ESP MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 279 of 667

4–121
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles.
Système de surveillance des angles morts (BSM) *
La surveillance des angles morts (BSM) a été conçu pour aider le conducteur à véri¿ er la
zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en
alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant de l'arrière dans une voie
adjacente.
La surveillance des angles morts (BSM) détecte les véhicules arrivant de l'arrière tandis que
voyagez vers l'avant à une vitesse de 30 km/h ou plus et active les voyants de surveillance
des angles morts (BSM) qui se trouvent sur les rétroviseurs de portière selon les conditions.
Si le clignotant est utilisé pour signaler un changement de voie dans le sens dans lequel le
voyant de surveillance des angles morts (BSM) est allumé, le système avertit le conducteur
de la présence d'un véhicule dans la zone de détection par un clignotement du voyant de
surveillance des angles morts (BSM) et active un bip sonore.
La zone de détection sur ce système couvre les voies de circulation des deux côtés du
véhicule et depuis la partie arrière des portières à environ 50 m derrière le véhicule.
Zones de détection Votre véhicule
PRUDENCE
Toujours véri¿ er la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement
réel de voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à véri¿ er s'il y a des véhicules qui sont
derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations
concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance des angles morts
(BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve
dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que
conducteur que de véri¿ er derrière vous.


Page 287 of 667

4–129
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles.
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) *
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) est conçu pour aider le
conducteur à véri¿ er la zone à l'arrière du véhicule des deux côtés tandis que le véhicule
fait marche arrière alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant l'arrière du
véhicule.
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules qui
s'approchent par les côtés gauche et droit du véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière
à partir d'un espace de stationnement, et avertit le conducteur de danger possible en utilisant
les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore.
Zones de détection
Votre véhicule
Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
1. Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) s'enclenche lorsque
le levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier sélecteur (boîte
automatique) est mis sur la position arrière (R).
2. S'il y a la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche, le voyant
de surveillance des angles morts (BSM) clignote et l'avertisseur sonore s'activent
simultanément.


Page 288 of 667

4–130
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Toujours véri¿ er la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec
le véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à véri¿ er s'il y a des véhicules qui sont
derrière vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines
limitations concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance
des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si
un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de votre responsabilité en tant que
conducteur que de véri¿ er derrière vous.
REMARQUE

 Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume
et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
 


 Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance
des angles morts (BSM) s'est produit.
 


 Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
 


 Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière).
 


 La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.



 La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler
durant de longues montées pendant l'été.
 


 La tension de la batterie a diminué.


Page 294 of 667

4–136
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur
l'interrupteur SET
ou RESUME/ , l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ
30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3
km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, l'écran du limiteur réglable de la vitesse af¿ che l'af¿ chage d'annulation.
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis
que l'af¿ chage d'annulation est af¿ ché, l'af¿ chage de la vitesse réglée clignote mais
l'avertisseur sonore n'est pas activé.
Mise en/hors fonction
REMARQUE
Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se
trouvait avant d'avoir été éteint.
Par exemple, si le contacteur est éteint alors que le limiteur réglable de la vitesse est
activé, le système sera actif lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante.
Activation
(Tableau de bord de type A)
Appuyer sur l'interrupteur MODE pour faire fonctionner le système. L'écran du limiteur de
vitesse réglable est af¿ ché, et le témoin principal correspondant apparaît en blanc.
REMARQUE
Lorsque le régulateur de vitesse de croisière est activé après avoir appuyé sur
l'interrupteur MODE , appuyez à nouveau sur celui-ci pour repasser sur le limiteur réglable
de la vitesse.


