ESP MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 512 of 667

6–50
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Percer le haut et le bas de l'œillet
illustré sur la ¿ gure et le pousser hors
du trou dans la direction de l'unité
de feu combiné arrière, de façon à
disposer d'un espace où insérer un doigt
pour retirer l'unité ultérieurement dans
la procédure.
Œillet
Unité de feu combiné
arrière
Œillet Carrosserie
6. Apposer la bande de protection comme
illustré sur la ¿ gure. Dans le cas
contraire, l'unité de feu combiné arrière
serait en contact avec la carrosserie et
pourrait la rayer ou l'endommager.
Toujours appliquer trois couches de
ruban protecteur sur la zone indiquée
sur la ¿ gure.
Ruban protecteur
Unité de feu
combiné arrière
Zone nécessitant une
protection particulière
ATTENTION
  Ne pas utiliser de ruban avec une
forte puissance d'adhésion. Sinon,
la peinture du véhicule pourrait
s'effeuiller.
  Toujours appliquer trois couches de
ruban protecteur sur la zone indiquée
sur la ¿ gure. Sinon, la carrosserie
pourrait être rayée ou endommagée
lors du retrait de l'unité de feu
combiné arrière.


Page 525 of 667

6–63
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
  Mazda ne peut pas être tenue
responsable pour les égratignures
causées par un lave-auto automatique
ou par un lavage incorrect.
  Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la
peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la peinture
du véhicule:
 


 Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant le
lavage.
 


 Utiliser beaucoup d'eau tiède ou
froide et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
 


 Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
 


 Ne laver le véhicule que dans un
lave-auto dont les brosses sont bien
entretenues.
 


 Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de protection
et provoquer une décoloration ou une
détérioration de la peinture. Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le ¿ ni s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas ef¿ cace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le¿ ni.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.


Page 566 of 667

7–30
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Description du
remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule remorqué doit avoir les roues
motrices (roues arrière) soulevées du sol.
Si cela n'est pas possible en raison de
dommages excessifs ou autres conditions,
utiliser des chariots porte-roues.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
ATTENTION
  Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
  Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Si un service de remorquage n'est pas
disponible, en cas d'urgence le véhicule
peut être remorqué avec les quatre roues
au sol au moyen du crochet de remorquage
situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des
routes asphaltées, sur de courtes distances
et à basses vitesses.


Page 574 of 667

7–38
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles.
Signal Avertissement
Témoin d'anomalie de la
direction assistée L'éclairage s'illumine si la direction assistée électrique est en panne.
Si l'éclairage s'illumine, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utiliser la
direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un certain temps.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé
si l'éclairage s'illumine en permanence.
REMARQUE
Si le témoin s'allume, la direction assistée ne fonctionnera pas normalement. Dans
ce cas, il est encore possible d'opérer le volant de direction, mais il se peut que
l'opération semble plus dif¿ cile par rapport à la normale ou le volant de direction
risque de vibrer lorsqu'on l'opère.
Si l'on secoue le volant de direction alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système
de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du
volant plus dif¿ cile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit,
stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système
revienne à un état normal.
S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule
Si l'un des voyants ou du témoin suivants s'allume/clignote, il est possible qu'il y ait
une panne dans le système. Faire véri¿ er le véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Signal Avertissement
Indication
d'avertissement/
voyant principal
*
Tableau de bord de type A
(Indication d'avertissement principal)
S'af¿ che quand la noti¿ cation des dysfonctionnements du système est requise.
V é r i¿ er que le message est indiqué sur l'af¿ chage et consulter un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
(Voyant principal)
Le voyant principal s'illumine lorsqu'un message d'avertissement est déclenché.
Ceci indique une anomalie du système du véhicule. Véri¿ er que le message est indiqué
sur l'af¿ chage et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Pour plus de détails, reportez-vous aux explications pour les voyants/témoins, dans la
section voyants/témoins, qui correspondent au symbole dans la partie supérieure de l'écran.
Si un message n'est pas indiqué à l'écran, utiliser l'interrupteur INFO pour af¿ cher l'écran
“Attention”.
Se référer à Message indiqué dans l'af¿ chage multi-informations et interrupteur INFO à la
page 4-36 .
Tableau de bord de type B
Le témoin s'illumine en continu si l'un des événements suivants survient. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Il y a une anomalie dans le système de gestion de la batterie. Il y a une anomalie dans le contacteur de frein.


Page 609 of 667

7–73
En cas de problèmes
Lorsqu'il est impossible de fermer le toit
5. Retirer les ¿ xations et le pavillon.
6. Appuyer légèrement le bord avant du
toit avant à l'extérieur du véhicule pour
le fermer complètement.
7. Insérer la branche courte de la clé
hexagonale (petite) dans l'engrenage
(boîte à outils) et les assembler.
Clé hexagonale en L
(petite)Engrenage
(boîte à outils)
8. Insérer l'extrémité de l'engrenage
(boîte à outils) dans le trou à côté de
l'engrenage de verrouillage supérieur
du moteur avec la clé hexagonale
insérée à l'intérieur de l'outil
d'engrenage.
Engrenage de
verrouillage
supérieur du
moteur
Engrenage
(boîte à outils)
ATTENTION
Insérer fermement l'engrenage (boîte
à outils) jusqu'à ce qu'il s'engage dans
l'engrenage de verrouillage supérieur du
moteur. Si l'engrenage (boîte à outils)
n'est pas inséré fermement, il peut se
désengager et être endommagé.
9. Tourner la clé hexagonale et déplacer
le crochet dans la direction de
verrouillage de façon à ce qu'il y ait
suf¿ samment d'espace pour accrocher
l'ouverture du pavillon au crochet.
Déverrouiller
Déverrouiller
VerrouillerVerrouiller


