MAZDA MODEL RX 8 2006 Manuel du propriétaire (in French)

Page 231 of 414

Black plate (231,1)
lNe pas utiliser de disques non
conventionnels tels ceux qui ont la
forme d'un coeur, les disques
octogonaux, etc. Le changeur/lecteur
de disques compacts pourrait être
endommagé.
lUn disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur/changeur de
disques compacts ne fera pas la lecture
du disque compact. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme
indiqué sur l'illustration. Pour retirer les
bords rugueux, les aplanir avec un
crayon ou un stylo.
lLors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
lLe lecteur/changeur de disques
compacts est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Aucun autre disque
ne peut être lu.
lNe jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
lNe pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette).
Confort intérieur
Système audio
6-17
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page231
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 232 of 414

Black plate (232,1)
lLa poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
lNe pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
lComme les disques compacts audio
ordinaires, les disques compacts sont
eux également en plastique. Pour éviter
de les gondoler, conserver les disques
compacts dans leurs étuis et ne pas les
ranger dans des endroits exposés au
soleil.
lLe lecteur/changeur de disques
compacts éjectera le disque compact
s’il est inséré à l’envers. Aussi, si le
disque compact est sale ou abîmé, il
peut être éjecté.
lLes disques compacts de 8 cm (3 po.)
et les accessoires de disque compact
(comme les adaptateurs de disques
compacts de 8 cm) ne peuvent pas être
utilisés dans le lecteur/changeur de
disques compacts.
lNe pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur/changeur de disques
compacts.
lNe pas insérer un disque compact avec
une étiquette ou autre qui se décolle.
6-18
Confort intérieur
Système audio
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page232
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 233 of 414

Black plate (233,1)
Appareil audio
Lecteur de disques compacts
Lecteur de cassettes Lecteur de mini disques (MD)Illustration d'un appareil audio représentatif.Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-20
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-24
Utilisation du lecteur de cassettes .......................................................................... page 6-28
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD) ................................................. page 6-32
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-34
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-36
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-40
Confort intérieur
Système audio
6-19
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page233
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 234 of 414

Black plate (234,1)
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton de commande audio Bouton d'alimentation/volume
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
*
*
Modèle avec le
système audio
standard
6-20
Confort intérieur
Système audio
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page234
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 235 of 414

Black plate (235,1)
*
* Modèle avec le
système audio
BOSE
* Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
Modèle avec le système audio standard
IndicationTourner
vers la
gaucheTourner
vers la
droite
Sélection du mode
Diminuer
les gravesAugmenter
les graves
Diminuer
les gammes
moyennesAugmenter
les gammes
moyennes
Diminuer
les aigusAugmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avantDéplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
Hors circuit En circuit
Modèle avec le système audio BOSE
IndicationTourner
vers la
gaucheTourner
vers la
droite
Hors circuit En circuit
Diminuer
les gravesAugmenter
les graves
Diminuer
les aigusAugmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avantDéplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
Hors circuit En circuit
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction de
commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus et le
fader, appuyer sur le bouton de
commande audio pendant 2 secondes.
Un bip sera entendu et“CLEAR”sera
affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
(Modèle avec le système audio
standard)
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
Confort intérieur
Système audio
6-21
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page235
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 236 of 414

Black plate (236,1)
Les quatre modes suivants sont
disponibles. Sélectionner le mode désiré.
ModeModification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
*AudioPilot (Modèle avec le système
audio BOSE)
Le système AudioPilot ajuste
automatiquement le volume et la qualité
du son selon le niveau de bruit dans
l'habitacle pendant la conduite. Lorsque
AudioPilot est actif, le système calcule
automatiquement les conditions optimale
d'écoute des sons qui peuvent autrement
être difficiles à entendre selon le niveau
de bruit extérieur.
* AudioPilot est une marque de
commerce enregistrée de Bose
Corporation.
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
6-22
Confort intérieur
Système audio
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page236
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 237 of 414

Black plate (237,1)
NOTES
6-23
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page237
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 238 of 414

Black plate (238,1)
qFonctionnement de la radio
Touches de canaux préréglés
Touche de sélection de gamme
Touche de
syntonisation
par rechercheTouche de satellite*
*Pour la réception d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS en option.
Utilisé sur les véhicules dotés d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément.
Pour des renseignements sur son utilisation, lire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS.Bouton de syntonisation manuelle
Touche de mémoire automatiqueTouche de
balayage
Touche de numéro de série
électrique*
La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-Unis
(à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
sélection de gamme d'onde (
)
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST”sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin“ST”
s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
6-24
Confort intérieur
Système audio
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page238
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 239 of 414

Black plate (239,1)
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche (
,)
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage (
,
) pour rechercher automatiquement les
stations les plus puissantes.. Le balayage
s'arrête sur chaque station pendant environ
5 secondes. Pour maintenir une station, il
suffit d'appuyer à nouveau sur la touche
de balayage (
,) pendant cet
intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Confort intérieur
Système audio
6-25
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page239
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page 240 of 414

Black plate (240,1)
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
automatique (
) pour syntoniser les
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être
syntonisée après le balayage, la lettre
“A”est affichée.
6-26
Confort intérieur
Système audio
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page240
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 420 next >