OPEL MOKKA 2014 Manual de Instrucciones (in Spanish)

Page 171 of 233

Cuidado del vehículo169
Extraiga la varilla de medición, lím‐
piela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y com‐
pruebe el nivel de aceite del motor.
Inserte la varilla de medición hasta el
tope del mango y gírela media vuelta.
Rellene aceite de motor cuando el ni‐ vel haya descendido hasta la marca
MIN .
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en el
último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superior MAX de la
varilla de medición.El tapón de llenado de aceite del mo‐ tor está situado en la tapa del árbol delevas.
Atención
Si hay un exceso de aceite del mo‐ tor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 221.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.

Page 172 of 233

170Cuidado del vehículoRefrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección anti‐
congelante hasta unos -30 °C. En los
países nórdicos con temperaturas
muy bajas, el refrigerante que se in‐
cluye de fábrica protege contra la
congelación hasta unos -40 °C.Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca de la línea de lle‐
nado. Rellene si el nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad ade‐
cuada de líquido lavaparabrisas que
contenga anticongelante. Para la re‐
lación correcta de la mezcla, consulte
el depósito del líquido de lavado.

Page 173 of 233

Cuidado del vehículo171Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
Frenos
Si el forro de freno tiene un grosor
mínimo puede escucharse un chirrido
durante el proceso de frenado.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de fre‐
nos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐
cesariamente durante los primeros
viajes.
Líquido de frenos9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y co‐
rrosivo. Evite su contacto con los
ojos, la piel, la ropa o superficies
pintadas.
El nivel del líquido de frenos debe es‐
tar entre las marcas MIN y MAX .
Al rellenar debe asegurarse la má‐
xima limpieza, ya que la contamina‐ ción del líquido de frenos puede oca‐
sionar fallos en el sistema de frenos.
Haga subsanar la causa de la pérdida de líquido de frenos en un taller.
Utilice sólo líquido de frenos de alto
rendimiento homologado para su ve‐
hículo. Líquido de frenos y embrague
3 210.
Batería del vehículo
Los vehículos sin sistema stop-start
vendrán equipados con una batería
de plomo-ácido. Los vehículos con
sistema stop-start vendrán equipa‐
dos con una batería AGM que no es
una batería de plomo-ácido.
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la batería se cargue lo suficiente. La conduc‐
ción en distancias cortas y los fre‐
cuentes arranques del motor pueden
descargar la batería. Evite el uso de consumidores eléctricos innecesa‐rios.

Page 174 of 233

172Cuidado del vehículo
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
La inmovilización del vehículo du‐
rante más de 4 semanas puede oca‐
sionar la descarga de la batería. Des‐ emborne el polo negativo de la bate‐
ría del vehículo.
Solo se debe embornar o desembor‐
nar la batería con el encendido des‐
conectado.
Protección contra descarga de la ba‐
tería del vehículo 3 122.
Sustitución de la batería del
vehículo
Nota
Cualquier desviación de las presen‐
tes instrucciones puede ocasionar
una desactivación temporal del sis‐
tema stop-start.
Al sustituir la batería del vehículo, asegúrese de que no haya orificios de ventilación abiertos cerca del bornepositivo. Si hay un orificio de ventila‐
ción abierto en esta zona, debe ce‐
rrarse con un tapón ciego y abrirse la ventilación cerca del borne negativo.
Solo deben utilizarse baterías de ve‐ hículos que permitan la fijación de la
caja de fusibles encima de la batería del vehículo.
En vehículos con un sistema Stop-
Start, asegúrese de que la batería
AGM ("Absorptive Glass Mat" o malla
de fibra de vidrio absorbente) se sus‐ tituye con otra batería AGM.
Las baterías AGM se pueden identi‐
ficar por la etiqueta en la batería. Le
recomendamos el uso de una batería
del vehículo original Opel.
Nota
El uso de una batería de vehículo
AGM distinta de la batería del ve‐
hículo original Opel puede menos‐
cabar el rendimiento del sistema stop-start.
Le recomendamos que acuda a un
taller para sustituir la batería del ve‐
hículo.
Sistema stop-start 3 133.

