MINI Paceman 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 271 of 300

toyage des voitures. Respecter les indications
données sur le bidon. ◀
Peinture de la voiture Un entretien régulier contribue au maintien de
la valeur du véhicule et protège la peinture d'effets à long terme de substances nocives.
Les influences environnementales dans les ré‐
gions avec une pollution d'air élevée ou les im‐
puretés comme, par exemple, la résine d'arbre
ou le pollen peuvent avoir un impact sur la
peinture du véhicule. C'est pourquoi il est im‐
portant d'y adapter la fréquence et l'ampleur
avec lesquelles le véhicule est entretenu.
Eliminer immédiatement les substances agres‐
sives comme, par exemple, le carburant qui a
débordé, l'huile, la graisse, le liquide de frein,
les fientes d'oiseaux pour empêcher tout en‐
dommagement de la peinture.
Eliminer les dommages causés sur la
peinture
Retoucher immédiatement les dommages dus à l'impact de gravillons ou les rayures selon la
gravité du dommage afin de la parer à la corro‐
sion.
Le fabricant recommande de faire éliminer les
dommages causés sur la peinture par une répa‐
ration effectuée dans les règles de l'art selon
les consignes d'usine avec des matériaux pour
peinture Original MINI.
Conservation Des mesures de conservation ne sont nécessai‐
res qui si l'eau ne coule plus sur les surfaces
propres de la peinture. Pour conserver la pein‐
ture, n'utiliser que des produits à base de cire
synthétique ou de carnauba.
Entretien de la peinture dans le cas de
couleurs mates
Utiliser uniquement des produits de nettoyage
et d'entretien adaptés aux véhicules à peinture
mate. Vous obtiendrez ces produits auprès d'unpartenaire de service après-vente du fabricant,
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier spécialisé.
Produit d'entretien du cuir Premium Le cuir utilisé par le constructeur est un produit
naturel de haute qualité. De légers grains sont
des caractéristiques typiques du cuir laissé à
l'état naturel.
La poussière et la pollution des routes provo‐
quent dans les pores et les replis du cuir une
forte abrasion et une fragilisation prématurée
de la surface. C'est pourquoi, dépoussiérer ré‐
gulièrement les cuirs avec un chiffon ou en pas‐
sant l'aspirateur.
Dans le cas de cuirs clairs en particulier, veiller à
ce qu'ils soient nettoyés régulièrement car ils
ont tendance à se salir plus que les autres.
Traiter le cuir deux fois par an avec une lotion
pour le cuir car la poussière et les graisses atta‐
quent la couche de protection du cuir.
Entretien des garnitures en tissu
Les aspirer régulièrement pour éliminer les sa‐
letés qui se sont déposées sur la surface.
En cas de fortes salissures, par exemple, des ta‐
ches dues à des boissons, utiliser une éponge
souple ou un chiffon en microfibres qui ne pe‐
luche pas, avec des nettoyants d'intérieur ap‐
propriés. Respecter à ce sujet les indications
données sur l'emballage.
Nettoyer généreusement les garnitures jus‐
qu'aux coutures. Eviter de frotter fortement.
ATTENTION
Les bandes Velcro ouvertes des vête‐
ments peuvent endommager les housses des
sièges. Risque de dommages matériels. Veiller
à ce que les bandes Velcro soient fermées. ◀Seite 271Entretien courantMOBILITÉ271
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 272 of 300