Page 295 of 667

4–137
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
(Tableau de bord de type B)
Appuyer sur l'interrupteur MODE pour faire fonctionner le système. L'écran du limiteur
réglable de la vitesse s'af¿ che, et le témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)
s'allume.
REMARQUE
Lorsque le régulateur de vitesse de croisière est activé après avoir appuyé sur
l'interrupteur MODE , appuyez à nouveau sur celui-ci pour repasser sur le limiteur réglable
de la vitesse.
Désactivation
Pour désactiver le système, procéder comme suit:
(Tableau de bord de type A)
Lorsqu'une vitesse de croisière a été réglée (l'indication de réglage du limiteur de
vitesse réglable s'af¿ che en vert)
Faire un appui long sur l'interrupteur OFF/CANCEL ou appuyer deux fois sur l'interrupteur
OFF/CANCEL . L'écran du limiteur de vitesse réglable n'est plus af¿ ché, et l'indication de
réglage correspondante (verte) ne s'af¿ che pas.
Lorsqu'une vitesse de croisière n'a pas été réglée (l'indication principale du limiteur de
vitesse réglable s'af¿ che en blanc)
Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL . L'écran du limiteur de vitesse réglable n'est plus
af¿ ché, et l'indication principale correspondante (blanche) ne s'af¿ che pas.
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé pendant que le limiteur réglable de la vitesse
fonctionne, le système repasse sur le régulateur de vitesse de croisière.
(Tableau de bord de type B)
Lorsqu'une vitesse de croisière a été réglée (le témoin de réglage du limiteur de vitesse
réglable (vert) s'allume)
Faire un appui long sur l'interrupteur OFF/CANCEL ou appuyer deux fois sur l'interrupteur
OFF/CANCEL . L'écran du limiteur de vitesse réglable n'est plus af¿ ché, et le témoin de
réglage du limiteur de vitesse réglable (vert) s'éteint.


Page 311 of 667

4–153
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
  Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être
contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonÀ és à la pression de gonÀ age
recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonÀ age des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus
d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonÀ age des pneus, il faut déterminer la pression de
gonÀ age correcte pour ces pneus.)
 Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse
pression de gonÀ age de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonÀ é. Par
conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonÀ age de pneu s'allume, il faut
s'arrêter et véri¿ er les pneus dès que possible, et les gonÀ er à la pression correcte. Le
fait de conduire sur un pneu sous-gonÀ é cause une surchauffe du pneu, ce qui peut
causer une défaillance du pneu. Le sous-gonÀ age affecte aussi l'économie de carburant
et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
 Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien
adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression
de gonÀ age des pneus, même si le sous-gonÀ age n'a pas atteint le niveau suf¿ sant pour
déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonÀ age de pneu TPMS.
 Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
 Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonÀ age
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est
allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les
pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation
de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le
fonctionnement correct du TPMS. Toujours véri¿ er le voyant de panne TPMS après
le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer
que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement
correct du TPMS.
  A¿ n d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonÀ age soudain ou une explosion d'un pneu.


Page 315 of 667

4–157
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
  Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être
contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonÀ és à la pression de gonÀ age
recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonÀ age des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus
d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonÀ age des pneus, il faut déterminer la pression de
gonÀ age correcte pour ces pneus.)
 Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse
pression de gonÀ age de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonÀ é. Par
conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonÀ age de pneu s'allume, il faut
s'arrêter et véri¿ er les pneus dès que possible, et les gonÀ er à la pression correcte. Le
fait de conduire sur un pneu sous-gonÀ é cause une surchauffe du pneu, ce qui peut
causer une défaillance du pneu. Le sous-gonÀ age affecte aussi l'économie de carburant
et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
 Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien
adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression
de gonÀ age des pneus, même si le sous-gonÀ age n'a pas atteint le niveau suf¿ sant pour
déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonÀ age de pneu TPMS.
 Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
 Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonÀ age
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est
allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les
pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation
de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le
fonctionnement correct du TPMS. Toujours véri¿ er le voyant de panne TPMS après
le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer
que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement
correct du TPMS.
  A¿ n d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonÀ age soudain ou une explosion d'un pneu.


Page 323 of 667

4–165
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Détecteur de coin arrière
Zone de détection de
distance Distance entre le véhicule et l'obstacle Bip sonore *1
Distance éloignée Environ 50—38 cm Son intermittent
intermédiaire
Distance moyenne Environ 38—25 cm
Son intermittent rapide
Distance proche Moins d'environ 25 cm
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore
s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une
autre zone, le bip sonore correspondant retentit.


