ESP OPEL MERIVA 2015 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 191 of 269

Conservação do veículo189Bateria do veículo
Os veículos sem sistema Start/Stop
serão equipados com uma bateria
ácido-chumbo. Os veículos com
Sistema pára/arranca serão
equipados com uma bateria AGM, a
qual não é uma bateria de ácido e
chumbo.
A bateria do veículo não necessita de manutanção desde que o perfil de
condução permita o carregamento
suficiente da bateria. Deslocações
curtas e arranques frequentes do
motor podem descarregar a bateria.
Evitar a utilização de consumidores
eléctricos desnecessários.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Deixar o veículo parado durante mais
de 4 semanas pode descarregar da
bateria. Desligar o grampo do
terminal negativo da bateria do
veículo.
Assegurar que a ignição está
desligada antes de ligar ou desligar a bateria do veículo.
Protecção contra descarga da bateria do veículo 3 136.
Substituir a bateria do veículo Advertência
Qualquer incumprimento das
instruções indicadas neste
parágrafo poderá levar à
desactivação temporária do sistema Start/Stop.
Quando a bateria do veículo está a ser substituída, certificar-se de que
não existem orifícios de ventilação
abertos nas proximidades do terminal
positivo. Se um orifício de ventilação
estiver aberto nesta área, deve ser
fechado com um tampão falso, e a
ventilação na proximidade do
terminal negativo deve ser aberta.Utilizar apenas baterias do veículo
que permitam montar a caixa de
fusíveis por cima da bateria do
veículo.
Em veículos com sistema Start/Stop,
garantir que a bateria AGM (tapete de
vidro absorvente) é substituída por
outra bateria AGM.
É possível identificar uma bateria
AGM pela respectiva etiqueta.
Recomendamos a utilização de uma bateria de veículo Opel original.

Page 201 of 269

Conservação do veículo199
das luzes nos pinos de retenção e
apertar as porcas de fixação.
Fechar a tampa e encaixar.
8. Ligar a ignição, accionar e verificar todos os faróis.
Luzes traseiras no quadro da porta traseira
1. Abrir a tampa da bagageira e retirar a tampa com uma chave de
parafusos.
2. Pressionar a patilha de retenção e retirar o suporte da lâmpada
para baixo.
3. Para substituir a lâmpada da luz de marcha-atrás ( 1), retirar e
substituir a lâmpada.
Para substituir as lâmpadas das
luzes traseiras/luzes de nevoeiro
traseiras ( 2), empurrar
ligeiramente a lâmpada para o
respectivo casquilho, rodar no
sentido anti-horário e remover e
substituir a lâmpada.
4. Inserir o suporte da lâmpada no encaixe.
5. Prender a tampa.
6. Ligar a ignição, accionar e verificar todos os faróis.
Para substituir a lâmpada das luzes
traseiras e do farol de marcha-atrás
do lado direito da porta traseira,
proceder da mesma maneira.
Versão com díodo emissor de luz
(LED):
Apenas a lâmpada da luz de marcha-
-atrás pode ser substituída.

Page 202 of 269

200Conservação do veículo
1. Abrir a tampa da bagageira eretirar a tampa com uma chave deparafusos.
2. Rodar o suporte da lâmpada para
a esquerda para desencaixar.
Retirar o suporte da lâmpada.
3. Para substituir a lâmpada da luz de marcha-atrás, empurrar
ligeiramente a lâmpada para o
respectivo casquilho, rodar no
sentido anti-horário e remover e
substituir a lâmpada.
4. Inserir o suporte da lâmpada e rodar para a direita.
5. Prender a tampa.Indicadores de mudança
de direcção laterais Para substituir a lâmpada, retire o
respectivo alojamento:
1. No lado esquerdo do veículo, deslizar a lâmpada para frente e
desmontá-la do guarda-lama
dianteiro com a extremidade
traseira.
No lado direito do veículo,
deslizar a lâmpada para trás e
desmontá-la do guarda-lama
dianteiro com a extremidade
dianteira.