Entretien de pièces particulières
Pièces en matière synthétique à
l'intérieur
Eléments concernés :▷Surfaces en similicuir▷Verres des lampes▷Verre des afficheurs▷Pièces mates
Les nettoyer avec de l'eau et éventuellement
avec un nettoyant pour les matières plastiques
sans solvant.
Joints en caoutchouc Ne les traiter qu'avec de l'eau ou avec un pro‐
duit d'entretien pour caoutchouc.
Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne
pas utiliser de spray au silicone ou autres pro‐
duits d'entretien à base de silicone, cela risque‐
rait d'engendrer des bruits et d'entraîner.
Surfaces chromées et similaires Nettoyer les pièces chromées, telles que lagrille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoo‐
ing auto. Pour un traitement supplémentaire,
utiliser un produit lustrant pour chromes.
Jantes en alliage légerPour le nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un produit de nettoyage pour jantes neutre
d'un pH de 5 à 9.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abra‐
sifs ou de jets de vapeur à une température su‐
périeure à 140 ℉/60 ℃, cela risquerait d'en‐
traîner des dommages. Respecter les consignes
du fabricant.
Les produits de nettoyage agressifs, acides ou
alcalins peuvent détériorer les composants si‐
tués à côté comme, par exemple, les disques
de frein.
Capteurs extérieurs
Tenir les capteurs situés à l'extérieur du véhi‐
cule comme, par exemple, le détecteur d'obs‐
tacles PDC, propres et dégivrés afin d'assurer
leur fonctionnalité.
Baguettes ornementales Ne nettoyer les baguettes ornementales et les
éléments en bois précieux qu'avec un chiffon
humide. Sécher ensuite avec un chiffon doux.
Ceintures de sécurité
Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque
de compromettre la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les nettoyants chimiques peuvent dé‐
truire le tissu des ceintures de sécurité. Défaut
de la fonction de protection des ceintures de sécurité. Risque de blessures ou danger de
mort. Utiliser uniquement une solution savon‐ neuse douce pour nettoyer les ceintures de sé‐
curité. ◀
Moquettes / tapis de sol AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des
pieds du conducteur peuvent limiter la course
des pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets dans
le véhicule de manière à ce qu'ils soient sécuri‐
sés et ne puissent pas parvenir dans la zone des
pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol
qui soient homologués pour le véhicule et qui
peuvent être fixés de manière sûre correspon‐
dante. Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés
et ne pas superposer plusieurs tapis de sol les
uns sur les autres. Veiller à conserver un espace
libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce que
les tapis de sol soient refixés de manière sûre
après avoir été retirés, par exemple pour être
nettoyés. ◀
Pour le nettoyage, les tapis de sol peuvent être
retirés.Seite 272MOBILITÉEntretien courant272
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 273 of 300

En cas de forte salissure, nettoyer les moquet‐
tes avec un chifffon en microfibres et de l'eau
ou un détergent pour textiles. Ce faisant, frotter
la moquette par des allers et retours dans le
sens de la marche, sinon elle pourrait se feu‐
trer.
Ecrans
Pour le nettoyage des écrans, utiliser un chiffon
microfibres antistatique.
ATTENTION
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les li‐
quides de tout genre peuvent endommager la
surface des affichages et des écrans. Risque de
dommages matériels. Pour le nettoyage, utili‐
ser un chiffon propre antistatique en microfi‐
bres. ◀
Lecteurs de CD/DVD ATTENTION
L'utilisation de CD de nettoyage risquerait
d'endommager des éléments du lecteur. Ris‐
que de dommages matériels. N'utiliser aucun
CD de nettoyage. ◀
Immobilisation de la voiture
Un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé vous con‐
seillera sur les points à observer lorsque le
véhicule devra rester pendant plus de trois
mois.Seite 273Entretien courantMOBILITÉ273
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 274 of 300

FIND ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 275 of 300

APERÇU
COMMANDESCONDUITENAVIGATIONDIVERTISSEMENTSCOMMUNICATIONMOBILITÉANNEXESOnline Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 276 of 300

Caractéristiques techniquesEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Nota
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐
naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur lesplaques indicatrices du véhicule ou peuvent
être demandées auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant, d'un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier spécialisé.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité.
Dimensions
Les cotes peuvent différer en fonction de la
version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis.
MINI Countryman

MINI CountrymanCooperCooper SJohn Cooper WorksLargeur avec rétroviseurspouces/mm78,6/199678,6/199678,6/1996Largeur sans rétroviseurspouces/mm70,4/178970,4/178970,4/1789Hauteurpouces/mm61,7/156661,7/156661,4/1560Longueur
Avec boucliers aérodynami‐
quespouces/mm
pouces/mm161,7/4107
-162,2/4119
163,2/4144163,1/4143Seite 276ANNEXESCaractéristiques techniques276
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 277 of 300

MINI CountrymanCooperCooper SJohn Cooper WorksEmpattementpouces/mm102,2/2595102,2/2595102,2/2595Plus petit diamètre de bra‐
quage Øpieds/m38,1/11,638,1/11,638,1/11,6
MINI Paceman

