OPEL COMBO 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)

Page 51 of 195

Asientos, sistemas de seguridad49
Asegúrese de que el sistema de re‐
tención infantil que se va a montar sea compatible con el tipo de ve‐
hículo.
Asegúrese de que la posición de
montaje del sistema de retención in‐
fantil en el vehículo sea correcta.
Los niños deben entrar y salir del ve‐
hículo siempre por el lado opuesto al
del tráfico.
Cuando no se use el sistema de re‐
tención infantil, asegúrelo con un cin‐
turón de seguridad o desmóntelo del
vehículo.
Nota
No pegue nada en los sistemas de
retención infantil ni los tape con nin‐ gún otro material.
Un sistema de retención infantil que
haya sido sometido a tensión en un
accidente debe sustituirse.

Page 52 of 195

50Asientos, sistemas de seguridadPosiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Nivel de peso o de edad
Asiento del acompañanteSegunda filaTercera filaairbag activadoairbag desactivadoasiento exteriorasiento centralGrupo 0: hasta 10 kg
o 10 meses aprox.XU 1U,
<UXGrupo 0+: hasta 13 kg
o 2 años aprox.XU 1U,
<UXGrupo I: de 9 a 18 kg
o de 8 meses a 4 años aprox.XU 1U,
<UXGrupo II: de 15 a 25 kg
o de 3 a 7 años aprox.XXUUXGrupo III: de 22 a 36 kg
o de 6 a 12 años aprox.XXUUX

Page 53 of 195

Asientos, sistemas de seguridad51
1=Sólo si el sistema de airbags delanteros está desactivado. Cuando vaya a abrochar un cinturón de seguridad de trespuntos, desplace el ajuste de la altura del asiento a la posición más alta y asegúrese de que el asiento se desplaza
hacia delante a partir del punto de anclaje superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición vertical para asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.<=Asiento del vehículo disponible con fijaciones ISOFIX. En caso de fijación ISOFIX, sólo pueden utilizarse sistemas de
retención infantil ISOFIX homologados para el vehículo.U=Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X=No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de pesoClase de
tamañoFijaciónEn el asiento del
acompañanteEn los asientos
exteriores de la
segunda filaEn el asiento
central de la
segunda filaEn los asientos
de la tercera
filaGrupo 0: hasta 10 kgEISO/R1XILXXGrupo 0+: hasta 13 kgEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XX

Page 54 of 195

52Asientos, sistemas de seguridadClase de pesoClase de
tamañoFijaciónEn el asiento del
acompañanteEn los asientos
exteriores de la
segunda filaEn el asiento
central de la
segunda filaEn los asientos
de la tercera
filaGrupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXBISO/F2XIUFXXB1ISO/F2XXIUFXXAISO/F3XIUFXX1)
El asiento infantil Isofix se puede instalar levantando el reposacabezas hacia arriba hasta el máximo.IL=Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘semiu‐
niversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.IUF=Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados para su uso en esta clase de peso.X=Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.

Page 55 of 195

Asientos, sistemas de seguridad53
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de9 a 18 kg.B - ISO/F2=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.C - ISO/R3=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta18 kg.D - ISO/R2=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta18 kg.E - ISO/R1=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta13 kg.

Page 56 of 195

54Asientos, sistemas de seguridadSistemas de retención
infantil ISOFIX
Fije los sistemas de seguridad infantil
ISOFIX homologados para el ve‐
hículo a los soportes de montaje
ISOFIX. Las posiciones específicas
del vehículo para los sistemas de re‐
tención infantil ISOFIX están marca‐
das mediante “IL” en la tabla.
Los soportes de montaje ISOFIX se
indican mediante una etiqueta en el
respaldo.
Antes de fijar una silla infantil, ajuste
el reposacabezas a su posición de
uso 3 32.
Argollas de fijación de los
anclajes
Además del soporte de montaje
ISOFIX, fije la correa del
anclaje superior a las argollas de fija‐
ción para el anclaje superior. La co‐
rrea debe pasar entre las dos varillas
guía del reposacabezas.
Las posiciones de la categoría uni‐
versal para los sistemas de retención infantil ISOFIX están marcadas me‐
diante “IUF” en la tabla.

Page 57 of 195

Portaobjetos55PortaobjetosCompartimentos portaobjetos.....55
Compartimento de carga .............57
Sistema portaequipajes de te‐
cho ............................................... 62
Información sobre la carga ..........63Compartimentos
portaobjetos9 Advertencia
No guarde objetos pesados o afi‐
lados en los compartimentos por‐
taobjetos. En caso contrario, por
una frenada brusca, un cambio re‐ pentino de dirección o un acci‐
dente, los ocupantes del vehículo
podrían sufrir lesiones por el im‐
pacto de los objetos.
Portaobjetos en el tablero
de instrumentos
Los compartimentos portaobjetos es‐ tán situados en el tablero de instru‐
mentos.

Page 58 of 195

56Portaobjetos
Portadocumentos
Tire de la parte trasera del portado‐
cumentos hacia arriba en el tablero
de instrumentos y déjelo en la posi‐
ción inclinada.
Para plegarlo, baje el portadocumen‐ tos hasta el tablero de instrumentos,
presionándolo hasta que oiga cómo
encaja.
Guantera
Tire de la palanca para abrir la tapa
de la guantera.
Dependiendo de la versión, la guan‐ tera se puede cerrar con llave.
La guantera debe estar cerrada mien‐
tras se conduce.
Portavasos Los reposavasos están situados en laconsola entre los asientos delante‐
ros.
Los portavasos también se pueden
usar para alojar el cenicero portátil
3 70.
Consola del techo
Guarde sólo artículos ligeros, como
documentos o mapas, en la consola del techo.

Page 59 of 195

Portaobjetos57Portaobjetos bajo el
asiento
Tire de la cinta que sobresale de la
banqueta del asiento para acceder al compartimento portaobjetos.
Compartimento de
carga
Abatir los respaldos de los
asientos traseros
El respaldo del asiento trasero está
dividido en dos partes. Se pueden
abatir ambas partes.
Desmonte la cubierta del comparti‐
mento de carga si es necesario.
Presione y sujete el fiador, luego pre‐
sione los reposacabezas hacia abajo.Tire de la palanca de desbloqueo en
uno o ambos lados y abata los res‐
paldos sobre la banqueta de asiento.
Tire de la palanca para liberarlos; la
base del asiento se tensa y empieza
a levantarse automáticamente.

Page 60 of 195

58Portaobjetos
Abata el asiento completamente ha‐
cia delante.
Para enderezarlos, baje los asientos
hasta el piso hasta que oiga que se
enclavan. Levante los respaldos y
póngalos en posición vertical hasta
que oiga que se enclavan.
Los respaldos estarán bien enclava‐
dos cuando no se vean ninguna de
las dos marcas rojas de las palancas
de desbloqueo.
Asegúrese de que los cinturones de
seguridad estén colocados correcta‐
mente antes de volver a colocar los
asientos en la posición vertical.
9 Advertencia
Sólo se debe conducir el vehículo
si los respaldos están bien encla‐
vados en su posición. En caso
contrario, hay riesgo de lesiones
personales o daños en la carga o el vehículo si hay un frenazo
brusco o una colisión.
Portaobjetos trasero
Barras del techo No supere la carga máxima (que in‐
cluye el peso de las barras) de
25 kg . Distribuya siempre la carga de
manera equilibrada en las barras de
techo. La carga no debe obstaculizar el cierre completo de las puertas.
Apriete periódicamente los tornillos
de fijación en los cuatro soportes.
Atención
No utilice ataduras elásticas,
por ejemplo, correas elásticas.
Recomendamos el uso de redes.
Las barras del techo están diseñadas
para encajar en una posición especí‐ fica. El ajuste correcto de las barras
del techo no se puede garantizar si se recolocan en otra posición.
No se deberá colocar ningún material
(por ejemplo, caucho, plástico) entre
los pies de las barras y la carrocería
del vehículo para garantizar un ajuste correcto.9 Advertencia
El uso de barras en el techo puede
afectar a la dirección y a la con‐
ducción del vehículo.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 200 next >