MAZDA MODEL TRIBUTE 2010 Manuel du propriétaire (in French)

Page 271 of 365

7. Vérifiez de nouveau le serrage lors de la vérification de la pression
de gonflage de la roue de secours (tous les six mois), ou chaque fois
que la roue de secours est déplacée lors de la réparation d’autres
composants.
CARACTÉRISTIQUES DE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE
ROUE
Resserrez les écrous de roue au couple indiqué 800 km (500 mi) après
toute intervention sur une roue (permutation, remplacement d’un pneu à
plat, retrait d’une roue, etc.).
Taille de boulon Couple de serrage de l’écrou de roue*
lb-pi N.m
M12 x 1,5 100 135
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les
filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de
fixation de rechange recommandés par Mazda.
AVERTISSEMENT :Pendant l’installation d’une roue, enlevez
toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur
les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du
tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la
roue. Assurez-vous qu’aucune pièce de fixation du disque au moyeu ne
perturbe les surfaces de montage de la roue. L’installation de roues
dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient
peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d’une
roue alors que le véhicule est en mouvement, ce qui provoquerait la
perte de la maîtrise du véhicule.
Nota :Vérifiez l’état du trou pilote
de la jante avant de monter la roue.
Si vous remarquez des traces de
corrosion autour du trou pilote,
utilisez un chiffon propre pour
éliminer au mieux la corrosion et
appliquez de la graisse. Avec le
doigt, appliquez une petite quantité
de graisse, soit environ 1 cm carré,
uniquement autour de la surface du
trou pilote (1). N’appliquez PAS de
graisse sur les trous des goujons d’écrou de roue ou sur les surfaces
entre la jante et les éléments de frein.
Dépannage
271
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 272 of 365

SURCHAUFFE
Si l’indicateur de température du liquide de refroidissement indique une
surchauffe et que vous remarquez une perte de puissance ou entendez
un bruit prononcé de cognement ou de cliquetis, le moteur est
probablement trop chaud.
Dans un tel cas :
1. Dirigez-vous avec prudence vers l’accotement et immobilisez votre
véhicule dans un endroit sécuritaire.
2. Placez la boîte de vitesses automatique en position de
stationnement (P) ou placez la boîte de vitesses manuelle au point
mort (N), puis serrez le frein de stationnement.
3. Éteignez le climatiseur.
AVERTISSEMENT :La vapeur se dégageant d’un moteur qui
surchauffe est dangereuse et pourrait vous causer de graves
brûlures. N’ouvrez le capot que lorsque la vapeur a cessé de s’échapper
du moteur.
4. Vérifiez si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s’échappe
du capot ou du compartiment moteur.
•Si de la vapeur s’échappe du compartiment moteur :ne vous
approchez pas de l’avant du véhicule. Coupez le contact, puis
établissez-le sans mettre le moteur en marche. Les motoventilateurs
de refroidissement du radiateur se mettent en marche pour refroidir le
moteur.
•Si aucune trace de liquide de refroidissement ou de vapeur ne
s’échappe :ouvrez le capot et faites tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Si la température ne baisse pas, coupez
le moteur et laissez-le se refroidir.
5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est bas,
vérifiez s’il y a des fuites au niveau des durites et des raccords du
radiateur, des durites et des raccords du chauffage, du radiateur et
de la pompe à eau.
Si vous notez une fuite ou tout autre dommage, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours, coupez le moteur et communiquez avec un
concessionnaire autorisé.
Dépannage
272
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 273 of 365