Page 175 of 233

Cuidado del vehículo173
Carga de la batería del vehículo9Advertencia
En vehículos con sistema stop-
start, asegúrese de que el poten‐
cial de carga no supere los
14,6 V si utiliza un cargador de ba‐ terías. En caso contrario, la bate‐
ría podría sufrir daños.
Arranque con cables 3 201.
Etiqueta de advertencia
Significado de los símbolos: ■ Evite la presencia de llamas des‐ cubiertas o chispas, no fume.
■ Lleve siempre protección ocular. Los gases explosivos pueden pro‐
ducir ceguera o lesiones.
■ Mantenga la batería del vehículo fuera del alcance de los niños.
■ La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico que puede producir
ceguera o lesiones graves por que‐
maduras.
■ Consulte el manual del propietario para más información.
■ Puede haber gas explosivo cerca de la batería del vehículo.Purga del sistema de
combustible diésel
Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible dié‐ sel. Conecte el encendido tres veces
durante unos 15 segundos cada vez.
Luego intente arrancar el motor du‐
rante un máximo de 40 segundos.
Repita este proceso después de es‐
perar un mínimo de 5 segundos. Si no
consigue arrancar el motor, recurra a la ayuda de un taller.
Sustitución de las
escobillas

Page 176 of 233

174Cuidado del vehículo
Levante el brazo del limpiaparabri‐
sas, pulse el botón para desacoplar la
escobilla y desmóntela.
Acople la escobilla ligeramente incli‐ nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que en‐
caje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Escobilla de la luneta trasera
1. Desmonte la cubierta del limpia‐ luneta.
2. Levante la escobilla del limpialu‐ neta.
3.Pulse el pasador de sujeción de la
corredera.
4. Extraiga la escobilla.
Sustitución de
bombillas
Desconecte el encendido y el inte‐
rruptor correspondiente o cierre las
puertas.
Una bombilla nueva solo se debe su‐ jetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐
das.
Utilice solo el mismo tipo de bombilla para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.

Page 177 of 233

Cuidado del vehículo175Faros halógenos
Luz de cruce y luz de carretera
Desmonte la tapa protectora.
Luz de cruce
1. Desenchufe el conector del cas‐ quillo de la bombilla del faro.
2. Presione el clip elástico y desen‐clávela.
3. Desmonte la bombilla del casqui‐ llo y sustituya la bombilla.
4. Cuando monte la nueva bombilla,
inserte las lengüetas en los reba‐ jes del reflector.
5. Vuelva a montar el faro.
6. Enclave el clip elástico.
7. Enchufe el conector del casquillo de la bombilla.
8. Coloque la tapa protectora del faro en su posición y ciérrela.

Page 178 of 233

176Cuidado del vehículo
Luz de carretera
1. Tire del casquillo de la bombillapara desmontarlo.
2. Desmonte la bombilla del casqui‐ llo y sustituya la bombilla.
3. Cuando monte la nueva bombilla,
inserte las lengüetas en los reba‐ jes del reflector.
4. Vuelva a montar el faro.
5. Coloque la tapa protectora del faro en su posición y ciérrela.
Luces laterales
1. Desmonte el casquillo girándolo en sentido antihorario.
2. Desmonte el casquillo de la bom‐ billa del reflector.
3. Desenchufe el conector de la bombilla.
4. Desmonte la bombilla del casqui‐ llo.
5. Inserte la bombilla nueva.
6. Enchufe el conector en la bombi‐ lla.
7. Inserte el casquillo en el reflector.
8. Vuelva a montar el conjunto.

Page 179 of 233

Cuidado del vehículo177Faros de xenón9Peligro
Los faros de xenón funcionan con
una tensión eléctrica muy alta. No
toque sus componentes. Haga
cambiar las lámparas en un taller.
Iluminación estática en curvas
1. Desmonte la tapa protectora.
2. Tire del casquillo de la bombilla para desmontarlo.
3. Desmonte la bombilla del casqui‐ llo y sustituya la bombilla.
4.Cuando monte la nueva bombilla,
inserte las lengüetas en los reba‐ jes del reflector.
5. Vuelva a montar el faro.
6. Coloque la tapa protectora del faro en su posición y ciérrela.
Luces antiniebla
Haga cambiar las bombillas en un ta‐ ller.
Intermitentes delanteros
1. Gire el portalámparas en sentido antihorario y desenclávelo.

Page 180 of 233

178Cuidado del vehículo
2. Presione ligeramente la bombillaen el casquillo, gírela en sentido
antihorario, sáquela y sustituya la
bombilla.
3. Inserte el portalámparas en el re‐ flector y gírelo en sentido horario
para enclavarlo.
Luces traseras
Lado izquierdo
1. Desmonte las dos tapas y desen‐
rosque los tornillos. Desmonte el
panel.
2. Desmonte la tapa.
Lado derecho

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 240 next >