MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Page 161 of 261
a réussi, la lettre « C » est remplacée par la
direction.5.Ouvrir entièrement la capote.6.Appuyer 6-7 secondes sur le bouton de ré‐
glage pour afficher la lettre « C ». Effectuer
ensuite au moins un cercle complet avec
une vitesse de 4 mph/7 km/h maximum. Si
le calibrage a réussi, la lettre « C » est rem‐
placée par la direction.
Conduite à droite/gauche
La boussole numérique est réglée en usine
pour la conduite à droite ou à gauche.
Réglage de la langue
Appuyer 12-13 secondes sur le bouton de ré‐
glage. Appuyer à nouveau brièvement sur le
bouton de réglage pour passer de l'anglais
« E » à l'allemand « O ».
Le réglage est automatiquement mémorisé au
bout de 10 secondes.
Pare-soleil Protection anti-éblouissement
Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers le
haut.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-
soleil derrière un cache.
Cendrier/Allume-cigare
Aperçu
Le cendrier se trouve dans un des porte-bois‐
sons avant, l'allume-cigare est au-dessus dans
la console centrale.
Cendriers
Pour vider le cendrier, sortir l'accessoire du
porte-boissons.
Allume-cigare AVERTISSEMENT
Tout contact avec la résistance brûlante
ou la douille brûlante de l'allume-cigare peut
entraîner des brûlures. Les matériaux inflam‐
mables peuvent s'enflammer si l'allume-cigare
tombe dessus ou qu'il est tenu contre des ob‐
jets inflammables. Danger d'incendie et risque
de blessures. Saisir l'allume-cigare par sa poi‐
gnée. S'assurer que les enfants ne peuvent pas
utiliser l'allume-cigare et se brûler avec, par
exemple en emportant avec vous la télécom‐
mande lorsque vous quittez le véhicule. ◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans la
prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise. ◀
Seite 161Équipement intérieurCOMMANDES161
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 162 of 261
Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut
être retiré.
Branchement d'appareils
électriques
Remarques AVERTISSEMENT
Les appareils et câbles placés dans la
zone de déploiement des airbags, p. ex. GPS
portables ou similaires, peuvent gêner le dé‐
ploiement des airbags ou être catapultés dans
l'habitacle lors de leur déploiement. Risque de
blessures. Veiller à ce que qu'aucun appareil ou
câble ne se trouve dans la zone de déploie‐
ment des airbags. ◀
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans la
prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise. ◀
Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées
pour brancher des appareils électriques quand
le moteur tourne ou que le contact est mis. La
charge totale de toutes les prises de courant ne
peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.Ne pas endommager la douille par des fiches
inappropriées.
Dans la console centrale
Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Dans le compartiment à bagages
La prise de courant se trouve à droite dans le
compartiment à bagages.
Interface USB Principe Raccordement pour appareil USB avec des fi‐chiers musique pour l'importation et l'exporta‐
tion de données, par exemple pour les réglages
de profils personnels.
Remarques
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.Seite 162COMMANDESÉquipement intérieur162
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 163 of 261
▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB ni de
hubs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Aperçu
L'interface USB se trouve à l'avant dans la con‐
sole centrale.
Chargement
Remarques AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors du soulèvement et de l'abaissement
de l'aide au chargement, par exemple par le
mécanisme. Risque de blessures. Veiller à ce
que la zone de mouvement soit libre lors de la
commande de l'aide au chargement. ◀
AVERTISSEMENT
Lorsque l'aide au chargement est soule‐
vée, des parties du véhicule font saillie et peu‐
vent limiter la visibilité. Risque d'accident et de
dommages matériels. Avant le départ, veiller à
ce que l'aide au chargement soit entièrement
rentrée et que le couvercle de coffre soit
fermé. ◀
Principe
Pour faciliter le chargement, le véhicule est
équipé d'une cloison de séparation du compar‐
timent à bagages et d'une aide au chargement,
voir page 164. L'aide au chargement permet
de soulever la capote fermée pour la sortir du
compartiment à bagages.
