ESP MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL MX-5 RF, Model: MAZDA MODEL MX-5 RF 2017Pages: 667, PDF Size: 7.86 MB
Page 73 of 667

2–53
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de
déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se
déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie
pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont
susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justi ¿ er le déploiement de
l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônesCollision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière
d'un camion
Page 82 of 667

2–62
Equipement sécuritaire essentiel
Capot actif
*Certains modèles.
Précautions de capot actif *
Dans le cas peu probable où le véhicule frapperait un piéton et qu’une certaine force de choc
s'appliquerait à l'avant du véhicule, le choc à la tête du piéton s'il devait frapper le capot
serait atténué par la zone arrière du capot qui s'élèvera instantanément a ¿ n de maintenir
un espace entre lui et les pièces qui se trouvent dans le compartiment moteur. Si le capteur
installé à l'arrière du pare-chocs avant détecte une certaine force de choc lors d'une collision
avec un piéton ou un autre obstacle lorsque le véhicule roule à une vitesse suf ¿ sante pour
activer le système, le système s'active et le capot se soulève.
Actionneur
Actionneur
CapteurVoyant du capot actif
Unité de commande
électronique
PRUDENCE
Si le capot actif a été activé, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Si la poignée de déverrouillage du capot est tiré après le capot actif ait été activé, le
capot va s'élever encore plus. Si l'on conduit le véhicule avec le capot soulevé il gênera
la visibilité et pourrait provoquer un accident. En plus, n'essayer pas de pousser le
capot vers le bas. Sinon, cela pourrait le déformer ou causer des blessures parce que
le capot activé ne peut pas être abaissé manuellement. Avant d'amener le véhicule
chez un mécanicien expérimenté une fois que le capot actif a été activé nous vous
recommandons un mécanicien agréé Mazda, assurez-vous que le capot relevé n'obstrue
pas la vision et il vous faut conduire le véhicule à basse vitesse.
Page 88 of 667

3–4
Avant de conduire
Clés
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
verrouiller et déverrouiller les portières
et le couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant à distance, ainsi
que pour ouvrir le couvercle du coffre.
Le système peut démarrer le moteur sans
avoir à sortir la clé de votre sac ou de
votre poche.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Pour des véhicules équipés d'un tableau
de bord de type A, véri ¿ er le message
af ¿ ché pour plus d'informations, et si
nécessaire, faire inspecter le véhicule
chez un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
conformément à l'indication.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-46 .
Avertisseur sonore de contacteurnon mis
sur la position d'arrêt (STOP)
Se référer Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position d'arrêt
(STOP) à la page 7-56 .
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé retirée du véhicule à la page
7-56 .
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un mécanicien agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
ATTENTION
Les changements ou modi ¿ cations non
spéci ¿ quement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut
varier selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à
télécommande est pleinement
opérationnel (verrouillage/couvercle
du coffre/déverrouillage de la
trappe de remplissage de carburant)
lorsque le contacteur est éteint. Le
système ne fonctionne pas lorsque le
contacteur se trouve sur une position
autre que la position d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile
est peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacer
la pile de la clé (page 6-35 ).
Page 97 of 667

3–13
Avant de conduire
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou
les animaux de compagnie avec soi,
ou laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans
un véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la
mort de quelqu'un.
Toujours fermer à la fois les vitres et le
toit convertible, verrouiller les portières
et emporter la clé avec soi lorsque le
véhicule n'est pas surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé
est dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De même,
un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs et les intrus.
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières,
toujours véri ¿ er qu'elles sont bien
fermées:
Les portières mal fermées sont
dangereuses; si le véhicule est conduit
avec une portière mal fermée, la
portière risquerait en effet de s'ouvrir
de manière inattendue et de causer un
accident.
Toujours conformer la sécurité du
véhicule avant d'ouvrir une portière:
Il est dangereux d'ouvrir une portière
de manière précipitée. Un autre
véhicule ou un piéton pourrait être
heurté et cela entraînerait un accident.
Page 107 of 667

