ESP OPEL CASCADA 2014 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 42 of 269

40Chaves, portas, janelas
processo de fecho manual; consultar
as instruções abaixo em "Fecho
manual em caso de avaria do
sistema".
Dicas Gerais Advertência■ Accionar sempre o interruptor de funcionamento até se ouvir umsinal sonoro ou as luzes de
emergência se acenderem, para
garantir que a capota flexível está
completamente aberta ou
fechada.
■ A capota flexível pode ser mantida
numa posição intermédia para
facilitar a limpeza dos espaços e
das juntas da bagageira. Soltar o
interruptor na consola central
durante a o funcionamento para
parar o movimento da capota
flexível na posição intermédia
durante um período máximo de
7 minutos com a ignição ligada.
Findo este tempo, é reproduzido
um sinal sonoro de aviso, a
pressão hidráulica no sistema
diminui e a capota flexível pode
começar a mover-se sozinha.■ Não abrir a capota flexível se estiver molhada, congelada ou
suja.
■ O accionamento da capota flexível em terreno irregular pode
provocar anomalias e danos.
■ Cuidados com o veículo 3 240.
Fecho manual em caso de
avaria do sistema
Em caso de anomalia do comando
electro-hidráulico, a capota flexível
aberta pode ser fechada
manualmente.É emitido um sinal sonoro de aviso e
surge uma mensagem no Centro de
Informação do Condutor.Atenção
Recomendamos vivamente que o
fecho manual da capota flexível
seja realizado por duas pessoas.
A utilização manual da capota
flexível é permitida apenas para o fecho.
Ler a seguinte descrição
completamente antes de iniciar a
utilização.
Não realizar o fecho manual com
o veículo parado em declives.
Retirar o deflector de vento
grande antes de iniciar a
operação.
Uma vez fechada, mandar reparar a capota flexível numa oficina.
Preparar as seguintes ferramentas
necessárias para o funcionamento manual:

Page 44 of 269

42Chaves, portas, janelas
6. Inserir a chave Allen de 4 mm naposição assinalada da unidade detransmissão da aba. Rodar a
chave Allen no sentido horário
completamente até ao batente,
de forma que as abas laterais
girem.
7. Abrir a porta da capota flexível até
à respectiva posição final.8. Retirar as tampas de plástico de cada lado pressionando e
deslizando para trás; ver a
ilustração.
9. São visíveis marcas nas dobradiças de cada lado.
10. Içar os fios incorporados à volta da posição assinalada na
dobradiça de cada lado e puxar a
extremidade do fio através da
laçada, como se mostra na
ilustração.

Page 45 of 269

Chaves, portas, janelas43
11. Depositar a extremidade dos fiosà frente.
12. Puxar a capota flexível levantando o arco frontal ( 1) em
simultâneo com o arco de tensão
( 2 ) de cada lado.
13. Deslocar o arco frontal ( 1) para o
quadro do pára-brisas.
14. Retirar a tampa pequena existente na moldura do quadro
do pára-brisas utilizando uma
chave de fendas, a qual é inserida na reentrância da tampa.
15. Inserir a chave Allen de 6 mm no fecho e prender o engate rodandoa chave Allen no sentido horário
até atingir a respectiva posição
final.

Page 52 of 269

50Bancos, sistemas de segurança
para a frente. Assim, a cabeça fica
apoiada reduzindo o risco de
ferimentos devido ao efeito de
chicote.
Advertência
Os acessórios aprovados só podem ser montados quando o banco não
estiver a ser utilizado.Bancos dianteiros
Posição dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
■ Sentar-se o mais encostado possível ao encosto do banco.
Ajustar a distância entre o banco e
os pedais de forma a que as pernas
fiquem ligeiramente em ângulo ao
pressionar os pedais. Deslizar o
banco da frente do passageiro o
mais para trás possível.
■ Sentar-se com os ombros o mais possível encostados ao encosto dobanco. Definir a inclinação do
encosto do banco traseiro para que seja possível alcançar facilmente o volante com os braços ligeiramentedobrados. Manter os ombros emcontacto com o encosto do banco
ao rodar o volante. Não colocar o
encosto do banco demasiado para
trás. Aconselhamos uma
inclinação máxima de
aproximadamente 25°.
■ Ajustar o volante 3 82.
■ Colocar o assento suficientemente alto para ter uma boa visão toda a
volta e para conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo menos o espaço de um palmo entre a cabeça e o forro do tejadilho. As
pernas devem ficar assentes
ligeiramente sobre o banco sem
exercerem pressão no banco.
■ Ajustar o encosto de cabeça 3 48.

Page 53 of 269

Bancos, sistemas de segurança51
■ Ajustar o apoio das pernas deforma a existir um espaço de cercade dois dedos entre a extremidade
do banco e curva do joelho.
■ Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.
Ajuste dos bancos9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm
do volante, para permitir uma
activação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
Conduzir sempre com os bancos e
encostos engatados.
Ajuste dos bancos no sentido
longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo.
Encosto do banco
Rodar alavanca para a retaguarda,
ajustar inclinação e soltar alavanca.
Deixar que o encosto do banco
traseiro encaixe até ouvir o barulho
de encaixe.

Page 55 of 269

Bancos, sistemas de segurança53
Suporte para as pernas
ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Rebater os bancos
9 Aviso
Os passageiros sentados nos
bancos traseiros devem ter
atenção para não serem
entalados pelo mecanismo de
regulação quando o banco
regressa à respectiva posição
original.Atenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e levantar as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Rebatimento dos bancos em
bancos manuais
Levantar a alavanca de desengate e
rebater os encostos dos bancos e em
seguida deslizar o banco até parar.
Para repor a posição original, deslizar o banco para trás até parar. Levantar
o encosto do banco para a posição
vertical sem manobrar a alavanca.
Certificar-se de que o encosto do
banco está engatado.
Quando estiver totalmente engatado, o banco estará novamente na
posição original.
Não accionar a alavanca de
inclinação do encosto com o encosto
rebatido para a frente.

Page 56 of 269

54Bancos, sistemas de segurança
Rebatimento dos bancos em
bancos eléctricos
Levantar a alavanca de desengate e
rebater o encosto para a frente. O banco desliza-se automaticamentepara a frente até ao batente.
Para repor, levantar o encosto para a posição vertical e engatar. O bancodesliza-se automaticamente para
trás para a posição original.
No caso de o encosto de cabeça do
encosto rebatido ficar bloqueado pelo
quadro do pára-brisas superior,
mover ligeiramente o banco para trás
ou para baixo 3 54 ou ajustar o
encosto de cabeça para a posição
mais baixa 3 48.
Função de segurança
Se o banco eléctrico encontrar
resistência ao deslizar para a frente
ou para trás, pára imediatamente e
começa a mover-se na direcção
contrária.
Advertência
Não sentar no banco quando este está em movimento.
Desconexão da energia
Se o banco permanecer na posição dianteira com a porta aberta durante
mais de 10 minutos, o ajuste
automático é desligado. Neste caso,
fechar e abrir a porta ou ligar a ignição e accionar novamente o ajuste
automático.
Sobrecarga
Se a função de rebatimento estiver
electricamente em sobrecarga, a
alimentação eléctrica é
automaticamente cortada por um curto período de tempo.Ajuste eléctrico dos
bancos9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá- -los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.

Page 61 of 269

Bancos, sistemas de segurança59
O apresentador sai quando■ a porta respectiva é fechada e a ignição ligada,
■ a ignição é ligada e a porta fechada.
O apresentador recolhe quando ■ a porta respectiva é novamente aberta,
■ a chave é retirada da ignição,
■ a chapa de engate respectiva é inserida na fivela,
■ é atingido um tempo limite de 45 segundos,
■ o veículo é conduzido durante mais
de 15 segundos a uma velocidade
superior a 6 km/h.
Se o apresentador do cinto de
segurança não recolher
automaticamente, empurrá-lo
ligeiramente para trás.Aviso do cinto de segurança
Os bancos da frente estão equipados com um aviso do cinto de segurança, indicado para o banco do condutor
como indicador de controlo X no
conta-rotações 3 95 e para o banco
do passageiro na consola central
3 92.
Limitadores de força nos cintos
de segurança Em todos os bancos, a pressão sobre
o corpo é reduzida por uma libertação
gradual do cinto durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos desegurança
Em caso de colisão frontal ou traseira de alguma gravidade, todos os cintos
de segurança são apertados.9 Aviso
O manuseamento incorrecto (por
exp. desmontagem ou instalação
de cintos) pode fazer accionar os
pré-tensores dos cintos.
Quando os pré-tensores são
accionados, a luz de aviso v 3 95
acende permanentemente.
Os pré-tensores accionados têm de
ser substituídos por uma oficina. Os
pré-tensores dos cintos só podem ser accionados uma vez.
Advertência
Não colar ou montar acessórios ou
outros objectos que possam
interferir com o funcionamento dos
pré-tensores dos cintos de
segurança. Não fazer quaisquer
alterações aos componentes dos
pré-tensores dos cintos de
segurança, pois isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.

Page 62 of 269

60Bancos, sistemas de segurançaCinto de segurança de trêspontos
Fixação
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sem torcer sobre o corpo
e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 95.
Remoção
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.

Page 69 of 269

Bancos, sistemas de segurança679Perigo
Riscos de ferimentos fatais para
crianças que utilizem sistemas de
segurança num banco com o
airbag do passageiro da frente
activado.
Riscos de ferimentos fatais para
um adulto num banco com o
airbag do passageiro desactivado.
Se o indicador de controle V
se
iluminar durante aprox. 60 segundos
depois da ignição ter sido ligada. o
sistema de airbag do passageiro
dianteiro disparará em caso de
colisão.
Se ambas as luzes de aviso
acenderem simultaneamente, existe
uma avaria no sistema. O estado do
sistema não é visível, pelo que
ninguém deve ocupar o banco do
passageiro da frente. Contactar uma
oficina imediatamente.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do airbag 3 96.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos os sistemas de
retenção para crianças indicados a
seguir, os quais estão
especificamente concebidos para o
veículo:
■ Grupo 0, Grupo 0+
Cadeira para bebés da OPEL, com
ou sem base ISOFIX, para crianças até 13 kg de peso
■ Grupo I
OPEL Duo, Britax Römer King,
para crianças desde 9 kg até
18 kg de peso
■ Grupo II, Grupo III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, para
crianças desde 15 kg até 36 kg de
peso
Quando se estiver a utilizar um
sistema de segurança para crianças,
prestar atenção às instruções de

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 110 next >