AVERTISSEMENT :Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur
peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves
blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le
moteur et le radiateur sont chauds.
Consultez la rubriqueAjout de liquide de refroidissementdu chapitre
Entretien et caractéristiques.Si aucun problème n’est découvert, si le
moteur s’est refroidi et si aucune fuite n’est décelée, versez avec soin du
liquide de refroidissement dans le réservoir, au besoin.
Nota :Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment,
faites vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur pourrait subir des
dommages importants si le problème n’est pas réparé.
PANNE SÈCHE
Si vous êtes tombé en panne sèche et que vous devez ajouter du
carburant au moyen d’un bidon de carburant, consultez la sectionPanne
sèchedu chapitreEntretien et caractéristiquespour connaître la façon
appropriée d’ajouter du carburant au moyen d’un bidon de carburant et
de l’entonnoir fourni avec le véhicule.N’insérez pasle flexible d’un
bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans l’orifice du
système de remplissage sans bouchon Easy Fuel
MCsous peine de
l’endommager. En pareil cas, vous devez utiliser l’entonnoir inclus avec le
véhicule.
AVERTISSEMENT :N’insérez pas le flexible d’un bidon de
carburant ou un entonnoir du commerce dans l’orifice du
système Easy Fuel
MC. Vous pourriez ainsi endommager le système et le
joint de l’orifice, ou répandre du carburant sur le sol et risquer de
graves blessures.
DÉMARRAGE-SECOURS
AVERTISSEMENT :Les gaz dégagés par la batterie peuvent
exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou
des dommages au véhicule.
Dépannage
273
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 274 of 365

AVERTISSEMENT :Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les
vêtements s’il y a contact.
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique
pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne
sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de
pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le
faire démarrer peut causer des dommages à la boîte de vitesses.
Préparation du véhicule
Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses
automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des
vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de
vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette
situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de
la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative
réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses.
1.N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer
le moteur.
2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous
pourriez endommager le circuit électrique du véhicule.
3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en
veillant à ce que les deux véhiculesne se touchent pas.Serrez le
frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du
ventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur.
4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion
avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de
bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
5. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction
pour assurer une protection contre les surtensions. Éteignez tous les
autres accessoires.
Dépannage
274
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 275 of 365

Branchement des câbles volants
1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
Nota :Dans les illustrations, leséclairsdésignent la batterie d’appoint.
2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint.
+–+–
+–+–
Dépannage
275
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 276 of 365

3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie
d’appoint.
4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface
métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la
batterie et du circuit d’alimentation en carburant.
Nota :Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de
carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni
aux composants électriques comme points demise à la masse.
AVERTISSEMENT :Ne branchez pas l’extrémité du second
câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce
branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une
explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie.
5. Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du
ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et
de tout élément du circuit d’alimentation.
+–+–
+–+–
Dépannage
276
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 277 of 365

Démarrage-secours
1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner
à régime modéré.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne.
3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner
les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les
câbles volants.
Débranchement des câbles volants
Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur
branchement.
1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métalliqueàla
masse.
Nota :Dans les illustrations, leséclairsdésignent la batterie d’appoint.
2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie
d’appoint.
+–+–
+–+–
Dépannage
277
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 278 of 365

3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie
d’appoint.
4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui
était déchargée.
Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre
deréapprendreses paramètres de fonctionnement au ralenti.
+–+–
+–+–
Dépannage
278
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 279 of 365

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance
dépannage si vous y êtes abonné.
Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un
lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage.
La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas
approuvée par Mazda.
Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué
par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour
soulever les roues avant du sol. Les roues arrière peuvent demeurer au
sol lorsque le remorquage est effectué de cette façon.
Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière à l’aide d’un lève-roues,
ilfautsoulever les roues avant (roues motrices) du sol à l’aide d’un
porte-roues pour éviter d’endommager la boîte de vitesses.
Dépannage
279
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page 280 of 365

Pour les véhicules à quatre roues motrices, il estnécessaired’effectuer
le remorquage avec les quatre roues soulevées du sol, à l’aide d’un
lève-roues ou du plateau d’une dépanneuse, pour éviter d’endommager la
boîte de vitesses automatique, le système à quatre motrices ou le
véhicule.
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière
incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
Remorquage d’urgence
Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre
véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau
ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de
ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues
dans les conditions suivantes :
•L’avant du véhicule fait face au véhicule de remorquage.
•Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort). Si vous ne
pouvez pas déplacer le levier sélecteur à la position N (point mort),
consultez la sectionInterverrouillage du levier sélecteurdu chapitre
Conduitepour obtenir des directives à cet effet.
•La vitesse maximale ne doit pas dépasser 56 km/h (35 mi/h).
•Ne faites pas remorquer votre véhicule sur une distance supérieure à
80 km (50 mi).
Dépannage
280
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 370 next >