Page 359 of 667

5–35
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage ( )
pour rechercher automatiquement les
stations les plus puissantes. Le balayage
s'arrête sur chaque station pendant environ
5 secondes. Pour maintenir une station, il
suf¿ t d'appuyer à nouveau sur la touche de
balayage (
) pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations MW/
LW et 12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner
en premier MW/LW, FM1 ou FM2.
Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront af¿ chés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner MW/LW, FM1
ou FM2, et appuyer sur la touche
du canal préréglé correspondant. La
fréquence de la station ou le numéro du
canal sera af¿ ché.
Système de données radio (RDS)
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne
fonctionne pas s'il se trouve en dehors
de sa zone de couverture de service.
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les
stations FM. Appuyer sur la touche de
menu (
) et sélectionner le mode AF
pour l'activer. “ AF ” s'af¿ che. Si la
réception radio de la station captée
actuellement faiblit, le système passe
automatiquement à une autre station.
Si l'on désire continuer de recevoir un
programme régional, appuyer sur la touche
de menu (
) et sélectionner le mode
REG pour l'activer. “ REG ON ” est af¿ ché.
Appuyer sur le bouton de commande
audio et sélectionner le mode REG pour le
désactiver. “ REG OFF ” est af¿ ché.
Annonce de tra¿ c routier (TA)
Si la touche d'annonce de tra¿ c routier ( )
est pressée, l'appareil passe en mode
d'annonce de tra¿ c routier et “ TA ” est
af¿ ché.
Si une diffusion TA est reçue en mode TA,
la diffusion TA intercède, même lors de
l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD,
périphérique USB, AUX, ou audio BT) et
“ Traf¿ c Info ” s'af¿ che.
Pendant une émission d'annonce de tra¿ c
routier, appuyer sur la touche d'annonce de
tra¿ c routier (
) pour arrêter l'émission
et revenir au mode précédent.


Page 373 of 667

5–49
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du mode audio
Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil pour af¿ cher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
pour
sélectionner l'élément que vous voulez
changer.
Indication Valeur de réglage
Basses
(Son de hauteur basse) Côté
: Accentuation de
hauteur basse
Côté
: Réduction de
hauteur basse
Aigus
(Son aigu) Côté
: Accentuation
des aigus
Côté
: Réduction des
aigus
Fader
(Equilibre du volume
avant/arrière) Avant: Augmentation du
volume du haut-
parleur avant
Arrière: Augmentation
du volume du
haut-parleur
arrière
Balance
(Equilibre du volume
gauche/droite) Droite: Augmentation du
volume du haut-
parleur droit
Gauche: Augmentation
du volume du
haut-parleur
gauche
Contrôle auto vol
*1
(Réglage automatique du
volume) Désactiver—Réglage à
sept niveaux
Bose
® AudioPilot *2
(Réglage automatique du
volume) Activé/Désactivé
Bip
(Son de fonctionnement
audio) Activé/Désactivé
*1 Audio standard
*2 Système audio Bose
®
Contrôle auto vol (Réglage automatique
du volume)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle
automatiquement le volume et la qualité
du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
diminue.
Bose
® AudioPilot (Réglage automatique
du volume)
Lors de la conduite, le bruit de fond
peut interférer quand vous appréciez la
musique.
AudioPilot
®*3 la technologie de
compensation de bruit règle en
permanence la musique pour compenser le
bruit de fond et de la vitesse du véhicule.
Il réagit uniquement aux sources de bruit
soutenu et non pas intermittents, tels que
les ralentisseurs.
Un algorithme DSP amélioré permet une
compensation plus rapide et plus ef¿ cace
pour des situations inhabituelles, comme
la conduite sur une route très rugueuse ou
à grande vitesse.
Par ailleurs, un système embarqué ajuste le
son aux paramètres acoustiques optimaux
correspondant à l'ouverture et à la
fermeture de la capote/du toit.
La fonction d'ajustement acoustique est
reliée au levier de verrouillage supérieur/
interrupteur du fastback rétractable, et la
lecture audio est mise en sourdine pendant
environ 1 seconde durant la transition.
*3 AudioPilot
® est une marque de
commerce enregistrée de Bose
Corporation.


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >