúrese que el capó, el techo
descapotable, las puertas y la tapa del
maletero estén cerradas.
4. Oprima el botón para cerrar en el
transmisor o cierre la puerta del
conductor desde afuera con la llave
auxiliar.
Las luces de advertencia destellarán
una vez.
(Con función de entrada sin llave
avanzada)
Oprima un interruptor de petición.
El indicador de seguridad en el panel
de instrumentos destella durante
20 segundos.
5. Después de 20 segundos, el sistema
estará completamente armado.
NOTA
  El sistema antirrobos también se
puede armar activando la función de
doble cierre automático con todas
las puertas, la compuerta trasera y el
capó cerrados.
 Consulte la sección Transmisor en la
página 3-5 .
  El sistema se desarmará si una de las
siguientes operaciones tiene lugar en
menos de aproximadamente
20 segundos después de oprimir el
botón para cerrar:
 


 Abriendo una puerta.



 Abriendo una puerta.



 Abriendo el capó.



 Cambiando el encendido a ON.

 Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
  Cuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar en el
transmisor o usando la llave auxiliar
mientras el sistema antirrobos está
armado, las luces de advertencia
de peligro destellarán una vez para
indicar que el sistema está armado.


Page 144 of 659

3–60
Antes de conducir
Sistema de seguridad
Cancelando el sensor de intrusión
(Con sensor de intrusiones)
Si el sistema antirrobos está armado con
una de las siguientes condiciones, cancele
el sensor de intrusiones para evitar que la
alarma se dispare innecesariamente.
(Sensor de intrusión)
 


 Dejando el vehículo con objetos
móviles, pasajeros o mascotas dentro.
 


 Al dejar un objeto que pueda rodar en
el interior del vehículo, como cuando
se coloca el vehículo en una super¿ cie
inclinada, inestable al transportarlo.
 


 Al colgar objetos pequeños/accesorios
dentro del vehículo, o colocar otros
objetos que podrían moverse fácilmente
dentro del vehículo.
 


 Al estacionar en un área donde hayan
vibraciones o ruidos fuertes.
 


 Al usar una lavadora de alta presión o un
lavadero automático.
 


 Los golpes y las vibraciones
provenientes del granizo o truenos y
rayos se transmite al vehículo.
 


 Las puertas se cierran con una ventanilla
abierta.
 


 Un calentador accesorio u otro
dispositivo que produce movimientos de
aire y vibraciones funciona mientras el
sistema antirrobos está armado.
NOTA
Si una puerta o la tapa del maletero
permanece cerrada durante 30 segundos,
ambas puertas y la tapa del maletero se
cierran doble y automáticamente y el
sistema antirrobos se arma incluso si una
ventanilla o el techo descapotable se ha
dejado abiertos. Para cancelar el sensor de intrusión,
oprima el botón de cancelación de sensor
de intrusiones en el transmisor en menos
de aproximadamente 20 segundos después
de oprimir el botón para cerrar.
Las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
NOTA
  Para volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
  El sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor
de intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema
antirrobo.
Para desconectar el sistema
Un sistema armado se puede desactivar
por cualquier de los siguientes métodos:
 


 Oprima el botón para abrir en el
transmisor.
 


 Arrancando el motor con el arranque a
botón.
 


(Con función de entrada sin llave
avanzada)
 

 
 Oprimiendo un interruptor de petición
en las puertas.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.


Page 145 of 659

3–61
Antes de conducir
Sistema de seguridad
NOTA
Cuando las puertas son abiertas
oprimiendo el botón para abrir en
el transmisor mientras el sistema
antirrobos está desarmado, las luces de
advertencia de peligro destellarán dos
veces para indicar que el sistema está
desarmado.
Para desconectar la alarma
Una alarma que se haya disparado se
puede desactivar por cualquier de los
siguientes métodos:
 


 Oprima el botón para abrir en el
transmisor.
 


 Arrancando el motor con el arranque a
botón.
 


(Con función de entrada sin llave
avanzada)
 

 
 Oprimiendo un interruptor de petición
en las puertas.
 

 
 Oprimiendo el abridor eléctrico de tapa
del maletero mientras se lleva la llave.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.
Etiquetas del sistema antirrobo
Una etiqueta indicando que su vehículo
está equipado con un sistema antirrobo se
encuentran en la consola.
Mazda le recomienda que las pegue en
la esquina inferior trasera de una de las
ventanillas de las puertas delanteras.


