OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)

Page 171 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
170 Conducción y funcionamiento
4. Quite el tapón. El tapón estáenganchado al vehículo.
5. Vuelva a colocar el tapón después de repostar combus-
tible. Gírelo en sentido horario
hasta que oiga varios clics.
6. Empuje la portezuela de la boca de llenado para dejarla
bien cerrada.
Nota
Si en ambientes fríos, no se abre la
portezuela de la boca de llenado de
combustible, golpéela ligeramente.
Luego intente abrirla de nuevo.
Atención
Limpie inmediatamente el
combustible que haya podido
rebosar.
Consumo de combustible
- Emisiones de CO2
El consumo de combustible (mixto)
del modelo Opel Karl se sitúa entre
4,5 y 4,3 l/100 km.
La emisión de CO
2(combinada)
está dentro del rango de 104 a
99 g/km.
Para los valores específicos de su
vehículo, consulte el Certificado de
Conformidad de la CEE suminis-
trado con el vehículo u otros
documentos de registro nacionales.
Información general
El consumo oficial de combustible y
las cifras específicas de emisión de
CO
2citadas relativas al modelo
base de la UE con equipamiento
estándar. Los datos de consumo de combus-
tible y los datos de emisiones de
CO
2vienen determinados por la
regulación R (CE) N.º
715/2007 (en la versión que corres-
ponda respectivamente), teniendo
en cuenta el peso del vehículo en
orden de marcha, como especifica
la regulación.
Las cifras se facilitan solamente con
fines comparativos entre las
diferentes versiones de vehículo y
no se deben considerar como una
garantía del consumo de combus-
tible real de un vehículo en parti-
cular. El equipo adicional puede
derivar en resultados ligeramente
superiores al consumo establecido
y las cifras de CO
2.
Además, el consumo de combus-
tible depende del estilo de conduc-
ción personal y de las condiciones
del tráfico y la carretera.

Page 172 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 171
Cuidado del
vehículo
Indicaciones generales
Accesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Inmovilización del vehículo . . . 172
Tratamiento del vehículo al final de su vida útil . . . . . . . . . . 173
Comprobaciones en el
vehículo
Operaciones de mantenimientorealizadas por el propio
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 174
Refrigerante del motor . . . . . . . . 175
Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 176
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 176
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sustitución de las escobillas de los limpiaparabrisas . . . . . . 178
Sustitución de las bombillas
Sustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Faros y luces de estaciona-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 182
Intermitentes delanteros . . . . . . 182
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . 183
Intermitentes laterales . . . . . . . . 184
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . 185
Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . 185
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . 186
Iluminación del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Sistema eléctrico
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Caja de fusibles del comparti-mento del motor . . . . . . . . . . . . . 188
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Herramientas del vehículo
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . 192
Neumáticos de invierno . . . . . . 192
Designaciones de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Presión de los neumáticos . . . 193
Sistema de supervisión de la presión de los neumá-
ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Profundidad del dibujo . . . . . . . . 198 Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cadenas para nieve . . . . . . . . . . 199
Juego de reparación de
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 203
Neumático de repuesto
compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Arranque con cables
Arranque con cables . . . . . . . . . 208
Remolcado del vehículo
Remolcado del vehículo . . . . . . 210
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 211
Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 213

Page 173 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
172 Cuidado del vehículo
Indicaciones
generales
Accesorios y modifica-
ciones del vehículo
Le recomendamos el uso de
repuestos y accesorios originales y
piezas homologadas por el fabri-
cante específicamente para su tipo
de vehículo. No podemos evaluar ni
garantizar la fiabilidad de otros
productos, aunque cuenten con una
autorización oficial o de otra índole.
No se deben efectuar modifica-
ciones en el sistema eléctrico; por
ejemplo, cambios en las unidades
electrónicas de control (chip-tuning).
Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans-
porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Inmovilización del
vehículo
Inmovilización durante un
periodo de tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovili-
zado durante varios meses:
.Lavar y encerar el vehículo.
. Comprobar la cera protectora en
el compartimento del motor y los
bajos.
. Limpiar y conservar las juntas
de goma.
. Rellene el depósito de combus-
tible por completo.
. Cambiar el aceite del motor.
. Vaciar el depósito del líquido de
lavado.
. Comprobar la protección
anticongelante y anticorrosiva
del refrigerante.
. Ajustar la presión de los neumá-
ticos al valor especificado para
plena carga. .
Aparcar el vehículo en un lugar
seco y bien ventilado. Engrane
la primera o la marcha atrás.
Calzar el vehículo para evitar
que ruede.
. No accionar el freno de estacio-
namiento.
. Abrir el capó, cerrar todas las
puertas y bloquear el vehículo.
. Desemborne el polo negativo de
la batería del vehículo. Tenga en
cuenta los sistemas que no
funcionarán, como el sistema de
alarma antirrobo.
Puesta en servicio de nuevo
Para volver a poner en servicio el
vehículo:
.Embornar el polo negativo de la
batería del vehículo. Activar el
control electrónico de los eleva-
lunas eléctricos.
. Comprobar la presión de los
neumáticos.
. Rellenar el depósito del líquido
de lavado.

Page 174 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 173
.Comprobar el nivel de aceite del
motor.
. Compruebe el nivel de refrige-
rante.
. Montar la placa de matrícula si
fuera necesario.
Tratamiento del vehículo
al final de su vida útil
Dispone de información sobre
centros de recogida de vehículos
usados y sobre el reciclaje de estos
vehículos en nuestra web.
El desguace debe encargarse a una
empresa de reciclaje autorizada.
Los vehículos de gas deben
reciclarse en un centro de servicio
autorizado para vehículos de gas.
Comprobaciones en
el vehículo
Operaciones de manteni-
miento realizadas por el
propio usuario
{Advertencia
Las comprobaciones en el
compartimento del motor deben
efectuarse con el encendido
desconectado.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el
encendido esté desconectado.
{Peligro
El sistema de encendido utiliza
una tensión muy alta. No toque
sus componentes.
Capó
Apertura

Page 175 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
174 Cuidado del vehículo
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Empuje el gancho de seguridad y
abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Si se abre el capó durante una
parada automática (Autostop), el
motor volverá a arrancarse automá-
ticamente por motivos de seguridad.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte la
varilla de apoyo en su alojamiento.
Baje el capó y déjelo caer en el
cierre desde una altura baja (20-25
cm). Compruebe que el capó quede
enclavado.
Atención
No presione el capó en el
trinquete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel
de aceite del motor con regularidad
para prevenir daños en el motor.
Asegúrese de que se usa el aceite
de la especificación correcta.
Líquidos y lubricantes recomen-
dados
0Líquidos y lubricantes
recomendados 0215
ii.
La comprobación se realiza con el
vehículo en una superficie nivelada.
El motor debe estar a temperatura
de funcionamiento y llevar parado al
menos 5 minutos.
Extraiga la varilla de medición,
límpiela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y
compruebe el nivel de aceite del
motor.
Inserte la varilla de medición hasta
el tope del mango y gírela media
vuelta.

Page 176 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 175
Si el nivel de aceite del motor está
por debajo de la marca MIN, rellene
el aceite del motor.
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en
el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superiorMAXde
la varilla de medición.
Atención
El exceso de aceite del motor
debe drenarse o extraerse.
Capacidades
0Capacidades y
especificaciones 0226
ii.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección
anticongelante hasta unos -28 °C.
En países del norte con tempera-
turas muy bajas, el refrigerante de
fábrica proporciona protección
anticongelante hasta unos -37 ºC.
Atención
Sólo utilice anticongelantes
autorizados.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante
demasiado bajo puede ocasionar
daños en el motor.

Page 177 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
176 Cuidado del vehículo
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar
por encima de la marca de la línea
de llenado.
{Advertencia
Deje que el motor se enfríe antes
de abrir la tapa. Abra el tapón
cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta-
mente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia.
Si no dispone de un refrigerante
concentrado, utilice agua corriente
limpia. Coloque el tapón y apriételo
firmemente. Haga comprobar la
concentración de refrigerante y
subsanar la causa de la pérdida de
refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene con agua limpia mezclada
con una cantidad adecuada de
líquido de lavado que contenga
anticongelante.
Atención
Sólo un líquido de lavado con una
concentración adecuada de
anticongelante proporciona
protección a bajas temperaturas o
cuando la temperatura cae repen-
tinamente. (Continúa)
Atención (Continúa)
El uso de líquido de lavado que
contiene isopropanol puede dañar
las luces exteriores.
Frenos
Si las pastillas de freno han alcan-
zado su grosor mínimo, se
escuchará un chirrido al frenar.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo
innecesariamente durante los
primeros viajes.
Líquido de frenos
{Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con
los ojos, la piel, la ropa o superfi-
cies pintadas.

Page 178 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 177
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las marcasMINyMAX.
Si el nivel de líquido se encuentra
por debajo de la marca MIN, recurra
a la ayuda de un taller.
Líquido de frenos y embrague.
Líquidos y lubricantes recomen-
dados 0215
ii.
Batería
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la
batería se cargue lo suficiente. La
conducción en distancias cortas y
los frecuentes arranques del motor pueden descargar la batería. Evite
el uso de consumidores eléctricos
innecesarios.
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben
desecharse en un punto de
recogida autorizado para su
reciclaje.
La inmovilización del vehículo
durante más de 4 semanas puede
ocasionar la descarga de la batería.
Desemborne el polo negativo de la
batería del vehículo.
Sólo se debe embornar o desem-
bornar la batería con el encendido
desconectado.
Sustitución de la batería del
vehículo
Nota
Cualquier desviación de las
presentes instrucciones puede
ocasionar una desactivación
temporal del sistema stop-start.
Al sustituir la batería, asegúrese de
que no haya orificios de ventilación
abiertos cerca del borne positivo.
Si hay un orificio de ventilación
abierto en esta zona, debe cerrarse
con un tapón ciego y abrirse la
ventilación cerca del borne
negativo.
En vehículos con una batería con
tecnología AGM (malla de fibra de
vidrio absorbente), la batería debe
sustituirse por otra batería AGM.
Le recomendamos el uso de una
batería de vehículo original Opel.
Nota
El uso de una batería de vehículo
AGM distinta de la batería del
vehículo original Opel puede
menoscabar el rendimiento del
sistema stop-start.

Page 179 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
178 Cuidado del vehículo
Le recomendamos que acuda a un
taller para sustituir la batería.
Sistema stop-start.Sistema stop-s-
tart 0152
ii
Carga de la batería del
vehículo
{Advertencia
En vehículos con sistema stop-s-
tart, asegúrese de que el poten-
cial de carga no supere los 14,6
V si utiliza un cargador de
baterías. En caso contrario, la
batería podría sufrir daños.
Arranque con cables 0208
ii.
Etiqueta de Advertencia
Significado de los símbolos:
.
Evite la presencia de llamas
descubiertas o chispas,
no fume.
. Proteger siempre los ojos. Los
gases explosivos pueden
producir ceguera o lesiones.
. Mantenga la batería del vehículo
lejos del alcance de los niños.
. La batería del vehículo contiene
ácido sulfúrico que puede
producir ceguera o lesiones
graves por quemaduras. .
Consulte el manual del propie-
tario para más información.
. Puede haber gas explosivo
cerca de la batería del vehículo.
Sustitución de las escobi-
llas de los limpiapara-
brisas
Escobillas del parabrisas
Levante el brazo del limpialuneta.
Pulse la palanca de desbloqueo y
desacople la escobilla.

Page 180 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 179
Acople la escobilla ligeramente incli-
nada respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas y empújela hasta que
encaje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Escobilla de la luneta trasera
Levante el brazo del limpialuneta.
Inserte la escobilla ligeramente incli-
nada respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas y empújela hasta que
enclave.Acople la escobilla ligeramente incli-
nada respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas y empújela hasta que
enclave.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Sustitución de las
bombillas
Desconecte el encendido y el
interruptor correspondiente o cierre
las puertas.
Una bombilla nueva sólo se debe
sujetar por la base. No toque el
cristal de la bombilla con las manos
desnudas.
Utilice sólo el mismo tipo de
bombilla para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillas
Después de una sustitución de
bombillas, conecte el encendido,
luego encienda y compruebe las
luces.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 250 next >