Page 204 of 269

202Conservação do veículo
2. Retirar a lâmpada para baixo,com cuidado para não puxar o
cabo.
3. Retirar o casquilho da lâmpada do
alojamento da lâmpada rodando
no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
4. Retirar a lâmpada do casquilho e substituí-la.
5. Inserir o casquilho da lâmpada no
alojamento da lâmpada e rodar no
sentido dos ponteiros do relógio.
6. Inserir a lâmpada no pára- -choques e deixar engatar.
Luzes do habitáculo
Luz de cortesia, luzes de leitura Substituir as lâmpadas numa oficina.
Luz da bagageira
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Iluminação do painel de
instrumentos Substituir as lâmpadas numa oficina.Instalação eléctrica
Fusíveis Os dados do fusível de substituiçãodevem coincidir com os dados do
fusível avariado.
Existem três caixas de fusíveis no
veículo:
■ na frente esquerda do compartimento do motor,
■ em veículos com volante à esquerda, no interior atrás do
compartimento de arrumação, ou
nos veículos com volante à direita,
atrás do porta-luvas,
■ atrás de uma tampa à esquerda da
bagageira.
Antes de se substituir um fusível, desligar o respectivo interruptor e a
ignição.
Um fusível fundido é identificável por
um fio derretido. Não substituir o
fusível enquanto não se corrigir o que levou a que se fundisse.
Algumas funções são protegidas por vários fusíveis.

Page 209 of 269

Conservação do veículo207
N.ºCircuito7Sistema de fecho centralizado
das portas8Visor, instrumento, telefone9Volante aquecido10Destrancagem da porta traseira
esquerda11Destrancagem da porta traseira
direita12Luz de cortesia13Sensor de chuva, espelho retro‐ visor interior, espelhos retrovi‐
sores exteriores14-Caixa de fusíveis na
bagageira
A caixa de fusíveis encontra-se do
lado esquerdo da bagageira, atrás da tampa. Retirar a tampa.
Desencaixar as quatro patilhas de
fixação e retirar a tampa.

Page 213 of 269

Conservação do veículo211
sobresselente. Isto também se aplica
a veículos com sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
Desapertar a tampa da válvula.
Pressão dos pneus 3 253 e consultar
a etiqueta na porta do passageiro da
frente.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
Insuflar sempre o pneu sobresselente
segundo a pressão especificada para
carga completa.
A pressão dos pneus ECO tem por
objectivo atingir o menor consumo de combustível possível.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste dos pneus.
As pressões dos pneus podem variar
em função de várias opções. Para o
valor correcto da pressão dos pneus, seguir o procedimento abaixo:
1. Identificar o código de identificação do motor. Dados do
motor 3 245.
2. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 253.
Para os pneus aprovados para o seu veículo, consultar o Certificado CE de Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
No caso de a pressão dos pneus ter
de ser reduzida ou aumentada num
veículo com sistema de controlo dapressão dos pneus, desligar a
ignição.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus
O sistema de monitorização da
pressão dos pneus (TPMS) verifica a
pressão das quatro rodas uma vez
por minuto quando a velocidade do
veículo ultrapassa um determinado
limite.

Page 214 of 269

212Conservação do veículoAtenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem possuir a pressão prescrita.
Advertência
Nos países onde o sistema de
controlo da pressão dos pneus é exigido legalmente, a utilização de
rodas sem sensores de pressão
invalidará a aprovação do tipo de
veículo.
É possível visualizar as pressões
actuais dos pneus no Veículo
informação menu no Centro de
Informação do Condutor (DIC).
O menu pode ser seleccionado
através dos botões na alavanca de
sinalização de mudança de direcção.
Pressionar o botão MENU para
seleccionar o Veículo informação
menu X .
Rodar a roda de ajuste para
seleccionar o sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
O estado do sistema e os avisos de
pressão são indicadas por uma
mensagem, com o pneu
correspondente a piscar no DIC.
Uma situação de pressão baixa
detectada é indicada pela luz de
aviso w 3 106.
Se a luz de aviso w se acender, parar
logo que possível e encher os pneus
de acordo com o recomendado
3 253.

