OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)

Page 191 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
190 Cuidado del vehículo
Abra el compartimento, comprima
las lengüetas de bloqueo, abata el
compartimento y desmóntelo.N.º Circuito1 Onstar
2 Módulo HVAC
3 Cuadro de instrumentos
4 Módulo de control de cambio variable continuo
5 Radio
6 Módulo de control de carrocería 1
(Stop-Start CVT)
7 Aviso de ángulo muerto lateral/Asistente de
aparcamiento trasero
8 Conexión de diagnosis
9 Bloqueo de la columna de dirección electrónico
10 Módulo de detección y diagnóstico
11 Convertidor CC-CC
12 –
13 Sistema de recaudación de peaje electrónico
14 Módulo de alimentación lineal 15 Entrada pasiva y arranque
pasivo
16 Interruptor de encendido lógico discreto (Sin
stop-start CVT)
17 Anulación de colisión frontal
18 Cuadro de instrumentos
19 Testigo de aviso LED reflejado
20 Interrupción de nivelación de los faros
21 Elevalunas eléctrico delantero
22 Elevalunas eléctrico trasero
23 –
24 Módulo de cambio manual automatizado
25 Toma de corriente auxiliar
26 Techo solar
27 –
28 Módulo de control de la carrocería 8

Page 192 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 191
29 Módulo de control de lacarrocería 7
30 Módulo de control de la carrocería 6
31 Módulo de control de la carrocería 5
32 Módulo de control de la carrocería 4
33 Módulo de control de la carrocería 3
34 Módulo de control de carrocería 2 (Sin
Stop-Start CVT)
35 Módulo de control de carrocería 1 (Sin
Stop-Start CVT)
36 Interruptor de encendido lógico discreto
(Stop-start CVT)
37 Retroiluminación de los controles del volante
38 –
39 Logística/ Convertidor CC-CC 40 Elevalunas eléctrico del
conductor
41 Motor del ventilador
42 Asientos delanteros calefactados
43 Módulo HVAC
44 Volante térmico
45 Módulo de control de carrocería 2
(Stop-Start CVT)Herramientas del
vehículo
Herramientas
Vehículos con juego de repara-
ción de neumáticos
Las herramientas del vehículo están
en el compartimento debajo de la
cubierta del piso, en el comparti-
mento de carga, junto con el juego
de reparación de neumáticos.

Page 193 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
192 Cuidado del vehículo
Vehículos con rueda de
repuesto
El gato y las herramientas del
vehículo se encuentran en el
compartimento de carga.
ConsulteCambio de ruedas 0203
ii.
Consulte Neumático de repuesto
compacto 0206
ii.
Ruedas y neumáticos
Estado de neumáticos, estado
de ruedas
Conduzca lentamente sobre los
bordillos y, si es posible, en ángulo
recto. Conducir sobre bordes
afilados puede causar daños en
ruedas y neumáticos. Al aparcar, no
aprisione los neumáticos contra el
bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra
a la ayuda de un taller.
Recomendamos no cambiar las
ruedas delanteras por las traseras y
viceversa, ya que podría afectar a la
estabilidad del vehículo. Utilice
siempre los neumáticos menos
desgastados en el eje trasero.
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno
aumentan la seguridad al conducir
con temperaturas inferiores a 7°C,
por lo que deben montarse en todas
las ruedas. De acuerdo con la normativa
específica del país, coloque en el
campo de visión del conductor la
pegatina relativa a la velocidad.
Designaciones de los
neumáticos
p. ej.,
195/65 R 15 91 H
195: Anchura del neumático, mm
65: Sección transversal (altura del
neumático en relación con la
anchura del neumático), %
R: Tipo de correa: Radial
RF: Tipo: RunFlat
15: Diámetro de la llanta, en
pulgadas
91: Índice de carga; p. ej.: 91
corresponde a 615 kg
H: Letra de código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q: Hasta 160 km/h
S: Hasta 180 km/h
T : Hasta 190 km/h
H: Hasta 210 km/h