MINI PacemanCooperCooper SJohn Cooper WorksLargeur avec rétroviseurspouces/mm78,6/199678,6/199678,6/1996Largeur sans rétroviseurspouces/mm70,3/178670,3/178670,3/1786Hauteurpouces/mm60,4/153360,4/153360,1/1527Longueur
Avec boucliers aérodynami‐
quespouces/mm
pouces/mm162,2/4119
-162,4/4124
162,8/4134162,8/4134Empattementpouces/mm102,2/2596102,2/2596102,2/2596Plus petit diamètre de bra‐
quage Øpieds/m38,1/11,638,1/11,638,1/11,6Poids
Ne jamais dépasser les charges admissibles sur
essieu ni le poids total en charge.MINI Countryman

CooperCooper SPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg3860/17513990/1810Boîte de vitesses automatiquelbs/kg3925/17804035/1830Charge utilelbs/kg830/376830/376Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg2060/9342145/973Boîte de vitesses automatiquelbs/kg2125/9642200/998Charge autorisée sur l'essieu arrièrelbs/kg1920/8711920/871Seite 277Caractéristiques techniquesANNEXES277
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 278 of 300

CooperCooper SCharge autorisée sur le toitlbs/kg165/75165/75Capacité du compartiment à baga‐
gespi cube/
litres17,5-42,2/ 350–117017,5-42,2/ 350–1170

Cooper S ALL4John Cooper WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg4100/18604155/1885Boîte de vitesses automatiquelbs/kg4145/18804200/1905Charge utilelbs/kg830/376830/376Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg2210/10022210/1002Boîte de vitesses automatiquelbs/kg2260/10252260/1025Charge autorisée sur l'essieu arrièrelbs/kg2015/9142070/939Charge autorisée sur le toitlbs/kg165/75165/75Capacité du compartiment à baga‐
gespi cube/
litres17,5-42,2/ 350–117017,5-42,2/ 350–1170
MINI Paceman

CooperCooper SCooper S ALL4John Cooper
WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses ma‐
nuellelbs/kg3850/17463960/17964100/18604150/1882Boîte de vitesses auto‐
matiquelbs/kg3920/17784010/18194140/18784200/1905Charge utilelbs/kg830/376830/376830/376830/376Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses ma‐
nuellelbs/kg2050/9302120/9622180/9892200/998Boîte de vitesses auto‐
matiquelbs/kg2120/9622170/9842220/10072240/1016Seite 278ANNEXESCaractéristiques techniques278
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 279 of 300

CooperCooper SCooper S ALL4John Cooper
WorksCharge autorisée sur
l'essieu arrièrelbs/kg1910/8661910/8662020/9162060/934Charge autorisée sur le
toitlbs/kg165/75165/75165/75165/75Capacité du comparti‐
ment à bagagespi
cube/
litres13,9-40,7/
330–108013,9-40,7/
330–108013,9-40,7/
330–108013,9-40,7/
330–1080
Capacités
ObservationsRéservoir de carburant, env.gal. E.-U./litres12,4/47Qualité du carburant, voir
page 228Seite 279Caractéristiques techniquesANNEXES279
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page 280 of 300

Commandes abrégées de la
commande vocaleEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.Généralités
Notice du système de commandes vocales, voir
page 26.
Faire énoncer les commandes vocales possi‐
bles ›Options vocales‹
Les commandes abrégées suivantes sont vala‐
bles pour les véhicules équipés du système de
commande vocale. Elles n'ont pas de fonction
pour les équipements uniquement destinés à la
commande vocale du téléphone portable.
Réglages
Voiture

FonctionCommandeAppeler le menu principal.›Menu principal‹Appeler les options.›Options‹Appeler les réglages.›Réglages‹Réglages de l'écran de contrôle.›Ecran de contrôle‹Appeler l'heure et la date.›Heure et date‹Appeler la langue et les unités.›Langue et unités‹Appeler la vitesse limite.›Vitesse‹Appeler l'éclairage.›Eclairage‹Appeler le verrouillage des portes.›Verrouillage portes‹Seite 280ANNEXESCommandes abrégées de la commande vocale280
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 next >