OPEL INSIGNIA 2015.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)

Page 91 of 355

Portaobjetos89Información sobre la
carga
■ Los objetos pesados en el compar‐
timento de carga deben colocarse
apoyados contra los respaldos de
los asientos. Asegúrese de que los respaldos estén bien enclavados,
es decir, que ya no se vean las mar‐
cas rojas junto a la palanca de des‐ bloqueo. Si se pueden apilar losobjetos, los más pesados deben
colocarse abajo.
■ Asegure los objetos con correas de
amarre fijadas a las argollas 3 81.
■ Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para evitarque se muevan.
■ Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga, los res‐
paldos de los asientos traseros no
deben estar inclinados hacia de‐
lante.
■ La carga no debe sobresalir por en‐
cima del borde superior de los res‐ paldos.
■ No coloque objetos sobre la cu‐ bierta del compartimento de carga
ni en el tablero de instrumentos; no tape el sensor situado en la parte
superior del tablero de instrumen‐
tos.
■ La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐
lanca de cambios, ni impedir la li‐
bertad de movimientos del conduc‐ tor. No se deben dejar objetos suel‐ tos en el habitáculo.
■ No conduzca con el compartimento
de carga abierto.9 Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el inte‐
rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga yel vehículo.
■ La carga útil es la diferencia entre el peso máximo autorizado del ve‐
hículo (véase la placa de caracte‐
rísticas 3 296) y el peso en vacío
según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículo en
la tabla de pesos que figura al prin‐
cipio de este manual.
El peso en vacío según norma CE
incluye los pesos calculados para
el conductor (68 kg), el equipaje
( 7 kg) y todos los líquidos (depósito
lleno al 90 %).

Page 92 of 355

90Portaobjetos
El equipamiento opcional y los ac‐cesorios aumentan el peso en va‐
cío.
■ Conducir con carga en el techo au‐
menta la sensibilidad del vehículo a los vientos laterales y tiene un
efecto negativo sobre la maniobra‐
bilidad debido a la elevación del centro de gravedad. Distribuya lacarga uniformemente y asegúrela
con correas de sujeción. Ajuste la
presión de los neumáticos y la ve‐
locidad del vehículo a las condicio‐
nes de carga. Compruebe y vuelva a apretar las correas con frecuen‐
cia.
No conduzca a más de 120 km/h.
La carga máxima autorizada en el
techo es de 100 kg. La carga sobre
el techo es la suma de la carga y
del peso del portaequipajes.

Page 93 of 355

Instrumentos y mandos91Instrumentos y
mandosMandos ........................................ 91
Testigos luminosos e indicado‐
res .............................................. 100
Pantallas de información ...........118
Mensajes del vehículo ...............127
Personalización del vehículo .....130Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Mandos en el volante
Se pueden manejar con los mandos
en el volante el centro de información
al conductor, el sistema de infoentre‐ tenimiento, algunos sistemas de
ayuda a la conducción y un teléfono
móvil conectado.
Centro de información del conductor
3 118.
Sistema de ayuda a la conducción
3 192.
Hay más información disponible en el
manual del sistema de infoentreteni‐
miento.

Page 94 of 355

92Instrumentos y mandosVolante térmico
Active la calefacción pulsando *. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
Las zonas de agarre recomendadas
del volante se calientan antes y a más temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 168.
Bocina
Pulse j.

Page 95 of 355

Instrumentos y mandos93Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisasHI=velocidad rápidaLO=velocidad lentaINT=conexión a intervalos o fun‐
cionamiento automático con
sensor de lluviaOFF=desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐
piaparabrisas están desconectados,
baje la palanca a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está he‐
lado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en po‐
sición INT.
Gire la rueda de ajuste para ajustar el
intervalo deseado:
intervalo corto=gire la rueda de
ajuste hacia arribaintervalo largo=gire la rueda de
ajuste hacia abajoFuncionamiento automático con
sensor de lluviaINT=Funcionamiento automático
con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.

Page 96 of 355

94Instrumentos y mandos
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibilidad
baja=gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta=gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Se puede activar o desactivar la fun‐ ción del sensor de lluvia en Persona‐ lización del vehículo.
Seleccione la configuración corres‐
pondiente en Ajustes, I Vehículo en
la pantalla de información en color.
Pantalla de información en color
3 125.
Personalización del vehículo 3 130.
Lavaparabrisas y lavafaros
Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre el parabrisas y el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.
Si los faros están activados, se ro‐
ciará líquido de lavado sobre éstos,
siempre que se tire lo suficiente de la palanca. A continuación, el sistema
de lavafaros permanecerá inopera‐
tivo durante 5 ciclos de lavado o hasta
que se haya desconectado y reco‐
nectado el motor o los faros.

Page 97 of 355

Instrumentos y mandos95Limpia/lavaluneta
Pulse el interruptor basculante para
activar el limpialuneta:
posición supe‐
rior=funcionamiento
continuoposición inferior=funcionamiento in‐
termitenteposición central=desconectar
Presione la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre la luneta tra‐
sera y el limpialuneta se realiza el ba‐ rrido varias veces.
No lo utilice si la luneta trasera está
helada.
Desconéctelos en túneles de lavado.
El limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la mar‐
cha atrás.
La activación o desactivación de esta
función se puede cambiar en el menú
Ajustes de la pantalla de información.
Personalización del vehículo 3 130.
El sistema lavaluneta se desactiva
cuando el nivel de líquido es bajo.
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se in‐
dica inmediatamente, el aumento se
indica con un ligero retraso.

Page 98 of 355

96Instrumentos y mandos
Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de ad‐
vertencia en el centro de información
del conductor.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya he‐
lada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de 0 °C.
Reloj
La hora se muestra en la
pantalla de información en color de
4,2".
La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información en color de
8".
Funcionamiento de la pantalla de in‐
formación en color 3 125
4,2" Pantalla Accione la pantalla mediante los bo‐
tones debajo de la misma.
Pulse ; y luego, seleccione el icono
Ajustes girando y pulsando MENU.
Seleccione la página del menú Hora.
Ajuste de la hora
Seleccione el elemento del menú
"Ajuste de hora" para entrar en el res‐
pectivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla de
"Ajuste automático" en la parte infe‐
rior de la pantalla. Active bien el modo
"Encendido - Modo RDS" o "Apagado
- Modo manual".
Si se selecciona "Apagado - Modo
manual", ajuste las horas y minutos
girando y pulsando MENU.Seleccione repetidamente el botón
de pantalla 12-24 Hr en la parte infe‐
rior de la pantalla para seleccionar un modo de hora.
Si selecciona el modo 12 horas, se
visualizará una tercera columna para AM y PM. Seleccione la opción de‐
seada.
En "Encendido - Modo RDS", la señal RDS de la mayoría de transmisoresVHF ajusta automáticamente la hora.
La sincronización de la hora por RDS puede tardar unos minutos. Algunas
emisoras no emiten una señal horaria
correcta. En tal caso, se recomienda
desactivar la sincronización automá‐
tica de la hora.
Vuelva la página de inicio pul‐
sando ;.
Para más información, vea el manual del sistema de infoentretenimiento
Pantalla de 8''
Pulse ; y seleccione luego el icono
Ajustes . Las entradas se deben rea‐
lizar directamente con el dedo sobre
los iconos de la pantalla táctil.

Page 99 of 355

Instrumentos y mandos97
Seleccione la página del menú "Horay fecha".
Ajuste de la hora
Seleccione el elemento del menú
"Ajuste de hora" para entrar en el res‐
pectivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla de
"Ajuste automático" en la parte infe‐
rior de la pantalla. Active bien el modo
"Encendido - Modo RDS" o "Apagado
- Modo manual".
Si se selecciona "Apagado - Modo
manual", ajuste las horas y minutos
con los botones de pantalla hg.
Toque el botón de la pantalla de
12-24 h en el lado derecho de la pan‐ talla para seleccionar un modo de
hora.
Si selecciona el modo 12 horas, se
visualizará una tercera columna para
AM y PM. Seleccione la opción de‐
seada.
En "Encendido - Modo RDS", la señal RDS de la mayoría de transmisoresVHF ajusta automáticamente la hora. La sincronización de la hora por RDS
puede tardar unos minutos. Algunas
emisoras no emiten una señal horaria correcta. En tal caso, se recomiendadesactivar la sincronización automá‐tica de la hora.
Configurar fecha
Seleccione el elemento del menú
"Ajuste de fecha" para entrar en el
respectivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla de
"Ajuste automático" en la parte infe‐
rior de la pantalla. Active bien el modo
"Encendido - Modo RDS" o "Apagado
- Modo manual".Si se selecciona "Apagado - Modo
manual", ajuste la fecha con los bo‐
tones de pantalla h o g.
En modo "Encendido - RDS" la fecha se ajusta automáticamente.
Vuelva la página de inicio pul‐
sando ;.
Para más información, véase el Ma‐
nual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Tomas de corriente

Page 100 of 355

98Instrumentos y mandos
Hay una toma de corriente de 12 V
situada detrás de la cubierta del por‐
taobjetos, debajo de los mandos de
climatización. Pulse la tapa para
abrirla.
Hay más tomas de corriente de 12 V
situadas en la parte delantera y tra‐
sera de la consola central.
El consumo máximo no debe superar
los 120 vatios.
Hay una toma de corriente de 230 V
situada en la parte trasera de la con‐
sola central. Si está conectado el en‐ cendido y se enchufa un dispositivo,
se ilumina un LED verde en la toma
de corriente.
El consumo máximo no debe superar
los 150 vatios.9 Peligro
¡La toma de corriente funciona
con una tensión eléctrica alta!
Las tomas de corriente se desactivan al desconectar el encendido. Ade‐
más, las tomas de corriente se des‐
activan también si la tensión de la ba‐
tería del vehículo es baja.
Los accesorios eléctricos que se co‐
necten deben cumplir los requisitos
sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
No conecte accesorios de suministro
de corriente, como pueden ser dispo‐
sitivos de carga eléctrica o baterías.
Para evitar daños en las tomas, no
utilice conectores inadecuados.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 360 next >