light MITSUBISHI iMiEV 2012 1.G Owner's Manual

Page 58 of 442

General information/Charging
1-43
1
NOTEThe emergency shut-off system will be activated and the
high-voltage system will automatically turn off under the
following conditions:
• Front and side collisions in which the air bags are
deployed.
• Certain rear collisions.
• Certain EV (Electric Vehicle) system malfunctions
When the emergency shut-off system is activated, the
ready indicator is turned off. Refer to “Indicator and warn-
ing light package” on page 3-71.
If the emergency shut-off system activates, contact a Cer-
tified i-MiEV dealer.
MiEV Remote System
(if so equipped)
N01203400017
The MiEV Remote System has the following three functions.
Charging Timer
When the EV charging cable (regular charger) (Level 1
or Level 2) is connected, the batteries will only charge
during the pre-set time period selected using the MiEV
Remote.
Remote Climate Control
When the EV charging cable (regular charger) (Level 1
or Level 2) is connected, the air-conditioner can be acti-
vated for up to 30 minutes prior to vehicle usage. This
feature can be used to cool or heat the car and to acti-
vate the front and rear window defroster.
Main Drive Lithium-ion Battery Level Indicator
The charge remaining in the Main Drive Lithium-ion
Battery can be confirmed through the MiEV Remote.
MiEV
Remote
Glass antenna
BK0140800US.book 43 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 59 of 442

1-44 General information/Charging
1
NOTEThe MiEV Remote system uses radio waves. The MiEV
Remote can operate within approximately 328 feet (100
m) from the vehicle.
In the following environments or situations, the MiEV
Remote may not transmit and receive radio waves cor-
rectly. As a result, the remote may not operate properly.
• When the vehicle and the MiEV Remote are separated
by a concrete wall.
• When there is a metal wall between the vehicle and the
MiEV Remote.
• When the vehicle is surrounded by other tall vehicles.
• When the vehicle and/or the MiEV Remote is near a
facility emitting strong radio waves, such as a television
tower, a transformer substation, a broadcasting station or
an airport.
• When other electrical equipment such as computers or
cell-phones are placed near the MiEV Remote.
• When the MiEV Remote touches something metallic, or
is covered by a metal object.
• When batteries for the MiEV Remote are weak.
WA R N I N G
!Individuals who use implantable pacemakers or
implantable cardiovascular-defibrillators should
keep away from the external and internal transmit-
ters. The electromagnetic waves used in the MiEV
Remote System may affect the operation of implant-
able pacemakers and implantable cardiovascular-
defibrillators.Individuals using other electro-medical apparatus
besides implantable pacemakers and implantable
cardiovascular-defibrillators should check with the
manufacturer of the apparatus to confirm the effect
of the electromagnetic waves used by the MiEV
Remote System. The electromagnetic waves may
affect the operations of the electro-medical appara-
tus.Never use the MiEV Remote near medical equip-
ment. Electromagnetic waves could adversely affect
the medical equipment.Keep the MiEV Remote in the place where children
will not touch or play with the remote.When bringing the MiEV Remote on flights, do not
press any switches on the MiEV Remote while on the
plane. If a switch is pressed on the plane, the MiEV
Remote emits electromagnetic waves which like cell
phones and other wireless devices, could interfere
with systems on the airplane.
When carrying the MiEV Remote in a bag, be care-
ful that no switches on the MiEV Remote can be
pressed by mistake.
CAUTION
!Never disassemble or modify the MiEV Remote. No
user serviceable parts are inside except batteries.Disassembling or modifying the MiEV Remote or
removing a label from the MiEV Remote may vio-
late regulations.
BK0140800US.book 44 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 62 of 442

General information/Charging
1-47
1
Display1_ The indicator blinks during communication with the vehicle.
If a communication error occurs, the indicator blinks rapidly.
2_ The indicator lights up during charging. The indicator blinks
when the manual charging button is pressed. The indicator
will rapidly blink, if EV charging cable (regular charger) is
not connected when the Charging Timer or Remote Climate
Control is set.
3_ When communicating with the vehicle, the MiEV Remote
display blinks if a communication error occurs or the MiEV
Remote is not functioning properly. If the buzzer sounds
while this indicator blinks, a problem has been detected.
Refer to “Actions to be taken when the MiEV Remote sys-
tem does not operate correctly” on page 1-67.
NOTEThe buzzer can be turned off. Refer to “To turn on/off
melody and buzzer” on page 1-63.
4_ The indicator shows the charge status of the Main Drive
Lithium-ion Battery using dots. When the Remote Climate
Control is set, the indicator will blink if the Main
Drive Lithium-ion Battery is empty on charge.NOTEThe condition of the MiEV Remote's battery is not dis-
played.
5_
: When this is shown, time set by ON timer is shown
on 6.
: When this is shown, time set by OFF timer is
shown on 6.
6_ Time set by ON timer or OFF timer is shown.
7_ When the Remote Climate Control is set, the display lights
up.
COOL: Pre-Cooling Mode
HEAT: Pre-Heating Mode
: Pre-Defroster Mode
A/C OFF: Remote Climate Control OFF
BK0140800US.book 47 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 63 of 442

