MAZDA MODEL RX 8 2004 Manuel du propriétaire (in French)
Page 71 of 338
3-17
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Fonctionnement de la vitre
électrique côté conducteur
Ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
maintenir l’interrupteur légèrement
enfoncé.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l’interrupteur légèrement.
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer à fond sur
l’interrupteur.
Pour arrêter la vitre son ouverture
complète, tirer légèrement sur
l’interrupteur, puis le relâcher.
Enfants et lève-vitre électrique:
Le fait de laisser les interrupteurs de
lève-vitres électriques déverrouillés
pendant que des enfants se trouvent
dans le véhicule est dangereux. Des
interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l’aide de
l’interrupteur de verrouillage de lève-
vitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d’un enfant
est coincé par une vitre. Toujours
verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l’aide de
l’interrupteur de verrouillage de lève-
vitres électriques du côté conducteur,
lorsque des enfants se trouvent dans
le véhicule, et ne jamais permettre
aux enfants de jouer avec les
interrupteurs des lève-vitres
électriques.
PRUDENCE
FermerOuvrir
Vitre avant gauche
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 17 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 72 of 338
3-18
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Utilisation du lève-vitre
électrique côté passager
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l’interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des
interrupteurs principaux de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur.
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
maintenir l’interrupteur enfoncé.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l’interrupteur.
Interrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Avec l’interrupteur de verrouillage en
position de déverrouillage, toutes les
vitres électriques sur chaque portière
peuvent être ouvertes et fermées.
Avec l’interrupteur de verrouillage en
position de verrouillage, seule la vitre
électrique côté conducteur peut être
ouverte et fermée.
Vitre avant droite
Fermer Ouvrir
Fonctionnement accidentel d’une
vitre:
Le fonctionnement accidentel d’une
vitre est dangereux. Les mains, la tête
ou le cou d’une personne peuvent être
coincés par la vitre et subir de graves
blessures. Sauf lorsqu’un passager
doit ouvrir ou fermer une vitre,
garder l’interrupteur de verrouillage
du lève-vitre électrique sur la position
verrouillée.
Position de
déverrouillage Position de
verrouillage
PRUDENCE
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 18 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 73 of 338
3-19
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Ouvrir ou fermer les vitres basculantes de
custode arrière en relâchant le loquet et en
déplaçant la vitre.
Ouverture d’une vitre
Tirer le loquet vers l’intérieur puis
pousser la vitre vers l’extérieur.
Fermeture d’une vitre
Tirer le loquet vers l’intérieur puis le
pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se
verrouille avec un bruit sec. S’assurer que
la vitre est bien fermée.
Vitres de custode arrière
REMARQUE
Lorsque l’on laisse le véhicule
stationné dans un endroit public, il est
recommandé de laisser les vitres de
custode arrière fermées pour plus de
sécurité.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 19 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 74 of 338
3-20
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Trappe de remplissage de
carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la
commande de déverrouillage à distance
de la trappe de remplissage de carburant.
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
Jet de carburant:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des brûlures
à la peau et aux yeux et est dangereux
pour la santé si avalé. Il peut y avoir jet
de carburant lorsqu’il y a une pression
dans le réservoir de carburant et le
bouchon est retiré trop rapidement.
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le sifflement
cesse. Retirer ensuite le bouchon.
Vapeurs de carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. Avant de faire le plein
de carburant, arrêter le moteur et
garder les étincelles et les flammes
loin de l’ouverture de remplissage de
carburant. De plus, l’utilisation d’un
bouchon du réservoir de carburant
incorrect, ou si un bouchon n’est pas
utilisé, peut causer une fuite de
carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d’accident.
PRUDENCE
Toujours utiliser un bouchon Mazda
d’origine ou l’équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non adéquat
peut causer des dommages importants
aux systèmes d’alimentation et
antipollution. Cela peut aussi causer
l’illumination du voyant d’anomalie du
moteur dans le combiné d’instruments.
ATTENTION
Commande de
déverrouillage à
distance de la trappe
de remplissage de
carburant
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 20 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 75 of 338
3-21
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Bouchon de réservoir de
carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Ouverture du capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est bien serré. Le voyant
d’anomalie du moteur peut s’allumer
si le bouchon n’est pas serré
correctement. Si le voyant reste allumé
(même après avoir bien serré le
bouchon, conduit le véhicule et fait
démarrer le moteur plusieurs fois), cela
peut indiquer un problème différent.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
Ouvrir
Fermer
ATTENTION
Capot
Capot fermé et correctement
verrouillé:
Un capot qui n’est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s’ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident. Toujours s’assurer
que le capot est fermé et correctement
verrouillé.