Page 617 of 667

8–3
Informations à la clientèle
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
N o t e r q u e t o u t e m o d i¿ cation technique à l'état original du véhicule Mazda peut affecter la
sûreté du véhicule. De telles modi¿ cations techniques incluent non seulement l'utilisation
de pièces de rechange non appropriées, mais aussi les accessoires, les ¿ xations ou autres
dispositifs, y compris les jantes et les pneus.
Les pièces Mazda d'origine et les accessoires Mazda d'origine ont été spéci¿ quement conçus
pour les véhicules Mazda.
Les pièces et accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessus n'ont pas été examinés et
n'ont pas été approuvés par Mazda à moins que cela ne soit explicitement indiqué. Mazda ne
peut pas certi¿ er la convenance de tels produits. Mazda n'est pas responsable de dommages
causés par l'utilisation de tels produits.
PRUDENCE
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non quali¿ ée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du
coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le
véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.


Page 618 of 667

8–4
Informations à la clientèle
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par
le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur
un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil,
se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone
cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système
mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais
utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer
plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.


Page 633 of 667

8–19
Informations à la clientèle
Compatibilité électromagnétique
Compatibilité électromagnétique
Votre Mazda a été testée et certi¿ ée conformément à la réglementation 10 UNECE *1 relative
à la compatibilité électromagnétique. Les émetteurs de fréquences radio (RF) (tels que les
téléphones portables, les émetteurs radio amateur, etc.) ne peuvent être installés sur votre
Mazda que si ils sont conformes aux paramètres indiqués dans la table ci-dessous.
*1 UNECE signi¿ e la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Vous avez la responsabilité de vous assurer que l'équipement que vous installez respecte les
règlements en vigueur. Faites appel à des techniciens proprement entraînés pour l'installation
de l'équipement.
ATTENTION
  Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit
d'autre dans le chemin de déploiement des coussins d'air.
  Ne pas attacher le ¿ l de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits
d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le ¿ l de
l'antenne parallèlement au faisceau électrique.
  Installer l'antenne et les ¿ ls d'alimentation à au moins 100 mm des modules
électroniques et des coussins d'air.
  Eviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source
d'alimentation de l'équipement de transmission RF.


Page 635 of 667

8–21
Informations à la clientèle
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise
au rebut des équipements anciens et des batteries usagées
Pour jeter une batterie usagée, se reporter aux informations suivantes.
Informations sur la mise au rebut dans l'Union Européenne
Ces symboles de poubelle à roulettes barrée d'une croix ¿ gurant sur les produits, les
emballages et/ou les documents joints signi¿ ent que les produits électroniques et les
batteries usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets domestiques généraux. Pour
effectuer correctement le traitement, la récupération et le recyclage des produits anciens
et des batteries usagées, les mettre aux points de collecte applicables, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2006/66/EC.
En jetant correctement ces produits et ces batteries, vous contribuerez à économiser des
ressources précieuses et à éviter les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur
l'environnement naturel qui pourraient être créés par une mise au rebut inappropriée.
Pour plus de détails concernant la collecte et le recyclage des produits et des batteries
usagés, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets
ou aux magasins où les produits ont été achetés.
REMARQUE
Les deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à
roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par
la Directive pour le produit chimique concerné.
“Pb” et “Cd” signi¿ ent plomb et cadmium respectivement.


Page 645 of 667

9–9
Spéci¿ cations
Spéci¿ cations
Pneus et pression de gonÀ age
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du
véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du
même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
V é r i¿ er l'étiquette de pressions de gonÀ age des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonÀ age (page 6-38 ).
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la
pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-155 .
Pneu standard
(Sauf pour le Conseil de coopération du Golfe arabe)
Taille de pneu Pression de gonÀ age
Avant Arrière
195/50R16 84V 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 200 kPa (2,0 bar, 29 psi)
195/50RF16 84V 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 200 kPa (2,0 bar, 29 psi)
205/45R17 84W 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 200 kPa (2,0 bar, 29 psi)
(Conseil de coopération du Golfe arabe)
Taille de pneu Pression de gonÀ age
Avant Arrière
195/50RF16 84V 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 200 kPa (2,0 bar, 29 psi)
Pneus d'hiver
Taille de pneu Pression de gonÀ age
Avant Arrière
195/50R16
*1 M S 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 220 kPa (2,2 bar, 32 psi)
205/45R17
*2 M S 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 220 kPa (2,2 bar, 32 psi)
*1 Index de charge et Symbole de vitesse: 84Q/84S/84H/84V
*2 Index de charge et Symbole de vitesse: 84Q/84S/84H/84V/84W


Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60