1-48 General information/Charging
1
Charging Timer
N01203700010
The Charging Timer can be set as follows.
ON timer: Time from the present to when charging will
begin.
OFF timer: Time from the start of charging to the end of
charging
To set the timer, the following conditions must be met.
Selector lever: “P” (PARK) position
Electric motor switch: “LOCK”position
EV charging cable (regular charger): ConnectedNOTECharging Timer cannot be used with a quick charging sys-
tem. (if so equipped)
CAUTION
!Never leave the MiEV Remote in place where it will
be subject to high temperatures, such as in direct
sunlight, or subject to extreme low temperatures.
The MiEV Remote can be damaged and may not
properly operate.Never drop or hit the MiEV Remote. Do not apply
force to bend the antenna. These can cause damage
to or failure of the remote.If the MiEV Remote gets wet, please wipe water off
immediately. Water entering the MiEV Remote can
cause a failure.
WA R N I N G
!Improper charging can result in a fire, property
damage, and serious injury or death.
Before Charging Timer, carefully read and follow
the instructions in “Precaution on Charging the
Main Drive Lithium-ion Battery” on page 1-18 and
“Regular charging (charging method with rated AC
120 V outlet)” on page 1-20.
BK0140800US.book 48 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 74 of 442

General information/Charging
1-59
1
Remote Climate Control
N01204200012
NOTEThe Remote Climate Control works regardless the posi-
tion of the air conditioning switch or dial on the vehicle.
While the Remote Climate Control is activated, the air
conditioning switch or dial on the vehicle will not affect
operation of the cooler, heater or defroster.
The Remote Climate Control will automatically stop 30
minutes after the Remote Climate Control has been set.
The Remote Climate Control is operated by electric power
supplied through the EV charging cable (regular charger).
Under the following conditions, the effect of the Remote
Climate Control can be decreased.
• When the outside temperature is very high.
• When the sunlight is strong.
• When the outside temperature is very low.
When Remote Climate Control is activated while charg-
ing the Main Drive Lithium-ion Battery, the time required
to fully charge the Main Drive Lithium-ion Battery will
become longer or the amount of charge may decrease if
the OFF timer has been set.
If the Main Drive Lithium-ion Battery Warming System
(if so equipped) is operated while the Remote Climate
Control is activated, the Remote Climate Control will
stop. When the Main Drive Lithium-ion Battery Warming
System stops, the Remote Climate Control will resume.
Refer to “Main Drive Lithium-ion Battery Warming Sys-
tem” on page 1-26.
While the Remote Climate Control is activated, if a heated
seat switch is ON, the heated seat will operate.
WA R N I N G
!The Remote Climate Control, even when set, cannot
be relied upon to maintain safe vehicle cabin tem-
peratures while the vehicle is stopped or parked.
Never leave children or persons requiring supervi-
sion/nursing unattended inside the vehicle. Temper-
ature inside the vehicle could become extremely high
or low resulting in a risk of heat stroke or hyper-
thermia that could result in death.
In addition, children can activate switches and con-
trols, resulting in an injury or fatal accident.While the Remote Climate Control is activated, keep
away from the cooling fan under the front hood,
since the cooling fan may automatically operate
even if the electric motor switch is in the “LOCK”
position.
BK0140800US.book 59 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 82 of 442

General information/Charging
1-67
1
Actions to be taken when the MiEV Remote system does not operate correctly
N01204900019
Take the following actions when the system does not operate correctly. If the system still does not operate correctly after the
action(s) have been taken, a system component may not be working properly. Please consult with a certified i-MiEV dealer to check
it.
Phenomena
Cause
Remedy
Charging does not start when regular charge
connector is inserted.“ON” timer has been set. Cancel the “ON” timer.
The regular charge connector is not
locked completely.Lock the regular charge connector securely.
A household electrical outlet, which the
EV charging cable is connected to, is
shut down.(e.g. disconnected plug)Turn on the household electrical outlet and make
sure the plug is securely connected.
MiEV Remote
does not operate
normally.MiEV Remote is not
powered on.Batteries in the MiEV Remote are
defective or the batteries are discharged.Replace the batteries in the MiEV Remote.
Refer to “Replacement of batteries for the MiEV
Remote” on page 1-65.
No indicator lights
come on when the
remote is turned on.
Melody or buzzer does
not sound.Melody or buzzer has been disabled. Enable the melody or buzzer.
Refer to “To turn on/off melody and buzzer” on
page 1-63.
BK0140800US.book 67 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 94 of 442

Seat and restraint systems
2-5
2
To adjust the seat forward or backward
N00401900303
Pull the seat adjusting lever up and slide the seat forward or
backward to the desired position. Release the adjusting lever to
lock the seat in place.
To adjust the seatback
N00402000356
To adjust the seatback, lean forward slightly, gently pull the
seatback lock lever up, then lean backward to a comfortable
position and release the lever. The seatback will lock in place.
WA R N I N G
!To make sure that the seat is securely locked, try to
move it forward or backward without using the
adjusting lever.
CAUTION
!The reclining mechanism used in the seatback is
spring loaded, and will cause the seatback to return
quickly to the vertical position when the lock lever is
operated.
When pulling the lever, sit close to the seatback or
hold the seatback with your hand to control its
return motion.
BK0140800US.book 5 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 96 of 442

Seat and restraint systems
2-7
2
Heated seat (Driver’s side only)
N00435600323
The heated seat can be operated when the electric motor switch
is in the “ON” position.
The indicator light (A) will illuminate while the heater is on.1- Heater on.
2- Heater off
WA R N I N G
!Persons who are unable to feel temperature change
or skin pain due to age, illness, injury, medication,
alcohol use, fatigue or other physical conditions or
who have sensitive skin may suffer burns when
using the heated seat even at low temperatures. To
reduce the risk of burns, people with such conditions
must use care when using the heated seat.
CAUTION
!Switch off the seat heater when not in use.Do not place heavy objects on the seat or stick pins,
needles, or other pointed objects into the seat.Do not place a blanket, cushion, or other insulating
material on the seat while using the heater; doing so
can cause the heater element to overheat.When cleaning the seat, do not use benzine, kero-
sene, gasoline, alcohol, or other organic solvents;
doing so can cause damage not only to the surface of
the seat, but also to the heater.If water or any other liquid is spilled on the seat,
allow it to dry thoroughly before attempting to use
the heater.Turn the heater off immediately if it appears to be
malfunctioning during use.
BK0140800US.book 7 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 97 of 442

2-8 Seat and restraint systems
2Rear seats
N00402500218
To adjust the seatback
N00402800022
To adjust the seatback, lean forward slightly, gently pull the
seatback lock lever, then lean backward to a comfortable posi-
tion and release the lever. The seatback will lock in place.NOTEIt is possible to adjust the seatback angle independently on
each side.
CAUTION
!Child restraint lower anchorages (A) are provided
between the seat cushion and the seatback.
Be careful that the lower anchorages may be hot due
to heat of the electric motor unit room.
BK0140800US.book 8 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page 106 of 442

Seat and restraint systems
2-17
2
NOTEWith the exception of the seat belt for the driver, the seat
belts in all other seating positions are equipped with an
Automatic Locking Retractor (ALR) function. If you pull
the seat belt fully out of the retractor, the retractor will
switch to its ALR child restraint installation function (see
page 2-31).
When the ALR function has been activated, the seat belt
will only retract. If this happens, let the belt fully retract,
then pull the seat belt back out, repeating steps 1 through
4.
5. To release the belt, press the button on the buckle and
allow the belt to retract.
If the belt does not retract smoothly, pull it out and check
for kinks or twists in the webbing. Then make sure it
remains untwisted as it retracts.
Driver’s seat belt reminder/warning light
N00418400371
A tone and warning light are used to remind the driver to fasten
the seat belt.
If the electric motor switch is turned to the “ON” position with-
out the driver’s seat belt being fastened, a warning light will
come on, and a tone will sound for approximately 6 seconds to
remind you to fasten your seat belt.
If the seat belt remains unfastened approximately 1 minute
later, the warning light will flash and the tone will sound inter-
mittently for approximately 90 seconds when the vehicle is
driven.
If the seat belt subsequently remains unfastened, the warning
light and tone will issue further warnings each time the vehicle
starts moving from a stop. And if the driver unfastens the seat
WA R N I N G
!Be sure the lap belt portion fits snugly and is worn
as low as possible across the hips, not around the
waist. Failure to follow this instruction will increase
the risk of serious injury or death in the event of an
accident.Be sure the seat belt webbing is not twisted when
worn. Twisted webbing may adversely affect seat
belt performance.
BK0140800US.book 17 ページ 2011年9月29日 木曜日 午後3時28分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 140 next >