Page 146 of 659

3–62
Antes de conducir
Consejos para conducir
Período de rodaje
N o s e h a e s p e c i¿ cado ningún período
de rodaje, pero se recomienda tener en
cuenta las siguientes precauciones durante
los primeros 1.000 km para mejorar el
rendimiento, economía y vida útil del
vehículo.
 


 No haga funcionar el motor a altas
revoluciones.
 


 No conduzca lento o rápido, durante
largo tiempo a una misma velocidad.
 


 No conduzca con el acelerador a fondo
o con el motor a altas revoluciones
durante períodos largos de tiempo.
 


 Evite frenar abruptamente.



 Evite arrancar acelerando a fondo.
Ahorrando combustible
y protegiendo el
medioambiente
La forma de conducir su Mazda determina
la distancia que se podrá viajar con
un tanque de combustible. Use estas
sugerencias para ahorrar combustible y
reducir el CO2.
 


 Evite largos períodos de calentamiento.
Una vez que el motor funciona parejo,
comience a conducir.
 


 Evite los arranques rápidos.



 Conduzca a baja velocidad.



 Anticípese a cuando deba aplicar los
frenos (evite frenadas bruscas).
 


 Siga el programa de mantenimiento
(página 6-3 ) y haga que un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda realice las
inspecciones y el servicio.
 


 Use el acondicionador de aire sólo
cuando sea necesario.
 


 Disminuya la velocidad en caminos
ásperos.
 


 Mantenga los neumáticos bien inÀ ados.



 No lleve pesos innecesarios.



 No descanse su pie en el pedal de freno
al conducir.
 


 Mantenga las ruedas correctamente
alineadas.
 


 Mantenga las ventanillas cerradas al
conducir a alta velocidad.
 


 Disminuya la velocidad al conducir con
viento de frente y viento cruzado.


Page 147 of 659

3–63
Antes de conducir
Consejos para conducir
ADVERTENCIA
Nunca se debe apagar el motor al
descender una cuesta a marcha libre:
Apagar el motor para bajar una
cuesta a marcha libre es peligroso.
Puede causarle la pérdida del control
de la dirección asistida y de los
frenos hidráulicos, y podría dañar la
transmisión. La pérdida del control
de la dirección asistida o de los frenos
hidráulicos puede causar un accidente.
Conducción peligrosa
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado si fuera
necesario hacer un rebaje sobre una
super¿ cie resbalosa:
Rebajar a marcha baja cuando se
conduce sobre una super¿ cie resbalosa
es peligroso. El cambio repentino de
la velocidad del neumático hará que el
neumático patine. Esto puede llevar a
la pérdida de control del vehículo y un
accidente.
Cuando se conduce sobre hielo o en agua,
nieve, barro, arena o peligros similares:
 


 Se debe ser precavido y dejar una mayor
distancia para frenar.
 


 Se debe evitar frenar o maniobrar
bruscamente.
 


 No bombee los frenos. Continúe
presionando el pedal de frenos.
  Consulte la sección sobre el sistema
antibloqueo de frenos (ABS) en la
página 4-93 .
 


 Si se queda atrapado, seleccione un
cambio menor y acelere suavemente.
No deje que las ruedas traseras giren en
vacío.
 


 Si se necesitara mas tracción sobre
super¿ cies resbalosas como el hielo o
nieve apretada, coloque arena, sal de
roca, cadenas, alfombras u otro material
no resbaloso debajo de las ruedas
traseras.
NOTA
Las cadenas para nieve sólo deben
instalarse en las ruedas traseras.


Page 148 of 659

3–64
Antes de conducir
Consejos para conducir
Alfombra del piso
Le recomendamos que use alfombras
del piso genuinas Mazda.
ADVERTENCIA
Asegúrese que las alfombras del
piso están aseguradas con los aros
o los retenedores para evitar que se
enrollen debajo de los pedales (lado del
conductor):
Usando una alfombra del piso que no
está asegurada es peligroso pues puede
interferir con el pedal del acelerador
y el freno (lado del conductor), que
puede resultar en un accidente.
Use sólo una alfombra del piso que
estén de acuerdo con la forma del piso
del lado del conductor y asegúrese que
está orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando
los aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del tipo
usado, por lo tanto asegure la alfombra
de acuerdo al tipo.
Después de instalar la alfombra del
piso, asegúrese que no se desliza de
lado a lado o de atrás a adelante, y
que haya su¿ ciente separación del
lado del conductor con los pedales del
acelerador y del freno.
Después de retirar la alfombra del
piso para limpiarla o por otra razón,
asegurese siempre de reinstalarla
mientras presta atención a las
precauciones antes mencionadas.
ADVERTENCIA
No instale las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor:
Instalar las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor es peligroso debido a que
los pasadores de retención sólo pueden
hacer que una de las alfombras del piso
no se deslice hacia adelante.
La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n)
con los pedales y puede resultar en un
accidente.
Si se usa una alfombra para todo
tiempo durante el invierno siempre
retire la alfombra original.
Al colocar una alfombra del piso, ubique
la alfombra del piso de manera que sus
arandelas o retenedores queden insertados
sobre los extremos puntiagudos de los
postes de retención.


