MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 241 of 298
8-33
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Pression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l’on veut obtenir une
conduite et une tenue de route optimale
ainsi qu’une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-9).
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident. Toujours
garder les pneus gonflés à la pression
correcte (page 10-9).
PRUDENCE
REMARQUE
•Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler
les pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu’ils sont chauds.
•Un sous-gonflage diminue
l’économie de carburant et
l’adhérence du talon de pneu. Cela
peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
•Un sur-gonflage rend la conduite
dure, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l’on doit
gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
J39L_EC.book Page 33 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 242 of 298
8-34
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Informations concernant les
pneus unidirectionnels
(MAZDASPEED Protegé)
Ce véhicule Mazda est équipée à l’usine
de pneus unidirectionnels. Le sens de
rotation des pneus, qui est déterminé par
la semelle du pneu, affecte leurs
performances sur des surfaces mouillées
et autres. Les pneus unidirectionnels
doivent être installés en respectant les
indications de sens de rotation. Ces
indications sont moulées sur le flanc des
pneus.
Permutation des pneus
Pour égaliser l’usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation tous les 12.000 km
(7.500 milles) ou plus fréquemment si une
usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l’équilibrage est
correct.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s’ils sont
usés irrégulièrement. L’usure anormale
des pneus est généralement causée par
une ou plusieurs des causes suivantes:
•Pression de gonflage incorrecte
•Alignement des roues inadéquat
•Equilibrage incorrect des roues
•Freinages importants
Après la permutation, gonfler tous les
pneus à la pression spécifiée (page 10-9)
et vérifier le couple de serrage des écrous
de roues. La permutation de pneus
unidirectionnels ne peut pas être faite
d’un côté à l’autre (comme du côté
gauche au côté droit du véhicule, ou
vice versa), car les performances des
pneus seront nettement réduites sur des
surfaces mouillées. Ne faire la
permutation des pneus qu’entre l’avant
et l’arrière.
ATTENTIONAvant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
J39L_EC.book Page 34 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 243 of 298
8-35
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Remplacement d’un pneu
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin
d’usure apparaît en travers de la chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Le remplacement d’un pneu usé
irrégulièrement peut être nécessaire avant
que le témoin d’usure n’apparaisse en
travers de la chape. Permuter les pneus unidirectionnels et
les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à
crampons de l’avant à l’arrière
uniquement, et non pas entre la droite
et la gauche. La performance des
pneus sera réduite si la rotation est
faite entre la droite et la gauche.
Différentiel autobloquant; ne pas
utiliser les pneus suivants:
•Pneus de dimension autre que celle
recommandée
•Une combinaison de pneus de
dimension ou de type différent
•Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies,
la rotation des roues de droite et de
gauche sera différente et cela applique
une surcharge constante au différentiel
autobloquant par viscosité.
Cela causera un mauvais
fonctionnement.
ATTENTION
ATTENTION
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse. Des performances de
freinage, direction et traction réduites
peuvent causer un accident. N’utiliser
que des pneus en bon état.
PRUDENCE
Chape neuve Chape usée Témoin d’usure
J39L_EC.book Page 35 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 244 of 298
8-36
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Roue de secours à usage
temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu’elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler en raison de sa
construction. Elle est plus légère et plus
petite qu’une roue conventionnelle et ne
doit être utilisée qu’en cas d’urgence et
sur une distance limitée.
N’utiliser la roue de secours que le temps
nécessaire à la réparation de la roue
normale, réparation qui doit être faite dès
que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm
2, 60 psi).
Remplacement d’une roue
En cas de remplacement d’une roue, veiller
à ce que la roue neuve soit équivalente en
diamètre, en largeur de jante et en
déportement, à la roue d’origine.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l’usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
•Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s’adapteront pas et cela
risque d’endommager la jante et le
pneu.
•La durée de vie de la surface de
roulement de cette roue est
d’environ 5.000 km (3.000 milles).
Cela varie selon les conditions de la
route et de la façon dont on conduit.
•Quand le témoin d’usure apparaît en
travers de la chape, remplacer cette
roue par une roue de secours
temporaire du même type.
ATTENTION
Utilisation de roues de dimensions
non spécifiées:
L’utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident. N’utiliser que
des roues de dimensions correctes sur
ce véhicule.
