ESP OPEL KARL 2016 Manual de Instruções (in Portugues)
Page 163 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
162 Condução e funcionamento
O CT (Controlo de Tracção) pode
ser desligado quando é necessário
que as rodas motrizes patinem:
Premir
Gbrevemente.
O indicador de controlo
iacende.
O TC é reactivado premindo
G
novamente.
O TC também é reactivado na
próxima vez que a ignição é ligada.
Avaria
Se houver uma avaria no sistema, a
luz de aviso
iacende-se continua-
mente e surge uma mensagem ou
um código de aviso no Centro de
Informação do Condutor. O sistema
não está operacional.
Reparar a avaria numa oficina.
Controlo electrónico de
estabilidade (ESC)
O programa electrónico de estabili-
dade (ESC) melhora a estabilidade
da condução quando necessário,
independentemente do tipo de piso ou da aderência do pneu. Evita
também que as rodas motrizes
patinem.
Assim que o veículo começar a
guinar (subvirar/sobrevirar), a
potência do motor é reduzida e as
rodas são travadas uma a uma. Isso
melhora consideravelmente a
estabilidade de condução do veículo
em pisos escorregadios.
ESC fica operacional assim que o
indicador de controlo
dapaga.
Quando o ESC está activo,
dfica
intermitente.
{Aviso
Não deixar que esta função de
segurança especial o tente a
tomar riscos desnecessários
durante a condução.
Adaptar a velocidade às condi-
ções da estrada.
Indicador de controlo
G 0Luz
indicadora do controlo electrónico
de estabilidade (ESC) 075
ii.
Desactivação
Para uma condução de muito alto
desempenho é possível desactivar
o ESC: Manter
dpremido durante
aproximadamente 5 segundos.
O indicador de controlo
gacende.
O ESC é reactivado premindo
novamente
d. Se o Sistema TC
tiver sido desactivado, tanto o TC
como o ESC são reactivados.
O ESC também é reactivado na
próxima vez que a ignição é ligada.
Page 165 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
164 Condução e funcionamento
Avaria
No caso de avaria no sistema,m
acende e uma mensagem é visuali-
zada no Centro de Informação do
Condutor.
Mensagens do veículo
0Mensa-
gens do veículo 084
ii.
Sistemas de detecção
de objectos
Sensores de estaciona-
mento
{Aviso
É o condutor que assume a total
responsabilidade da manobra de
estacionamento.
Verificar sempre a área circun-
dante durante a manobra de
marcha-atrás e utilização do
sistema traseiro de assistência ao
estacionamento.
Os sensores de estacionamento
traseiros facilitam o estacionamento
medindo a distância entre o veículo
e os obstáculos localizados na
traseira do veículo. Informa e avisa
o condutor através de sinais
acústicos e uma indicação no
mostrador.
O sistema é composto por três
sensores de estacionamento ultra--
sónicos localizados no pára-cho-
ques traseiro.
Nota
As peças fixadas na zona de
detecção provocam a anomalia do
sistema.
Page 166 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Condução e funcionamento 165
Activação
Quando a marcha-atrás é engatada,
o sistema é accionado automatica-
mente. Um obstáculo é indicado por
um sinal sonoro.
O intervalo entre os sinais sonoros
diminui à medida que o veículo se
aproxima do obstáculo. Quando a
distância é inferior a 40 cm, o sinal
sonoro torna-se contínuo.
{Aviso
Em determinadas circunstâncias,
objectos, vestuário ou superfícies
reflectoras bem como fontes de
ruído exteriores podem fazer com
que o sistema não detecte obstá-
culos. É necessário prestar
atenção especial aos objectos
baixos, que podem danificar a
parte inferior do pára-choques.
Desactivação
O sistema desliga-se automatica-
mente quando a marcha-atrás é
desengrenada.O sistema pode não detectar o
obstáculo quando o veículo é
conduzido a mais de 10 km/h.
Avaria
No caso de uma falha no sistema,
acende-se
X.
Adicionlamente se o sistema não
funcionar devido a condições
temporárias, como sensores
cobertos por neve, acende-se
o
X.
Atenção
O funcionamento do sistema
pode ser reduzido quando os
sensores estão cobertos, p.ex.
por gelo ou neve.
O desempenho do sistema dos
sensores de estacionamento
pode ser reduzido devido a
grandes cargas.
Aplicam-se condições especiais
no caso de haver veículos mais
altos envolvidos na situação de
(Continuação)
Atenção
(Continuação)
estacionamento, (p. ex. veículos
todo o terreno, mini-monovo-
lumes, monovolumes, caravanas,
reboques e camiões). A identifi-
cação de objectos e a indicação
correcta da distância na parte
superior desses veículos não
pode ser garantida.
Objectos com um reflexo muito
que pequeno na secção trans-
versal, como objectos estreitos ou
materiais suaves, podem não ser
detectados pelo sistema.
Os sensores de estacionamento
não detectam objectos fora da
amplitude de detecção.
Page 167 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
166 Condução e funcionamento
Sistemas de apoio ao
condutor
{Aviso
Os sistemas de apoio ao
condutor são desenvolvidos para
ajudar o condutor e não para
substituir a sua atenção.
O condutor aceita a responsabili-
dade total na condução de um
veículo.
Ao utilizar sistemas de apoio ao
condutor, ter sempre cuidado
relativamente à situação de
trânsito actual.
Comando da velocidade
de cruzeiro
O comando da velocidade de
cruzeiro pode guardar e manter
velocidades de aproximadamente
25 a 170 km/h. Podem surgir altera-
ções relativamente às velocidades
guardadas ao conduzir em subidas
ou descidas.Por razões de segurança, o progra-
mador de velocidade não pode ser
activado enquanto não se accionar
uma vez o travão de pé.
Não é possível activá-lo com a
primeira velocidade engatada.
Não utilizar o comando da veloci-
dade de cruzeiro se não for aconse-
lhável manter uma velocidade
constante.
Indicador de controlo
5
0Luzes de
aviso 068
ii.
Ligar
Premir5; a luz de aviso5no
conjunto de instrumentos acende-se
a branco.
Activação
Acelerar até à velocidade preten-
dida e rodar a roda selectora para
SET/-, a velocidade actual é
guardada e mantida. O indicador de
controlo
5no conjunto de instru-
mentos acende-se com luz verde. O
pedal do acelerador pode ser solto.
A velocidade do veículo pode ser
aumentada pressionando o pedal
do acelerador. Quando se retira o
pé do pedal do acelerador, a veloci-
dade memorizada anteriormente é
retomada.
Page 169 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
168 Condução e funcionamento
O condutor só pode acelerar até à
velocidade predefinida. Podem
ocorrer desvios relativamente à
velocidade limitada em descidas.
O limite de velocidade predefinido é
apresentado no Centro de Infor-
mação do Condutor (DIC) quando o
sistema está activo.
Activação
Premirs. Se o programador de
velocidade tiver sido activado
anteriormente, o mesmo é desligado
quando o limitador de velocidade for
activado e a luz de aviso
5se
apagar.
Definir o limite de velocidade
Com o limitador de velocidade
activo, manter a roda selectora na
posição RES/+ou rodá-la breve-
mente para RES/+de forma
repetida até a velocidade máxima
desejada ser apresentada no CIC.
Acelerar até à velocidade preten-
dida e rodar a roda selectora para a
posição SET/-: a velocidade actual
é guardada e mantida como veloci-
dade máxima. O limite de veloci-
dade é apresentado no DIC.
Alterar o limite de velocidade
Com o limitador de velocidade
activo, rodar a roda selectora para a
posição RES/+para aumentar ou
para SET/- para reduzir a veloci-
dade máxima desejada.
Exceder o limite de velocidade
Numa emergência, é possível ultra-
passar o limite de velocidade, carre-
gando firmemente no pedal do
acelerador para lá do ponto de
resistência. A velocidade limitada
será indicada no Centro de Infor-
mação do Condutor e um aviso
sonoro será emitido durante esse
período.
Soltar o pedal do acelerador e a
função do limitador de velocidade é
reactivada assim que seja atingida
uma velocidade mais baixa do que
a velocidade limite.
Desactivação
Pressionar*: o limitador de veloci-
dade é desactivado e o veículo
pode ser conduzido sem limite de
velocidade.
A velocidade limitada será guardada
e indicada entre parênteses no DIC.
Adicionalmente, é apresentada uma
mensagem correspondente.
Page 173 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
172 Condução e funcionamento
enchimento do depósito de
combustível encontra-se no
painel traseiro direito.
4. Retirar o tampão. O bujão estápreso ao veículo com um fio.
5. Depois de reabastecer, colocar novamente o bujão. Rodá-lo
para a direita até ouvir vários
estalidos.
6. Empurrar a portinhola até prender.
Nota
Durante o tempo frio, se a tampa
não abrir, bater ligeiramente para
libertar o trinco. Depois, tentar abrir
novamente a tampa.
Atenção
Elimine imediatamente qualquer
combustível que tenha trans-
bordado.
Consumo de combustível
- emissões de CO2
O consumo de combustível (combi-
nado) do modelo Opel Karl situa-se
entre 4,5 e 4,3 l/100 km.
A emissão de CO
2(trajecto combi-
nado) situa-se entre 104 e 99 g/km.
Para os valores específicos do seu
veículo, consultar o Certificado de
Conformidade CEE fornecido com o
veículo ou outros documentos de
registo nacionais.
Informações gerais
O consumo oficial de combustível e
os valores específicos de emissões
de CO
2indicados baseiam-se no
modelo de base europeu com
equipamento padrão. A informação sobre consumo de
combustível e emissões de CO
2cumprem as normas R (EC) N.º
715/2007 (na versão aplicável
respectivamente), tendo em consi-
deração o peso do veículo em
ordem de marcha, como especifi-
cado pela norma.
Os valores são fornecidos apenas
para efeitos de comparação entre
diferentes versões do veículo e não
devem ser vistos como garantia do
consumo de combustível real de um
veículo em particular. A instalação
de equipamento adicional poderá
resultar em valores ligeiramente
mais elevados de consumo de
combustível e emissões de CO
2.
Para além disso, o consumo de
combustível depende do estilo de
condução de cada um e das condi-
ções do piso e do trânsito.
Page 175 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
174 Conservação do veículo
Informação geral
Acessórios e Modifi-
cações
Recomendamos a utilização de
peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados
por legislação ou por qualquer outra
forma.
Não efectuar alterações no sistema
eléctrico, p. ex. alterações nas
unidades electrónicas de controlo.
Atenção
Ao transportar o veículo num
comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a
longo prazo
Imobilizamento durante muito
tempo
Se o veículo tiver de ser imobilizado
por vários meses :
.Lavar e encerar o veículo.
. Verificar a protecção de cera do
compartimento do motor e da
substrutura.
. Limpar e conservar os vedantes
de borracha.
. Atestar completamente o
depósito do combustível.
. Mudar o óleo de motor.
. Drenar o reservatório do líquido
limpa-vidros.
. Verificar a protecção anti-cor-
rosão e o anticongelante do
líquido de arrefecimento.
. Ajustar a pressão dos pneus
para o valor especificado para
carga completa. .
Estacionar o veículo num local
seco e bem ventilado. Engatar a
primeira velocidade ou a
marcha-atrás. Impedir que o
veículo descaia.
. Não aplicar o travão de mão.
. Abrir o capot, fechar todas as
portas e trancar o veículo.
. Desligar o grampo do terminal
negativo da bateria do veículo.
Não esquecer que nenhum dos
sistemas está funcional, p. ex.
sistema de alarme anti-roubo.
Colocar novamente em funcio-
namento
Quando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento :
.
Ligar o grampo ao terminal
negativo da bateria do veículo.
Accionar o sistema electrónico
dos vidros eléctricos.
. Verificar a pressão dos pneus.
. Atestar o reservatório do líquido
limpa pára-brisas.
. Verificar o nível do óleo de
motor.
Page 177 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
176 Conservação do veículo
Pressionar com força o trinco de
segurança e abrir o capot.
Fixe o suporte do capot.Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado de
novo, automaticamente, por motivos
de segurança.
Fechar
Antes de fechar o capô, pressionar
o suporte para o respectivo encaixe
de arrumação. Baixar o capot e
deixá-lo cair no trinco a partir de
uma altura baixa (20-25 cm).
Verificar se o capô está engatado.
Atenção
Não pressionar o capô contra o
engate para evitar amolgá-lo.
Óleo de motor
Verificar o nível do óleo de motor
manualmente com regularidade
para evitar danos no motor.
Certifique-se de que utiliza óleo
com a especificação correta.
Líquidos e lubrificantes recomen-
dados
0Óleos e Lubrificantes
Recomendados 0218
ii. Efectue a verificação com o veículo
numa superfície nivelada. O motor
deve estar à temperatura de funcio-
namento e desligado há pelo menos
5 minutos.
Puxar a vareta para fora. Limpá-la,
inseri-la até ao batente da pega,
puxar para fora e ver qual o nível do
óleo do motor.
Inserir a vareta até ao batente da
pega e dar meia volta.
Quando o nível do óleo de motor for
inferior à marca MIN, atestar com
óleo de motor.
Page 178 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 177
Recomendamos a utilização do
mesmo tipo de óleo do motor que
foi utilizado na última mudança.
O nível do óleo de motor não deve
ultrapassar a marcaMAXda vareta.
Atenção
Óleo de motor em excesso
deverá ser drenado ou retirado
por sucção.
Capacidades
0Capacidades e
Especificações 0229
ii.
Colocar o tampão e apertar.
Líquido de arrefecimento
do motor
O líquido de arrefecimento fornece
uma protecção contra o congela-
mento até aos -28 °C, aproximada-
mente.
Em países do norte (latitudes
elevadas) com temperaturas muito
baixas, o líquido de arrefecimento
proporciona protecção contra
congelamento até aproximadamente
-37 ºC.
Atenção
Utilizar apenas anticongelante
aprovado.
Nível do líquido de arrefeci-
mento
Atenção
Um nível de líquido refrigerante
demasiado baixo pode danificar o
motor.
Se o sistema de arrefecimento
estiver frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar acima da
marca de enchimento.
{Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir o tampão. Abrir a tampa
com cuidado e deixar a pressão
sair devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura
1:1 de concentrado de líquido de
arrefecimento libertado misturado
com água da torneira limpa. Se não
estiver disponível refrigerante
Page 179 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
178 Conservação do veículo
concentrado homologado ateste só
com água potável. Colocar o
tampão e apertar. Mandar verificar a
concentração de líquido de arrefeci-
mento e a causa da perda de
líquido de arrefecimento numa
oficina.
Líquido Limpa-vidros
Encha com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-vidros que contenha
anticongelante.
Atenção
Só o líquido de lava-vidros com
anticongelante suficiente pode
proteger contra muito baixas
temperaturas ou quedas súbitas
de temperatura.
O uso de líquido limpa-vidros com
isopropanol pode danificar as
luzes exteriores.
Travões
No caso de os calços dos travões
estarem já com espessura mínima,
pode ser ouvido um som agudo
durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos,
não travar a fundo desnecessaria-
mente nas primeiras viagens.
Líquido dos travões
{Aviso
O óleo dos travões é venenoso e
corrosivo. Evitar o contacto com
olhos, pele, tecidos e superfícies
pintadas.
O nível do óleo dos travões deve
situar-se entre as marcasMIN
e MAX.
Se o nível do líquido estiver abaixo
da marca MIN, procurar a assis-
tência de uma oficina.