Accroissement de la capacité du coffre
à bagages
La capote étant fermée, la capacité du coffre à
bagages peut être augmentée.1.Basculer la capote vers le haut comme dé‐
crit au point « Aide au chargement, voir
page 164 ».2.Basculer le cache-bagages vers le haut et le
tirer en arrière hors des logements infé‐
rieurs, voir flèches 1.3.Insérer le cache-bagages dans les loge‐
ments inférieurs, flèches 2, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche et le déposer à l'horizontale.
L'aide au chargement ne peut pas être ver‐
rouillée lorsque le cache-bagages n'est pas
entièrement inséré dans les logements su‐
périeurs.4.Basculer la capote vers le bas comme décrit
au point « Aide au chargement, voir
page 164 » et la verrouiller.
Ramener le couvercle de coffre dans la position
inférieure pour que la capote puisse être ac‐
tionnée.
Seite 163Équipement intérieurCOMMANDES163
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 164 of 261
Aide au chargementLorsque la capote est fermée, le chargement
peut être facilité par déverrouillage et bascule‐
ment vers le haut de la capote.1.Déverrouiller la capote avec les poignées,
flèches 1.2.Soulever la capote, flèche 2.3.Basculer les poignées de nouveau vers l'ar‐
rière et les placer sur les étriers, flèches 3.
Abaisser de nouveau la capote et la verrouiller
avant de poursuivre la route.
1.Retirer les poignées des étriers.2.Appuyer sur la capote vers le bas et la
maintenir dans cette position.3.Basculer les poignées vers l'extérieur pour
verrouiller la capote.4.Vérifier le verrouillage de la capote.
Compartiment à bagages
Agrandissement du compartiment à
bagages
Principe Il est possible d'agrandir le compartiment à ba‐
gages en rabattant le dossier des sièges arrière.
Le dossier des sièges arrière est divisé selon le
mode 50/50.
Il est possible de rabattre les côtés séparément
ou bien tout le dossier des sièges arrière.
Généralités
Avant de basculer le dossier de siège arrière,
détacher la ceinture de sécurité correspon‐
dante du guidage arrière de ceinture, voir
page 57.
Remarques AVERTISSEMENT
Risque de pincement en rabattant les
dossiers de siège arrière. Risque de blessures
ou risque de dommages matériels. Avant le
basculement, s'assurer que la zone de déplace‐
ment du dossier de siège arrière soit libre. ◀
AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour
enfants est limitée, voire supprimée, en cas de
position ou de montage incorrects du siège.
Risque de blessures ou danger de mort. Veiller
à ce que le système de retenue pour enfants
repose bien contre le dossier du siège. Adapter
l'inclinaison du dossier de tous les sièges con‐
cernés et régler correctement les sièges. Veiller
à ce que les sièges et leurs dossiers soient cor‐
rectement enclenchés. Si possible, adapter la
hauteur des appuie-tête ou retirer ceux-ci. ◀
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un dossier de siège arrière n'est
pas verrouillé, un chargement non arrimé peut
être catapulté dans l'habitacle, par exemple en
cas d'accident, de manœuvre de freinage ou
d'évitement. Risque de blessures. Veiller à ce
que le verrouillage soit enclenché lorsque l'on
rabat les dossiers de siège. ◀
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors du déplacement des appuie-tête. Ris‐
que de blessures. Veiller à ce que la zone de
déplacement de l'appuie-tête soit libre lors de
son déplacement. ◀Seite 164COMMANDESÉquipement intérieur164
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 165 of 261
Rabattre les dossiers des sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être ra‐
battus depuis le compartiment à bagages.1.Tirer le levier dans le compartiment à baga‐
ges pour déverrouiller le dossier de siège
arrière.2.Rabattre le dossier du siège arrière vers
l'avant.
Rabattre le dossier du siège arrière
dans sa position d'origine
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un dossier de siège arrière n'est
pas verrouillé, un chargement non arrimé peut
être catapulté dans l'habitacle, par exemple en
cas d'accident, de manœuvre de freinage ou
d'évitement. Risque de blessures. Veiller à ce
que le verrouillage soit enclenché lorsque l'on
rabat les dossiers de siège. ◀
Relever le dossier de siège et le presser dans le
verrouillage. Veiller à ne pas coincer la ceinture
de sécurité.