Page 194 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 193
V: Hasta 240 km/h
W: Hasta 270 km/h
Neumáticos direccionales
Los neumáticos con dirección de
rodadura deben montarse de
manera que giren en la dirección
correcta. La dirección de rodadura
correcta se indica mediante un
símbolo (p. ej., una flecha) en el
flanco.
Presión de los neumá-
ticos
Compruebe la presión de los
neumáticos en frío como mínimo
cada 14 días y antes de iniciar un
viaje largo. No olvide la rueda de
repuesto. Esto es aplicable también
a los vehículos con sistema de
control de presión de los neumá-
ticos.
Desenrosque el tapón de la válvula.
Presión de los neumáticos 0226ii.
La etiqueta de información de
presión de los neumáticos, situada
en el marco de la puerta izquierda,
indica los neumáticos equipados
originalmente y las presiones
correspondientes.
Infle siempre el neumático de
repuesto a la presión especificada
para la carga máxima.
La presión de los neumáticos ECO
se utiliza para consumir la menor
cantidad de combustible posible. Una presión de neumáticos
incorrecta afectará a la seguridad,
al manejo del vehículo, al confort y
al ahorro de combustible, y aumen-
tará el desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos
difieren en función de diversas
opciones. Para obtener el valor
correcto de presión de los neumá-
ticos, siga el procedimiento
siguiente:
1. Identifique el código de identifi- cación del motor. Datos del
motor 0224
ii.
2. Identifique el neumático respectivo.
Las tablas de presión de los neumá-
ticos muestran todas las combina-
ciones de neumáticos posibles
Presión de los neumáticos 0226
ii.
Para conocer los neumáticos
homologados para su vehículo,
consulte el certificado de confor-
midad CEE que se entrega con el
vehículo o la documentación de
matriculación nacional.

Page 195 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
194 Cuidado del vehículo
El conductor es responsable del
ajuste correcto de la presión de los
neumáticos.
{Advertencia
Si la presión es demasiado baja,
los neumáticos pueden resultar
dañados internamente y calen-
tarse considerablemente,
haciendo que la banda de
rodadura se separe e incluso que
los neumáticos estallen a veloci-
dades elevadas.
Si hay que aumentar o reducir la
presión de los neumáticos en un
vehículo con sistema de control de
presión de los neumáticos, desco-
necte el encendido.
Después de ajustar la presión de
los neumáticos, conecte el encen-
dido y seleccione el ajuste corres-
pondiente en la página Carga de los
neumáticos en el centro de informa-
ción del conductor Centro de infor-
mación del conductor 077
ii.
Dependencia de la temperatura
La presión de los neumáticos
depende de su temperatura.
Durante la conducción, aumentan la
temperatura y la presión de los
neumáticos. Los valores de presión
de neumáticos que aparecen en la
etiqueta informativa y el cuadro de
presión de neumáticos son válidos
para neumáticos en frío, a 20 ºC.
La presión aumenta casi 10 kPa
con una subida de temperatura de
10 ºC. Esto debe considerarse
cuando se comprueban los neumá-
ticos en caliente.
El valor de la presión de los neumá-
ticos que aparece en el centro de
información del conductor muestra
la presión real de los neumáticos.
Un neumático frío muestra un valor
inferior, lo que no indica necesaria-
mente un escape de aire.
Sistema de supervisión
de la presión de los
neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos (TPMS) comprueba
la presión de las cuatro ruedas una
vez al minuto, cuando la velocidad
del vehículo supera un determinado
límite.
Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede
avisarle de un problema de
presión baja de los neumáticos y
no sustituye a las tareas de
mantenimiento de los neumáticos
por parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar
equipadas con sensores de presión
y los neumáticos deben estar
inflados a la presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de
control de presión de los neumá-
ticos es obligatorio legalmente, el

Page 196 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 195
uso de ruedas sin sensores de
presión podría anular el permiso de
circulación del vehículo.
Las presiones actuales de los
neumáticos pueden mostrarse en el
Menú de información del vehículo
del centro de información del
conductor.
El menú se puede seleccionar
mediante los botones en la palanca
de los intermitentes.
Pulse el botónMENUpara selec-
cionar la página del MENÚ de infor-
mación del vehículo
g.
Gire la rueda de ajuste para selec-
cionar el sistema de control de
presión de los neumáticos.
El estado del sistema y las diferen-
cias de presión pequeñas se indican
mediante un mensaje con el neumá-
tico correspondiente parpadeando
en el DIC.
El sistema considera la temperatura
de los neumáticos para las adver-
tencias.
Dependencia de la temperatura.
Presión de los neumáticos 0193
ii.
Si se detecta un problema de
presión baja de los neumáticos, se
indica mediante el testigo de control
7.Testigo del sistema de control de
presión de los neumáticos 075ii.
Si se enciende
7, pare lo antes
posible e infle los neumáticos a la
presión recomendada. Presión de
los neumáticos 0226
ii.
Si
7parpadea durante 60-90
segundos y luego se ilumina de
manera permanente, hay un fallo en
el sistema. Recurra a un taller.
Después del inflado, puede que sea
necesario circular un poco para que
se actualicen los valores de la