Une roue de dimension autre que celle
spécifiée peut affecter
•L’ajustement du pneu
•La durée de vie de la roue et du
roulement de roue
•La garde au sol
•L’espace nécessaire à la chaîne
•L’indication du compteur de vitesse
•L’alignement des phares
•La hauteur des pare-chocs
PRUDENCE
ATTENTION
J39L_EC.book Page 36 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 245 of 298
8-37
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Ampoule
Feux de plaque d’immatriculation Feux de position avant
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture 4 portes
Phares
Clignotants avant/
Feux de stationnement
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux arrière
Feu de freinage auxiliaire
Eclairage de coffre
Feux de position arrière
Clignotants latéraux
J39L_EC.book Page 37 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 246 of 298
8-38
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Clignotants latéraux
Feux de plaque
d’immatriculationFeux de position avant
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
Phares
Clignotants avant/
Feux de stationnement
Feux de recul
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière 5 portes
J39L_EC.book Page 38 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 247 of 298
8-39
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Les phares de ce véhicule possèdent des
ampoules halogènes pouvant être
remplacées.
Remplacement d’une ampoule de
phare
4 portes
1. Veiller à ce que l’interrupteur de phares
soit coupé.
2. Ouvrir le capot et localiser l’ampoule
installée à l’arrière du corps de phare.
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule
en le tirant vers l’arrière.
Manipulation des ampoules
halogènes:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer
de graves blessures. Si le verre de
l’ampoule est touché avec les mains
nues, l’huile naturelle du corps peut
faire que l’ampoule surchauffe et
explose lorsqu’elle est allumée. Ne
jamais toucher le verre de l’ampoule
avec les mains nues et toujours porter
des lunettes de sûreté lors de la
manipulation ou lorsque l’on
travaille près d’ampoules halogènes.
PRUDENCE
4 portes
5 portes
Feux de croisementNe pas toucher à la surface en verre
Feux de route
Les enfants et les ampoules
halogènes:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l’ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 39 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 248 of 298
8-40
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
4. Tirer le couvercle d’étanchéité pour le
retirer.
5. Décrocher le ressort de retenue de
l’ampoule.
6. Basculer le ressort pour libérer
l’ampoule de phare.
7. Retirer prudemment l’ampoule de
phare de la douille et le tirant en un
mouvement rectiligne.
8. Remplacer l’ampoule.
9. Installer dans l’ordre inverse du retrait.5 portes
1. Veiller à ce que l’interrupteur de phares
soit coupé.
2. Ouvrir le capot et localiser l’ampoule
installée à l’arrière du corps de phare.
(Ampoule de feux de croisement)
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule
en le tirant vers l’arrière.
4. Tirer le couvercle d’étanchéité pour le
retirer.
5. Décrocher le ressort de retenue de
l’ampoule.
6. Basculer le ressort pour libérer
l’ampoule de phare.
REMARQUE
•Lors de l’installation du couvercle
d’étanchéité, s’assurer que
l’indication est placée vers le
haut.
•Utiliser le protecteur et l’emballage
pour mettre au rebut, hors de portée
des enfants, l’ancienne ampoule.
Couvercle d’étanchéité
Couvercle d’étanchéité
J39L_EC.book Page 40 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 249 of 298
8-41
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
7. Retirer prudemment l’ampoule de
phare de la douille et le tirant en un
mouvement rectiligne.
8. Remplacer l’ampoule.
9. Installer dans l’ordre inverse du retrait.
(Ampoule de feux de route)
10. Tourner l’ensemble de la douille et de
l’ampoule dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et le retirer.
Retirer doucement l’ampoule de
phare de la douille dans le réflecteur
en la tirant droit pour la sortir de la
douille.
11. Retirer l’ampoule du connecteur
électrique en appuyant sur la
languette du connecteur avec un doigt
et tirant l’ampoule vers le haut.12. Installer dans l’ordre inverse du
retrait.
REMARQUE
•Lors de l’installation du couvercle
d’étanchéité, s’assurer que
l’indication est placée vers le haut.
•Utiliser le protecteur et l’emballage
pour mettre au rebut, hors de portée
des enfants, l’ancienne ampoule.
REMARQUE
Utiliser le protecteur et l’emballage
pour mettre au rebut, hors de portée
des enfants, l’ancienne ampoule.
J39L_EC.book Page 41 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 250 of 298
8-42
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Remplacement des ampoules (Avant)
Pour remplacer les ampoules d’antibrouillard, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Pour remplacer les ampoules des feux de position avant (5 portes), s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Clignotants avant/Feux de stationnementFeux de position avant
4 portes
Clignotants latéraux
J39L_EC.book Page 42 Friday, August 9, 2002 9:54 AM