Page 149 of 659

3–65
Antes de conducir
Consejos para conducir
Balanceo del vehículo
ADVERTENCIA
No se deben hacer girar las ruedas
en vacío a alta velocidad, y no se debe
permitir que nadie se pare detrás de la
rueda cuando se empuja el vehículo:
Hacer girar las ruedas en vacío a alta
velocidad cuando el vehículo está
atrapado es peligroso. La rueda que
gira en vacío se puede sobrecalentar
y explotar. Esto podría causar heridas
graves.
PRECAUCION
Un balanceo excesivo del vehículo
puede causar sobrecalentamiento del
motor, fallas en la transmisión y daños
en los neumáticos.
Si fuera necesario balancear el vehículo
para sacarlo de la nieve, arena o barro,
pise suavemente el pedal del acelerador y
mueva lentamente la palanca de cambio
entre 1 (D) y R.
Conducción en invierno
Se recomienda llevar equipo de
emergencia, incluyendo cadenas para
nieve, raspador para vidrios, luces de
bengala, una pequeña pala, cables puente y
una pequeña bolsa de arena o sal.
Pida en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda que veri¿ quen lo siguiente:




 Ve r i¿ que que la relación de
anticongelante en el radiador sea
correcta.
  Consulte la sección Refrigerante del
motor en la página 6-22 .
 


 Inspeccione la batería y sus cables. El
frío reduce la capacidad de la batería.
 


 Use un aceite de motor adecuado para
las temperaturas ambientes más bajas en
las que se conducirá el vehículo (página
6-19 ).
 


 Inspeccione el sistema de encendido por
daños y conexiones À ojas.




 Use el líquido de lavador con
anticongelante—pero no use
anticongelante de radiador como líquido
de lavador (página 6-26 ).


Page 150 of 659

3–66
Antes de conducir
Consejos para conducir
NOTA
  No use el freno de mano con
temperaturas de congelamiento ya
que se podría congelar. En cambio,
mueva la palanca selectora a P en la
transmisión automática y a 1 o R en
la transmisión manual. Bloquee las
ruedas traseras.
  Elimine la nieve antes de conducir.
La nieve que queda en el parabrisas
es peligrosa pues puede obstruir la
visión. Además, si se conduce el
vehículo con nieve acumulada en
el capó, el sistema de capó activo
podría no activarse normalmente en
una emergencia.
  No abra o cierre la capota cuando
la temperatura es 5 °C o menos. El
material de la capota se podría dañar
al congelarse.
  No aplique demasiada fuerza a un
rapador para vidrios al retirar el hielo
o nieve congelada del espejo y el
parabrisas.
  Nunca use agua tibia o caliente
para limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede
hacer que se raje un vidrio.
  Conduzca lentamente. El
funcionamiento de los frenos se
puede ver afectado si se adhiere
nieve o hielo a los componentes de
los frenos. Si ocurre eso, conduzca
lentamente el vehículo, liberando
el pedal del acelerador y aplicando
ligeramente los frenos varias veces
hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad.
Neumáticos para nieve
ADVERTENCIA
Use sólo neumáticos del mismo tamaño
y tipo (nieve, radiales o no radiales) en
las cuatro ruedas:
Usar neumáticos de tamaños y tipos
diferentes es peligroso. La respuesta
del vehículo podría verse afectada y
resultar en un accidente.
PRECAUCION
Ve r i¿ que los reglamentos locales antes
de usar neumáticos con tacones.
NOTA
Si su vehículo está equipado con el
sistema de monitoreo de presión de
neumático (vehículo con neumáticos
para conducir pinchado), el sistema
podría no funcionar correctamente al
usar los neumáticos con refuerzo de
alambre de acero en las paredes laterales
(página 4-157 ).
Use neumáticos para nieve en las cuatro
ruedas
No exceda la velocidad máxima
permisible para sus neumáticos de nieve o
los límites legales de velocidad.
E u r o p a
Cuando use neumáticos para nieve,
seleccione el tamaño y la presión
especi¿ cada (página 9-8 ).


Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 660 next >