Page 197 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
196 Cuidado del vehículo
presión de los neumáticos en el
DIC. Durante ese tiempo, es posible
que se ilumine
7.
Si el testigo
7se ilumina con
temperaturas bajas y luego se
apaga después de conducir un rato,
podría indicar un problema de
presión baja. Comprobar la presión
de los neumáticos.
Mensajes del vehículo 083
ii.
Si hay que reducir o aumentar la
presión de los neumáticos, desco-
necte el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumá-
ticos y el testigo
7permanecerá
encendido.
Las ruedas de repuesto temporales
no están equipadas con sensores
de presión. El sistema de control de
presión de los neumáticos no
funciona para este tipo de ruedas.
Se enciende el testigo de control
7.
El sistema sigue funcionando para
las otras tres ruedas. El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comer-
cios puede menoscabar el funciona-
miento del sistema. Se recomienda
el uso de juegos homologados por
el fabricante.
Los dispositivos electrónicos en
funcionamiento o estar cerca de
instalaciones que empleen frecuen-
cias de onda similares podría
afectar al sistema de supervisión de
presión de neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumá-
ticos, hay que desmontar y revisar
los sensores del sistema de control
de presión de los neumáticos. Para
el sensor atornillado: Sustituya el
centro de la válvula y el anillo de
sellado. Para el sensor sujetado con
clip: Sustituya todo el conjunto de la
válvula.
Estado de carga del vehículo
Ajuste la presión de los neumáticos
a las condiciones de carga
conforme a la etiqueta de informa-
ción sobre neumáticos o el cuadro
de presiones de los neumáticos.
Presión de los neumáticos
0226
iiy
seleccione el ajuste correspondiente en el menú Tire Load (Carga de
neumáticos) del centro de informa-
ción del conductor, Menú de infor-
mación del vehículo.
Centro de
información del conductor 077
ii.
Este ajuste es la referencia para las
advertencias de la presión de los
neumáticos.
El menú Tire Load (Carga de
neumáticos) solo se muestra si el
vehículo está parado y el freno de
estacionamiento echado.
Seleccione:
. Lopara presión de confort hasta
3 personas.

Page 198 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 197
.Eco para presión Eco hasta 3
personas.
. Hipara carga completa
Proceso de emparejamiento de
sensores del TPMS
Cada uno de los sensores del
TPMS tiene un código de identifica-
ción único. El código de identifica-
ción se debe corresponder con la
posición de la nueva rueda/neumá-
tico después de girar los neumá-
ticos o intercambiar el juego
completo de rueda o se han susti-
tuido más sensores de TPMS.
El proceso de emparejamiento de
los sensores del TPMS también
debería realizarse después de susti-
tuir la rueda de repuesto por una
rueda de carretera con el sensor
del TPMS.
El testigo de avería y el mensaje o
código de advertencia deberían
apagarse en el próximo ciclo de
encendido. Los sensores se corres-
ponden con las posiciones de
neumático/rueda, con una herra-
mienta de reaprendizaje TPMS, en
el siguiente orden: Neumático
delantero izquierdo, neumático delantero derecho, neumático
trasero derecho y neumático trasero
izquierdo. El intermitente en la
posición de activado actual se
ilumina hasta que el sensor se
empareja.
Consulte con su taller para revisarlo
o para comprar una herramienta de
aprendizaje. Dispone de dos
minutos para emparejar la primera
posición de neumático/ llanta y de
cinco minutos en total para las
cuatro posiciones. Si tarda más, el
proceso de emparejamiento se
cancela y hay que volver a
empezar.
Este es el proceso de empareja-
miento de los sensores del TPMS:
1. Ponga el freno de estaciona- miento.
2. Conecte el encendido.
3. Mueva la palanca selectora a punto muerto.
4. Use MENÚen la palanca de
cambios para seleccionar el
Menú de información del
vehículo en el centro de infor-
mación del conductor. 5. Gire la rueda de ajuste para ir
al menú de presión de los
neumáticos.
6. Pulse el botón SET/CLR
(FIJAR/BORRAR) para
comenzar el proceso de
emparejamiento del sensor.
Debería aparecer un mensaje
solicitando que confirme el
proceso.
7. Vuelva a pulsar SET/CLR
(FIJAR/BORRAR) para
confirmar la selección. La
bocina suena dos veces para
indicar que el receptor está en
modo de aprendizaje.
8. Empiece por el neumático delantero del lado izquierdo.
9. Coloque la herramienta de aprendizaje sobre el flanco del
neumático, cerca del vástago
de la válvula. Pulse el botón
para activar el sensor del
TPMS. Un toque de la bocina
confirma que el código de
identificación del sensor ha
sido emparejado con esta
posición del neumático y la
llanta.

Page 199 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
198 Cuidado del vehículo
10. Continúe con el neumáticodelantero derecho y repita el
procedimiento del paso 9.
11. Continúe con el neumático trasero derecho y repita el
procedimiento del paso 9.
12. Continúe con el neumático trasero izquierdo y repita el
procedimiento del paso 9. La
bocina suena dos veces para
indicar que el código de identi-
ficación del sensor ha sido
emparejado con el neumático
trasero izquierdo y que el
proceso de emparejamiento de
los sensores del TPMS ya no
está activo.
13. Apague el encendido.
14. Ajuste los cuatro neumáticos a la presión de aire recomen-
dada en la etiqueta de
presiones de los neumáticos.
15. Asegúrese de que el estado de carga del neumático se ajuste
conforme a la presión seleccio-
nada. Centro de información
del conductor 077
ii.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun-
didad del dibujo.
Los neumáticos deben sustituirse
por razones de seguridad cuando la
profundidad del dibujo sea de 2-3
mm (4 mm para neumáticos de
invierno).
Por motivos de seguridad, se
recomienda que la profundidad del
dibujo de los neumáticos de un eje
no varíe en más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada
legalmente (1,6 mm) se ha alcan-
zado cuando el dibujo muestra un indicador de desgaste (TWI = Tread
Wear Indicator). Su posición se
indica mediante marcas en el flanco
del neumático.
Los neumáticos se vuelven viejos
aunque no se utilicen. Se
recomienda sustituir los neumáticos
cada 6 años.
Cambio del tamaño de neumá-
ticos y llantas
Si se utilizan neumáticos con un
tamaño diferente a los montados de
fábrica, puede ser necesario repro-
gramar el velocímetro, así como la
presión nominal de los neumáticos,
y realizar otras modificaciones en el
vehículo.
Al cambiar a neumáticos de otro
tamaño, haga sustituir la pegatina
con la presión de los neumáticos.
{Advertencia
El uso de llantas o neumáticos
inapropiados puede dar lugar a
accidentes y a la anulación del
permiso de circulación de su
vehículo.

Page 200 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 199
Tapacubos
Deben utilizarse tapacubos y
neumáticos aprobados en fábrica
para el vehículo correspondiente y
que cumplan con todos los requi-
sitos relevantes de combinación de
neumáticos y ruedas.
Si los tapacubos y los neumáticos
utilizados no están aprobados en
fábrica, puede que los neumáticos
no tengan un estriado de protección
de las llantas.
Los tapacubos no deben menos-
cabar la refrigeración de los frenos.
{Advertencia
El empleo de tapacubos o
neumáticos inapropiados puede
provocar una pérdida repentina
de presión y causar accidentes.
Cadenas para nieve
Solo se pueden utilizar cadenas en
las ruedas delanteras.
Utilice siempre cadenas de
eslabones finos, que no sobre-
salgan más de 10 mm del dibujo del
neumático y de los lados interiores
(incluido el cierre de la cadena).
{Advertencia
Cualquier daño podría provocar
que los neumáticos estallaran.
Solo se pueden montar cadenas en
neumáticos del tamaño 165/65 R14. No se pueden montar cadenas en
neumáticos del tamaño 185/55 R15
y 195/45 R16.
No se pueden utilizar cadenas en la
rueda de emergencia.
Juego de reparación de
neumáticos
El juego de reparación de neumá-
ticos permite subsanar daños
menores en el dibujo del neumático.
No retire los cuerpos extraños de
los neumáticos.
Los daños que superen los 4 mm o
que estén en el flanco del neumá-
tico cerca de la llanta, no pueden
ser subsanados con el juego de
reparación de neumáticos.
{Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.
No utilice la rueda reparada
durante un período de tiempo
prolongado.
La dirección y maniobrabilidad
pueden verse afectadas.

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 250 next >