Seite 165Équipement intérieurCOMMANDES165
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 166 of 261
Vide-pochesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au véhicule
par câble, p. ex. téléphones portables, peuvent
être projetés dans l'habitacle pendant la con‐
duite, p. ex. en cas d'accident ou de manœuvre
de freinage ou d'évitement. Risque de blessu‐
res. Fixer les objets non fixés ou reliés par câble
au véhicule dans l'habitacle. ◀
ATTENTION
Les supports antidérapant, p. ex. tapis an‐
tidérapants, peuvent endommager la planche
de bord. Risque de dommages matériels. Ne
pas utiliser de supports antidérapants. ◀
Aperçu On trouve dans l'habitacle les possibilités de
rangement suivantes :▷Vide-poches devant les porte-gobelets.▷Compartiment de rangement dans la con‐
sole centrale.▷Boîte à gants côté passager avant.▷Vide-poches dans l'accoudoir central.▷Compartiments dans les portes.▷Poches sur les dossiers des sièges avant.▷Vide-poches dans le compartiment à baga‐
ges.
Boîte à gants
Remarque AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boîte à gants
fait saillie dans l'habitacle. Pendant la con‐
duite,n les objets placés dans la boîte à gants
peuvent être projetés dans l'habitacle, p. ex. en
cas d'accident ou lors de manœuvres de frei‐
nage et d'évitement. Risque de blessures. Re‐
fermer la boîte à gants immédiatement après
usage. ◀
Ouverture
Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Verrouillage La boîte à gant peut être verrouillée avec une
clé intégrée, par exemple pour verrouiller sépa‐
rément le couvercle de coffre, voir page 41.
Seite 166COMMANDESVide-poches166
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 167 of 261
De cette manière, il est impossible d'avoir accès
à la boîte à gant et au compartiment à baga‐
ges.
Après le verrouillage de la boîte à gants, il est
alors possible de remettre la télécommande à
un tiers sans la clé intégrée, par exemple à l'hô‐
tel.
Compartiments dans les portes
AVERTISSEMENT
Les objets fragiles, p. ex. bouteilles en
verre, peuvent se briser lors d'un accident. Les
éclats de verre peuvent être projetés dans l'ha‐
bitacle. Risque de blessures. Ne pas ranger
d'objets fragiles dans l'habitacle. ◀
Accoudoir central Un compartiment de rangement se trouve dans
l'accoudoir central.
Ouverture
Appuyer sur la touche, flèche 1, puis ouvrir l'ac‐
coudoir central vers le haut, flèche 2.
Réglage en hauteur
Appuyer sur la touche, flèche 1, puis basculer
l'accoudoir central jusqu'à la hauteur voulue
vers le haut ou vers le bas, flèche 2.
Porte-gobelet
Remarque AVERTISSEMENT
Des récipients inadéquats placés dans le
porte-gobelet et des boissons brûlantes peu‐
vent endommager le porte-gobelet et accroître
le risque de blessures en cas d'accident. Risque
de blessures ou risque de dommages matériels.
Utiliser des récipients légers, incassables et ob‐
turables. Ne pas transporter de liquides brû‐
lants. Ne pas enfoncer des objets avec violence
dans le porte-gobelets. ◀
À l'avant
Dans la console centrale.
Seite 167Vide-pochesCOMMANDES167
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 168 of 261
À l'arrière
Devant les sièges arrière.
Rangement sous le plan‐ cher du compartiment à
bagages
Sous le plancher du compartiment à bagages,
une cuvette accueillant l'outillage de bord est
ménagée à droite.
Pour prélever l'outillage de bord, relever le côté
droit du plancher de coffre à bagages.
Seite 168COMMANDESVide-poches168
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 169 of 261
Seite 169Vide-pochesCOMMANDES169
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 170 of 261
DRIVE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15