Page 216 of 269

214Conservação do veículo
Processo de Correspondênciado Sensor TPMS
Cada sensor TPMS tem um código
de identificação único. É necessário
efectuar a correspondência do código de identificação com uma nova
posição do pneu/roda depois de
rodar os pneus ou trocar o conjunto de rodas completo e se um ou mais
sensores TPMS foram substituídos.
O processo de correspondência dos
sensores TPMS também deve ser
efectuado depois de substituir um
pneu sobresselente por um pneu de
estrada com sensor TPMS.
A luz de anomalia e a mensagem ou
código de aviso deverão apagar no
próximo ciclo de ignição. A
correspondência dos sensores com
as posições dos pneus/rodas é feita
utilizando uma ferramenta de nova
memorização TPMS, pela seguinte
ordem: pneu dianteiro do lado
esquerdo, pneu dianteiro do lado
direito, pneu traseiro do lado direito e
pneu traseiro do lado esquerdo. A luz
de viragem na posição activa actual
mantém-se acesa até ser feita a
correspondência do sensor.Consultar a respectiva oficina para o
serviço ou para adquirir uma
ferramenta de nova memorização.
Tem dois minutos para fazer
corresponder a primeira posição do
pneu/roda e cinco minutos no total
para fazer corresponder as quatro
posições dos pneus/rodas. Caso
demore mais tempo, o processo de
correspondência pára e tem de ser
reiniciado.
O processo de correspondência do
sensor TPMS consiste em:
1. Aplicar o travão de mão; nos veículos com caixa de
velocidades automática, colocar a alavanca selectora na posição P.
2. Ligue a ignição.
3. Usar o botão MENU na alavanca
de indicação de mudança de
direcção para seleccionar Menu
de informação do veículo no
Centro de Informação do Condutor (DIC).
4. Rodar a roda de regulação para navegar até ao menu de pressão
dos pneus.5. Pressionar o botão SET/CLR
para iniciar o processo de correspondência do pneu. Deverá
surgir uma mensagem a pedir
aceitação do processo.
6. Pressionar novamente o botão SET/CLR para confirmar a
selecção. A buzina toca duas
vezes para sinalizar que o
receptor está em modo de
memorização.
7. Começar pelo pneu dianteiro do lado esquerdo.
8. Colocar a ferramenta de reprogramação contra a parede
lateral do pneu, junto à haste da
válvula. Em seguida pressionar o
botão para activar o sensor
TPMS. Um toque curto da buzina
confirma que o código de
identificação do sensor foi feito
corresponder com aquela posição
do pneu e roda.
9. Passar ao pneu dianteiro do lado direito e repetir o procedimento
indicado no Passo 8.

Page 217 of 269

Conservação do veículo215
10. Passar ao pneu traseiro dianteirodo lado direito e repetir o
procedimento indicado no
Passo 8.
11. Passar ao pneu traseiro do lado esquerdo e repetir o
procedimento indicado no
Passo 8. A buzina apita duas
vezes para indicar que foi feita a
correspondência do código de
identificação do sensor com o
pneu traseiro do lado esquerdo e
que o processo de
correspondência dos sensores
TPMS já não está activo.
12. Desligar a ignição.
13. Regular os quatro pneus à pressão recomendada conforme
indicado na etiqueta de pressão
dos pneus.
14. Garantir que o estado de carga dos pneus está de acordo com a
pressão seleccionada 3 108.Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura do pneu. Durante a
condução a temperatura e a pressão dos pneus aumentam.
O valor da pressão dos pneus
apresentado no Centro de
Informação do Condutor é a pressão actual dos pneus. Assim, é
importante verificar a pressão com os
pneus frios.
Profundidade do relevo Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do rasto for de 2 - 3 mm
(4 mm para pneus de Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo não
seja diferente em mais do que 2 mm.
A profundidade de rasto mínima
permitida por lei (1,6 mm) foi atingida
quando o rasto tiver sido gasto até um
dos indicadores de desgaste do rasto
(TWI). A sua posição é indicada pelas marcas na parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente do
que atrás, trocar periodicamente as
rodas dianteiras com as traseiras.
Certificar-se que o sentido da rotação
das rodas se mantém o mesmo.
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam substituídos a cada 6 anos.

Page 221 of 269

Conservação do veículo219
8. Premir o botão de ligar/desligarno compressor. O pneu é cheio
com vedante.
9. O manómetro da pressão do compressor indica por breves
instantes até 6 bar enquanto a
garrafa de selante está a esvaziar
(cerca de 30 segundos). Em
seguida, a pressão começa a cair.
10. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu éinsuflado.
11. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos. Pressão dos pneus
3 253. Quando se atingir a
pressão correcta, desligar o
compressor premindo o botão de ligar/desligar novamente.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Retirar a pressão em excesso no pneu com o botão ].
Não utilizar o compressor durante
mais de 10 minutos.
12. Empurrar o trinco no suporte para
retirar a garrafa de vedante do
suporte. Enroscar o tubo de
insuflação do pneu à ligação livre
na garrafa de vedante. Isso evita que haja fuga de vedante.
Guardar o kit de reparação de
pneus na bagageira.13. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
14. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
15. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
percorrer cerca de 10 km (mas
não mais de 10 minutos), parar e
verificar a pressão do pneu.
Apertar o tubo do ar do
compressor directamente na
válvula do pneu e no compressor.
Se a pressão do pneu for superior a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer a
uma oficina.
16. Guardar o kit de reparação de pneus na bagageira.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >