ESP OPEL ANTARA 2015 Manual de utilizare (in Romanian)

Page 5 of 239

Introducere3Date specifice
autovehiculului Vă rugăm să treceţi datele
autovehiculului la pagina anterioară
pentru a le avea la îndemână. Aceste informaÅ£ii sunt disponibile în
secÅ£iunile „ReparaÅ£ia ÅŸi întreÅ£inerea”
ÅŸi „Date tehnice”, precum ÅŸi pe
plăcuţa de identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost
proiectat ca o îmbinare a tehnologiilor de ultimă oră, siguranÅ£ei, grijii faţă de
mediul înconjurător ÅŸi economicităţii.
Manualul de utilizare vă furnizează
informaţiile necesare care să vă
asigure o conducere sigură şi
eficientă a autovehiculului.
Asiguraţi-vă că pasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de
accidentare şi rănire care pot rezulta
din utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
RespectaÅ£i întotdeauna cu stricteÅ£e
reglementările în vigoare în ţările în
care călătoriţi. Aceste reglementăripot conţine informaţii diferite faţă de
cele prezentate în acest manual de
utilizare.
În cazul în care prezentul Manual de
utilizare vă indică să vă adresaţi unui
atelier service, vă recomandăm să
apelaţi la Partenerul Opel.
ToÅ£i Partenerii Opel oferă servicii de înaltă calitate, la preÅ£uri rezonabile.
Tehnicieni experimentaţi instruiţi de
Opel şi servicii conform instrucţiunilor procedurilor Opel.
Pachetul de documentaţie destinat
clientului va fi păstrat permanent la
îndemână, în maÅŸină.
Utilizarea prezentului
manual ■ Acest manual descrie toate dotările
opţionale şi funcţiile disponibilepentru acest model. Este posibil ca
anumite descrieri, inclusiv cele
pentru afişaj şi funcţiile de meniu,
să nu se regăsească la
autovehiculul dumneavoastră,
datorită variantei de model,specificaţiilor din ţara respectivă,
echipamentelor speciale sau
accesoriilor.
â–  SecÅ£iunea „Scurtă prezentare” vă oferă o primă prezentare generală.
â–  Cuprinsul de la începutul manualului ÅŸi din cadrul fiecărui
capitol vă indică modul de
structurare a informaţiilor.
■ Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice.
■ Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe partea
stângă. Utilizarea autovehiculelor
cu volan pe partea dreaptă este
similară.
■ Manualul de utilizare foloseşte destinaţia din fabrică a motoarelor.
Denumirile comerciale aferente se
regăsesc în capitolul „Date
tehnice”.
■ Indicaţiile legate de direcţie din descrieri, de exemplu, la dreapta
sau la stânga, în faţă sau în spate,
sunt în raport de sensul de
deplasare.

Page 6 of 239

4Introducere
■ Este posibil ca ecranul de afişaj alautovehiculului să nu fie compatibil
cu limba utilizată de
dumneavoastră.
â–  Mesajele de pe afiÅŸaj ÅŸi etichetele interioare sunt scrise cu caractere
aldine .
Pericole, avertizări şi
atenţionări9 Pericol
Textul marcat 9 Pericol oferă
informaţii referitoare la riscuri
mortale. Nerespectarea acestor
informaÅ£ii poate pune în pericol
viaţa.
9 Avertisment
Textul marcat 9 Avertisment oferă
informaţii referitoare la riscuri de accidentare sau rănire.
Nerespectarea acestor informaţii
poate duce la răniri.
Atenţie
Textul marcat Atenţie oferă
informaţii referitoare la
posibilitatea avarierii
autovehiculului. Nerespectarea
acestor informaţii poate duce la
avarierea autovehiculului.
Simboluri
ReferinÅ£ele la pagini sunt marcate cu 3 . 3 înseamnă „consultaÅ£i pagina”.
Vă dorim să petreceţi multe ore
plăcute la volanul autoturismului
dumneavoastră.
Adam Opel AG

Page 18 of 239

16Pe scurt
Dezaburirea ÅŸi degivrarea
geamurilor
Butonul pentru reglarea distribuţiei
aerului în poziÅ£ia V (sau l).
Răcirea A/C (sau n) şi recircularea
aerului 4 sunt activate automat
pentru a îmbunătăţi eficienÅ£a
degivrării (recircularea aerului 4
este dezactivată automat la
autovehiculele cu control electronic al climatizării).
Setaţi temperatura la nivelul maxim.
Setaţi turaţia ventilatorului la nivelul
maxim.
PorniÅ£i încălzirea lunetei RÜ .
ÎnchideÅ£i fantele de ventilaÅ£ie centrale,
deschideţi fantele de ventilaţie
laterale şi direcţionaţi-le către
geamurile portierelor.
Sistemul de climatizare 3 123.Transmisia
Transmisia manuală
MarÅŸarierul: cu autovehiculul în
staţionare, aşteptaţi 3 secunde după
apăsarea pedalei de ambreiaj şi
cuplaţi.
Dacă treapta respectivă nu este
cuplată, aduceţi schimbătorul de
viteze la punctul neutru, eliberaţi şi
apăsaţi din nou pedala de ambreiaj;
selectaţi din nou treapta de viteză.
Transmisia manuală 3 143.

Page 24 of 239

22Cheile, portierele ÅŸi geamurile
Cheia cu lamă pliabilă
Extindeţi cheia şi deschideţi unitatea.
ÎnlocuiÅ£i bateria (baterie tip CR2032),
respectând poziÅ£ia de instalare.
ÎnchideÅ£i unitatea.
Cheia cu lamă fixă
DeschideÅ£i unitatea introducând o
ÅŸurubelniţă mică în fanta din capac.
ÎnlocuiÅ£i bateria (baterie tip CR2032),
respectând poziÅ£ia de instalare.
ÎnchideÅ£i unitatea.
Sistemul de închidere
centralizată
Deblochează şi blochează portierele,
portbagajul ÅŸi clapeta rezervorului de
combustibil.
Portiera se deblochează prin
acÅ£ionarea mânerului interior al
acesteia. Trăgând încă o dată de
mâner, portiera se deschide.
Notă
În cazul unui accident în care se
declanşează airbagurile sau
dispozitivele de pretensionare a
centurilor, autovehiculul va fi
deblocat automat.Deblocarea
Apăsaţi butonul q.
Notă
Dacă în intervalul de 5 minute de la
deblocarea autovehiculului nu este
deschisă nicio portieră,
autovehiculul va fi reblocat în mod
automat (şi sistemul de alarmă
antifurt va fi reactivat).
Când butonul q este apăsat, panoul
de bord este iluminat pentru aprox.
30 de secunde sau până când
contactul este rotit în poziÅ£ia ACC.

Page 25 of 239

Cheile, portierele ÅŸi geamurile23
BlocareaÎnchideÅ£i portierele, portbagajul,
clapeta rezervorului de combustibil,
capota, geamurile ÅŸi trapa.
Apăsaţi butonul p.
Sistemul de închidere centralizată
poate fi activat cu geamurile
deschise.
Notă
Din motive de siguranţă,
autovehiculul nu poate fi blocat sau
deblocat cu ajutorul telecomenzii (ÅŸi
sistemul antifurt nu poate fi activat) în cazul în care cheia se află în
contact.
În cazul în care portiera ÅŸoferului nu
este închisă în mod corespunzător,
sistemul de închidere centralizată nu
va funcţiona.
Deblocarea hayon-ului
Apăsaţi butonul q.
Hayonul se deblochează împreună
cu portierele.
Cu motorul pornit, hayonul se va
deblocat numai dacă frâna de mână
electrică este acţionată sau dacă
transmisia automată este în poziÅ£ia
P .
Butoanele pentru închiderea
centralizată Blochează sau deblochează, dinhabitaclu, toate portierele,
portbagajul ÅŸi clapeta rezervorului de
combustibil.
ApăsaÅ£i partea din stânga a butonului
m pentru a bloca.
Apăsaţi partea din dreapta a
butonului m pentru a debloca.
În cazul în care cheia este în contact, blocarea este posibilă numai dacă
toate portierele sunt închise.

Page 35 of 239

Cheile, portierele ÅŸi geamurile33
caz contrar, pot apărea
disfuncÅ£ionalităţi la înregistrarea
datelor.
Autocolantele de parbriz Nu lipiţi autocolante, precum cele
pentru taxe rutiere sau similare pe
parbriz, în zona oglinzii interioare. În
caz contrar, zona de detecţie a
senzorului ar putea fi restricţionată.
Geamurile acţionate
electric9 Avertisment
Fiţi atenţi la acţionarea electrică a
geamurilor. Risc de accidentare,
în special în cazul copiilor.
Dacă pe locurile din spate
călătoresc copii, activaţi sistemul
de siguranţă pentru copii al
geamurilor acţionate electric.
Supravegheaţi cu atenţie
geamurile în timpul închiderii lor.
AsiguraÅ£i-vă că în calea închiderii
geamurilor nu se află nimic.
Geamurile electrice pot fi acţionate:
â–  cu contactul cuplat,
â–  în interval de 10 minute de la decuplarea contactului.
După oprirea motorului, acţionarea
geamurilor se dezactivează la
deschiderea portierei ÅŸoferului.
Acţionaţi butonul pentru geamul
respectiv apăsând pentru deschidere
ÅŸi trăgând pentru închidere.
Pentru acÅ£ionarea în trepte: ApăsaÅ£i
sau trageţi scurt butonul.
Pentru deschiderea sau închiderea automată: ApăsaÅ£i sau trageÅ£i mai
lung butonul. Geamul se ridică sau
coboară automat, având funcÅ£ia de
siguranţă activată. Pentru a opri
deplasarea, acÅ£ionaÅ£i încă o dată
butonul în aceeaÅŸi direcÅ£ie.
Butoanele suplimentare sunt
amplasate pe portiera pasagerului din faţă şi pe portierele din spate.
Geamurile spate nu se deschid
complet.
FuncÅ£ia de protecÅ£ie Dacă în timpul închiderii automate
geamul întâmpină rezistenţă în a
doua jumătate a cursei, acesta se
opreÅŸte imediat ÅŸi se redeschide.
Funcţia de siguranţă prioritară
În cazul închiderii dificile datorate
gheţii sau altor obstacole, acţionaţi
comutatorul aferent geamului
respectiv de câteva ori până la
închiderea geamului. Geamul se
ridică cu funcţia de siguranţă
dezactivată.

Page 39 of 239

Scaunele, sistemele de siguranţă37Scaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 37
Scaunele faţă ............................... 38
Scaunele spate ............................ 42
Centurile de siguranţă .................43
Sistemul airbag ............................ 47
Scaunele pentru copii ..................54Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziÅ£ie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie
să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru
nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălÅ£imea maximă pentru
persoanele foarte înalte, respectiv la
înălÅ£imea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea pe înălÅ£ime
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălÅ£ime ÅŸi fixaÅ£i în poziÅ£ie.
TrageÅ£i tetiera în sus pentru a o ridica. ÎmpingeÅ£i tetiera în jos în timp ce
apăsaţi butonul de deblocare pentru
a o coborî.
Demontarea
IntroduceÅ£i o sculă adecvată în micul
orificiu de pe marginea manÅŸonului
de ghidare fără buton de deblocare şi

Page 40 of 239

38Scaunele, sistemele de siguranţă
apăsaţi dispozitivul de blocare.
Apăsaţi butonul de deblocare de pe
celălalt manşon de ghidare şi scoateţi
tetiera.
DepozitaÅ£i tetierele în siguranţă în
portbagaj.
Tetierele active În cazul unui impact din spate,
tetierele active se înclină automat
spre înainte. Capul este sprijinit astfel încât riscul de traumatism cervical să
fie redus.
Notă
Nu ataşaţi la tetiere obiecte sau
componente care nu sunt aprobate
pentru autovehiculul
dumneavoastră. Acestea afectează
efectul de protecţie al tetierelor şi pot
fi propulsate prin autovehicul în mod
necontrolat în cazul în care ÅŸoferul
frânează brusc sau în cazul unui
accident.
Notă
Accesoriile aprobate pot fi ataÅŸate
numai dacă scaunul nu este utilizat
în acel moment.Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
â–  AÅŸezaÅ£i-vă cu spatele cât mai aproape de spătar. ReglaÅ£i distanÅ£a
scaunului faţă de pedale astfel
încât picioarele să fie uÅŸor flexate
atunci când apăsaÅ£i pedalele.
Glisaţi scaunul pasagerului faţă
înapoi cât mai mult posibil.
â–  AÅŸezaÅ£i-vă cu umerii cât mai aproape de spătar. ReglaÅ£i
înclinarea spătarului astfel încât să
puteţi apuca uşor volanul cu braţele
uÅŸor flexate. Atunci când rotiÅ£i
volanul, menţineţi contactul
umerilor cu spătarul. Nu înclinaÅ£i
prea mult spătarul în spate. Vă
recomandăm un unghi maxim de
înclinare de circa 25°.
■ Reglaţi volanul 3 78.
â–  ReglaÅ£i pe înălÅ£ime scaunul astfel încât să aveÅ£i un câmp de
vizibilitate suficient în toate
direcţiile şi asupra tuturor
instrumentelor de bord. Se
recomandă o distanţă de cel puţin
o palmă între cap ÅŸi cadrul
plafonului. Coapsele trebuie să fie
aÅŸezate lejer pe perna scaunului,
fără să fie presate pe aceasta.
■ Reglaţi tetiera 3 37.
â–  ReglaÅ£i pe înălÅ£ime centura de siguranţă 3 45.
â–  ReglaÅ£i suportul lombar astfel încât acesta să sprijine în mod natural
coloana vertebrală.

Page 42 of 239

40Scaunele, sistemele de siguranţă
Reglarea scaunelor pe înălÅ£ime
Acţionarea repetată a manetei
deplasaţi
maneta în sus=scaun mai susdeplasaÅ£i
maneta în jos=scaun mai josSuportul lombar
Reglaţi suportul lombar cu ajutorul
manetei pentru a corespunde
cerinţelor dumneavoastră.
Pentru a creÅŸte sau micÅŸora suportul
lombar, deplasaÅ£i maneta spre înainte
sau spre înapoi.
Rabatarea scaunelorAtenţie
Atunci când înălÅ£imea scaunului
este în poziÅ£ia cea mai ridicată,
împingeÅ£i tetierele în jos ÅŸi ridicaÅ£i
parasolarele înainte de a rabata
spătarele înspre înainte.
CoborâÅ£i complet tetiera.
GlisaÅ£i scaunul complet în spate.
Ridicaţi maneta de deblocare şi pliaţi
spătarul în jos, pe perna scaunului.
CoborâÅ£i maneta ÅŸi spătarul se
fixează în poziÅ£ia coborâtă.

Page 47 of 239

Scaunele, sistemele de siguranţă45
Notă
Nu ataÅŸaÅ£i sau aÅŸezaÅ£i accesorii sau alte obiecte în zona de declanÅŸare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la invalidarea aprobării de tip a autovehiculului.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
FixareaExtrageţi centura din retractor,
ghidaÅ£i-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci ÅŸi cuplaÅ£i clema metalică în cataramă. StrângeÅ£i frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 90.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă ÅŸi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Reglarea pe înălÅ£ime
1. Apăsaţi simultan butoanele de deblocare.
2. GlisaÅ£i dispozitivul de reglare în sus/în jos.
3. AsiguraÅ£i-vă că dispozitivul de reglare se blochează în poziÅ£ie.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 70 next >