3–23
Avant de conduire
Portières et serrures
5. Trois secondes après que le réglage
de la fonction a été changé, un bip
sonore retentira le nombre de fois
correspondant au numéro de fonction
sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 = 3
bips sonores)
(Véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Appuyer 2
fois
Appuyer 3
fois Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Annuler le réglage
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
Appuyer sur le côté
verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Attendre pendant 3
secondes
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique)
Appuyer une fois sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer 2 fois
Appuyer 3 fois Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Appuyer 4 fois Numéro de fonction 3
Appuyer 5 fois Numéro de fonction 4
Appuyer 7 fois Numéro de fonction 5
Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6
Annuler le réglageAnnuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)Appuyer sur le côté
verrouillage de
l'interrupteur de
verrouillage
Attendre pendant 3
secondes
REMARQUE
Il est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières pendant
qu'on effectue le réglage de la
fonction.
Il est possible d'annuler la procédure
en appuyant sur le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de la
portière.
Page 113 of 667

3–29
Avant de conduire
Carburant et émission
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-
dessous.
Carburant Indice d'octane
recherche Pays
Carburant super sans
plomb
(Conforme à la norme
EN 228 et au sein
d'E10)
*1
95 ou plus Nouvelle-Calédonie, Turquie, Îles Canaries, Réunion,
Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Suisse, Belgique, Danemark,
Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Hongrie,
Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie,
Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, France,
République tchèque, Estonie, Roumanie, Pays-Bas,
Macédoine, Bosnie-Herzégovine, Serbie, Monténégro,
Guadeloupe, Martinique, Singapour, Hong Kong, Malaisie,
Thaïlande, Brunei, Macao, Sri Lanka, Afrique du Sud,
Jamaïque, Surinam, Trinité-et-Tobago, Dominique,
Birmanie, Taiwan, Philippines, Cambodge, Laos, Tahiti,
Koweït, Oman, Qatar, Arabie Saoudite, Émirats Arabes
Unis, Bahreïn, Liban, Israël, Tunisie, Égypte, Chili,
Salvador, Guatemala, Costa Rica, Équateur, Bolivie,
Colombie, République Dominicaine (volant à gauche),
Panama, Uruguay, Honduras, Pérou, Chypre, Malte, Irlande,
Royaume-Uni
Carburant ordinaire sans
plomb 90 ou plus Fîji
*1 Europe
Page 115 of 667

3–31
Avant de conduire
Carburant et émission
Système antipollution
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de
ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières in À ammables:
Le fait de se stationner sur des matières in À ammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut en À ammer des matières in À ammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur
le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
Ne pas modi ¿ er le système antipollution. Toutes les véri ¿ cations et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien quali ¿ é.
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
Page 127 of 667

3–43
Avant de conduire
Toit convertible (Capote)
Toit convertible (Capote)
Ensemble de gâche supérieure
Poignées du toit convertible
Toit convertible
Précautions concernant du toit convertible
PRUDENCE
S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de se tenir debout ou de s'asseoir sur l'espace de rangement du toit convertible
ou sur la console dans un véhicule en mouvement est dangereux. Lors d'une manœuvre
brusque ou en cas de collision on risque d'être gravement blessé ou même tué.
Toujours garder les mains et doigt éloignés des mécanismes de ¿ xation lorsque l'on
manœuvre le toit convertible:
Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de ¿ xation. Les
mains ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures.
Page 130 of 667

3–46
Avant de conduire
Toit convertible (Capote)
Abaisser le toit convertible
ATTENTION
Ne pas s'asseoir sur le toit convertible
replié. Dans le cas contraire, le toit
convertible pourrait être endommagé ou
la personne assise pourrait tomber et se
blesser.
1. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
2. Si le moteur tourne, l'éteindre.
3. Veiller à ce qu'aucun objet ne se trouve
dans l'espace où le toit convertible doit
être rétracté.
4. Tout en enfonçant le bouton de
déblocage vers l'avant, tirer le levier de
la gâche supérieure vers l'extérieur pour
le déverrouiller.
Gâche supérieure
Bouton de déblocage
5. Retirer la gâche de l'ancrage.
AncrageGâche
REMARQUE
Si les lève-vitres électriques ne
descendent pas automatiquement, ouvrir
complètement les vitres ou les portières.
6. En se tenant debout à l'extérieur du
véhicule, tenir le toit convertible le
long de la bordure avant et le tirer vers
l'arrière du véhicule.
Bord avant
Page 134 of 667

3–50
Avant de conduire
Toit convertible (Fastback rétractable)
Toit convertible (Fastback rétractable)
Le fastback rétractable s'ouvre/se ferme électriquement grâce aux interrupteurs à l'intérieur
du véhicule. Lors de l'ouverture/fermeture, le toit et la vitre fonctionnent conjointement. Le
toit avant est rangé dans l'espace de rangement se trouvant sous le toit arrière.
Toit avant
Toit arrière
Ouvrir
Fermer