PRUDENCE
Poignée de déverrouillage
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 21 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 76 of 338
3-22
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
2. Pousser la gâche de sécurité vers la
droite et soulever le capot.
3. Maintenir le capot ouvert à l’aide de la
tige de support.
Fermeture du capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d’huile, etc.) ont
été retirés.
2. Fixer la tige dans l’attache, tout en
maintenant le capot ouvert.
3. Fermer le capot de manière à ce qu’il
se verrouille correctement en place.Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé
électriquement seulement si la clé de
contact est sur la position ON.
Tige de support Attache
Toit ouvrant*
Interrupteur d’ouverture
Interrupteur d’inclinaison
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 22 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 77 of 338
3-23
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Inclinaison
L’arrière du toit ouvrant peut être relevé
pour fournir plus de ventilation.
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer sur l’arrière de
l’interrupteur d’inclinaison.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n’importe où sur l’interrupteur
d’inclinaison ou d’ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l’avant de l’interrupteur d’inclinaison
ou d’ouverture.
Sortir la tête ou les bras par
l’ouverture du toit ouvrant:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l’ouverture du toit ouvrant est
dangereux. Une tête ou des bras
peuvent être frappés par un objet
lorsque le véhicule se déplace. Ceci
peut causer la mort ou de graves
blessures. Ne pas laisser les passagers
se tenir debout ou sortir quelque
chose que ce soit par l’ouverture du
toit ouvrant pendant que le véhicule
se déplace.
Fermeture du toit ouvrant:
Un toit ouvrant qui se ferme est
dangereux. Les mains, la tête ou
même le cou d’une personne, en
particulier les enfants, peuvent être
coincés lors de la fermeture et subir
de graves blessures ou la mort.
S’assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant avant de le
fermer.
REMARQUE
Après le lavage du véhicule Mazda ou
après qu’il ait plu, éponger l’eau
accumulée sur le toit ouvrant avant de
l’ouvrir.
PRUDENCE
FermerInclinaison
vers le haut
Fermer
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 23 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 78 of 338
3-24
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R66-EC-03C-F
Coulissement
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer sur l’arrière de
l’interrupteur d’ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n’importe où sur l’interrupteur
d’inclinaison ou d’ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l’avant de l’interrupteur d’inclinaison
ou d’ouverture.
Panneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s’ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
est ouvert, mais il doit être fermé
manuellement.
Fermer FermerOuvrir
Le panneau pare-soleil ne s’incline
pas. Pour éviter de l’endommager ne
pas le pousser.
Panneau pare-soleil
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 24 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 79 of 338
3-25
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8R66-EC-03C-F
Système de sécurité
Le système d’immobilisation ne permet
de démarrer le moteur qu’avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu’un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
Fonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque la clé de
contact est tournée de la position ON à la
position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de
2 secondes, jusqu’à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque la clé de
contact correcte est mise à la position ON.
Le témoin de sécurité s’allume pendant
3 secondes environ, puis s’éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l’aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Système d’immobilisation
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l’entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes; (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant toute interférence qui
risque de causer un mauvais
fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d’Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes; (1) cet
appareil ne doit pas causer
d’interférences, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences,
incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 25 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 80 of 338
3-26
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Form No. 8R66-EC-03C-F
Entretien
En cas de problème avec le système
d’immobilisation ou la clé, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
•Si le voyant s’allume et reste allumé
lorsque la clé de contact est mise sur
la position ON, le moteur ne
démarrera pas.
•Les signaux d’une station de radio
ou de télévision, d’un émetteur
récepteur, ou d’un téléphone
cellulaire peuvent causer des
interférences au système
d’immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
appropriée est utilisée, vérifier le
voyant. Si le voyant clignote, retirer
la clé de contact et attendre
2 secondes ou plus, puis l’insérer et
essayer de démarrer le moteur de
nouveau. Si le moteur ne démarre
toujours pas après 3 essais ou plus,
s’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
•Si le voyant se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur.
Se rendre jusque chez un
concessionnaire agréé Mazda et
faire vérifier le système. Si le
moteur est arrêté pendant que le
voyant clignote il sera impossible
de le redémarrer.
•Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
•Lors du démarrage du moteur, ne
pas laisser les objets suivants entrer
en contact ou se trouver proche de
la clé. Sinon le moteur risque de ne
pas démarrer.
Seconde clé.
Clés d’autres véhicules munis
d’un système d’immobilisation.
Objets métalliques qui touchent
ou passent au travers de l’orifice
de la clé.
Dispositifs électroniques pour les
achats ou l’accès sécuritaire.
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 26 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM