OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)

Page 31 of 237

Clés, portes et vitres29
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant le commutateur
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Appuyer légèrement sur l'extérieur du boîtier du rétroviseur pour rabattre les
rétroviseurs extérieurs.
Rabattement électrique
Passer la clé de contact en position
ACC ou ON et appuyer sur le bouton
n . Les deux rétroviseurs extérieurs
se rabattent.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
viennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, ap‐
puyer sur le bouton n ne déploiera
électriquement que l'autre rétrovi‐
seur. Appuyer deux fois sur le bouton
n pour rabattre à nouveau les deux
rétroviseurs.
Redéployer les rétroviseurs en posi‐
tion de conduite avant de prendre la
route.
Rétroviseurs chauffés
S'actionne par pression sur le bouton
R Ü . La LED du bouton s'allume.

Page 32 of 237

30Clés, portes et vitres
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position
ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne le mettre en marche que lorsque lemoteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐
marrage du véhicule ou si de la neige ou de la glace s'est accumulée sur lesrétroviseurs extérieurs.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière ou les rétro‐
viseurs extérieurs afin de ne pas
rayer ou endommager les éléments
chauffants.Atténuation automatique
de l'éclairage
Le rétroviseur extérieur côté conduc‐
teur s'atténue pour réduire automati‐
quement les reflets en conjonction
avec le rétroviseur intérieur à position
nuit automatique 3 31.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Page 33 of 237

Clés, portes et vitres31Position nuit automatique
Appuyer sur le bouton du boîtier du
rétroviseur pour activer la fonction. Le bouton s'allume et l'éblouissement
provoqué par les véhicules roulant
derrière la nuit diminue automatique‐
ment. Appuyer à nouveau sur le bou‐
ton pour désactiver la fonction.
Le boîtier du rétroviseur contient deux détecteurs de luminosité. Pour éviter
les parasites et pour que les détec‐
teurs fonctionnent, ne pas recouvrir
les détecteurs ou suspendre un objet au rétroviseur.
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-briseNe pas fixer d'autocollants commedes autocollants de péage ou tout au‐ tre autocollant identique dans la zone du rétroviseur intérieur du pare-brise.
Dans le cas contraire, la zone de dé‐
tection du capteur peut être res‐
treinte.
Lève-vitres électriques9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.

Page 34 of 237

32Clés, portes et vitresFermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrés :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 10 minutes suivant la cou‐
pure du contact.
Après la coupure du contact, le lève- vitres ne fonctionne plus quand on
ouvre la porte conducteur.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pour un fonctionnement progressif :
Pousser ou tirer brièvement sur le
bouton.
Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique : Pousser ou tirer sur le bou‐
ton plus longtemps. La vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Des commutateurs supplémentaires
se trouvent dans la porte de passager avant et les portes arrière. Les vitresarrière ne s'ouvrent pas complète‐
ment.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés fermer la vitre
dues au gel par exemple, tirer plu‐
sieurs fois sur son bouton jusqu'à ce
qu'elle se ferme. La vitre monte avec la fonction de protection désactivée.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur le bouton z pour désac‐
tiver les lève-vitres électriques de
porte arrière. Pour les réactiver, ap‐
puyer à nouveau sur z.

Page 35 of 237

Clés, portes et vitres33
Quand le système de sécurité enfantest activé, les vitres des portes arrière ne peuvent être actionnées qu'à l'aide
des commutateurs de la porte con‐
ducteur.
Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Lunette arrière chauffante
S'actionne par pression sur le bouton
R Ü . La LED du bouton s'allume.
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐ marrage du véhicule ou si de la neige
ou de la glace s'est accumulée sur la
lunette arrière.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière afin de ne
pas rayer ou endommager les élé‐
ments chauffants.Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
La face arrière des pare-soleil est do‐
tée d'un miroir et d'un porte-ticket.
Quand les caches des miroirs sont
ouverts, l'éclairage du pare-soleil s'al‐ lume.
Il faut fermer les caches des miroirs
pendant la conduite.

Page 36 of 237

34Clés, portes et vitresToitToit ouvrant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Coulisser/basculer le toit
ouvrant
Pour un fonctionnement progressif,
appuyer brièvement sur le bouton
dans la direction souhaitée. Pour ac‐
tionner l'ouverture ou la fermeture
automatique, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
Ouvrir
Pousser le commutateur vers l'ar‐ rière, le toit s'ouvrira automatique‐
ment à moins que le commutateur ne
soit relâché ou poussé dans l'autre
direction.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
Fermer
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers l'avant. Relâcher le bou‐ ton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Inclinaison
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers le haut. Relâcher le bou‐
ton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Pour repasser le toit ouvrant à sa po‐
sition d'origine, tirer sur le bouton et le maintenir vers le bas. Relâcher lebouton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Remarques générales
Fonctionnement en veille
Le toit ouvrant peut être manœuvré :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 10 minutes qui suivent la coupure du contact.

Page 37 of 237

Clés, portes et vitres35
Après la coupure du contact, le toit
ouvrant cesse de fonctionner quand
on ouvre la porte conducteur.

Page 38 of 237

36Sièges, systèmes de sécuritéSièges, systèmes de
sécuritéAppuis-tête ................................... 36 Sièges avant ................................ 37
Sièges arrière .............................. 41
Ceintures de sécurité ...................43
Système d'airbag .........................46
Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 53Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui- tête sur la position la plus basse.
Réglage de hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Tirer l'appui-tête vers le haut pour le
soulever. Pousser sur l'appui-tête en
appuyant simultanément sur le bou‐
ton de déverrouillage pour l'abaisser.
Dépose
Insérer un outil adapté dans le petit
trou ménagé dans le côté du man‐
chon de guidage sans le bouton de

Page 39 of 237

Sièges, systèmes de sécurité37
déverrouillage et appuyer sur la ser‐
rure. Appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage sur l'autre manchon de gui‐
dage et tirer l'appui-tête vers le haut.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les appuis- tête actifs basculent automatique‐
ment vers l'avant. La tête est ainsi
supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Remarque
Ne pas attacher aux appuis-tête des
objets et des composants non ap‐
prouvés pour votre véhicule. Ils gê‐
neraient l'effet protecteur des ap‐
puis-tête et pourraient être projetés
dans le véhicule de manière incon‐
trôlée en cas de freinage brutal ou
d'accident.
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Nous conseillons un angle d'inclinaison
maximal d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 77.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 36.

Page 40 of 237

38Sièges, systèmes de sécurité
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐res de sécurité 3 44.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage de siège9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐
sier s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer contre le dossier desiège pendant le réglage.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 240 next >