ESP OPEL MOVANO_B 2014 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 136 of 215

134Condução e funcionamento
Desactivação
É possível desactivar ou desactivar
temporariamente o sistema.
Desactivação temporária
Desactivar temporariamente o
sistema, pressionando o botão r
no painel de instrumentos com a ignição ligada e a marcha-atrás
engrenada. Luz de aviso no botão
acende.
Quando a marcha-atrás está
seleccionada não haverá nenhum
sinal acústico, indicando
desactivação.
A função é reactivada pressionando
o botão r novamente ou na
próxima vez que a ignição for ligada.
Desactivação permanente
Desactivar permanentemente o
sistema mantendo pressionado o
botão r no painel de instrumentos
durante aprox. 3 segundos com a
ignição ligada e a marcha-atrás
engrenada. Luz de aviso no botão
acende em contínuo.
O sistema está desactivado e não irá
funcionar. Quando a marcha-atrás
está seleccionada não haverá
nenhum sinal acústico, indicando desactivação.
A função é reactivada pressionando
e segurando o botão r durante
aprox. 3 segundos.
Avaria Se o sistema detectar uma avaria defuncionamento, um alarme sonoro
contínuo soará durante aprox.
5 segundos ao seleccionar a
marcha-atrás. Consulte uma oficina
para mandar reparar a causa da
avaria.Atenção
Em marcha-atrás, a área deve
estar livre de obstáculos que
poderiam bater na parte inferior do veículo.
Pancadas no eixo traseiro, que
poderão não ser visíveis, podem
dar lugar a alterações não
específicas no manuseamento do
veículo. No caso de ocorrer um
impacto deste tipo, consultar uma
oficina.
Câmara traseira

Page 137 of 215

Condução e funcionamento135
Normalmente a câmara está
montada abaixo do friso da placa da
matrícula com um monitor de visor
instalado na pala de sol do condutor.
Funcionalidade
O sistema de câmara traseira permite ao condutor ver a traseira do veículono monitor de visualização, enquanto
faz marcha-atrás.
O sistema pode ser activado ou
desactivado seleccionando o botão
Start/Stop à direita do monitor de
visualização.
Os restantes botões no monitor
permitem ao utilizador seleccionar a
fonte AV1 ou AV2 e regular o brilho e
o contraste do monitor de
visualização.
Para conseguir uma visibilidade
óptima, a câmara traseira não deve
estar escurecida com sujidade, neve
ou gelo.9 Aviso
O sistema foi concebido como um
apoio a marcha-atrás e não
substitui a visão do condutor.
Não permita que esta
característica o tente a correr
riscos ao fazer marcha-atrás.
A falta de cuidado ao fazer
marcha-atrás pode resultar em
danos no veículo, danos pessoais
ou perda de vida. Antes de fazer
marcha-atrás, verificar sempre o
exterior, os espelhos retrovisores
e volte-se para trás para ver.
Os sistemas de apoio ao condutor
não ilibam o condutor da total
responsabilidade sobre a
utilização do veículo.
Combustível
Motores a diesel Utilizar apenas combustível dieselem conformidade com a norma
EN 590. O combustível deve ter um
baixo teor de enxofre (máx. 10 ppm).
Podem ser utilizados combustíveis
normalizados equivalentes com um
biodiesel (= FAME de acordo com a
EN14214) teor máx. de 7% por
volume (como DIN 51628 ou
equivalentes).
Em países fora da União Europeia
utilizar combustível Euro-Diesel com
uma concentração de enxofre abaixo
de 50 ppm.Atenção
A utilização de combustível que
não cumpra a norma EN 590 ou
semelhante, pode dar lugar a
perda de potência do motor,
aumento de desgaste ou danos no motor e pode afecta a sua
garantia.

Page 139 of 215

Condução e funcionamento137
Quando tiver terminado o
reabastecimento de combustível,
coloque novamente a tampa e rode- -a para a direita.
Fechar a portinhola do depósito de
combustível.
Consumo de combustível -
Emissões de CO 2
Consultar os valores específicos para o veículo no Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
Informação geral
Os valores oficiais do consumo de
combustível e de emissões de CO 2
específicas mencionados dizem
respeito ao modelo base da UE com
equipamento padrão.
Os valores de consumo de
combustível e emissão de CO 2 são
determinados de acordo com o
regulamento 715/2007 692/2008 A,
tendo em consideração o peso doveículo em ordem de marcha,
conforme especificado pelo
regulamento.
Os valores não devem ser
interpretados como uma garantia do
consumo real de combustível de um
veículo específico. Equipamento
adicional pode originar valores de
consumo e de CO 2 ligeiramente
superiores aos indicados. Para além
disso, o consumo de combustível
depende do estilo de condução de
cada um e das condições do piso e
do trânsito.Engate do reboque
Informações gerais
Utilizar apenas equipamento de
reboque aprovado para o seu
veículo. Posteriormente, entregar a
montagem do equipamento para
rebocar a uma oficina. Pode ser
necessário fazer alterações que
afectem o sistema de arrefecimento,
resguardos térmicos ou outro
equipamento.
Condições de condução e
sugestões para o reboque No caso de atrelados com travões,
prender o cabo de segurança contra
ou rompimento.
Antes de fixar um reboque, lubrificar
a esfera de acoplamento. Contudo,
não o fazer se se estiver a utilizar um
estabilizador na esfera de reboque
para reduzir os movimentos de
ziguezague. Para atrelados com
baixa estabilidade de condução é
recomendado o uso de um
estabilizador.

Page 140 of 215

138Condução e funcionamento
A velocidade máxima de 80 km/h nãodeve ser ultrapassada, mesmo nos
países onde são permitidas
velocidades mais elevadas.
Se o reboque começar a andar aos
ziguezagues, reduzir a velocidade;
não tentar corrigir a direcção e travar a fundo se necessário.
Numa descida, conduzir na mesma mudança que se utilizaria para fazer
essa subida e conduzir a uma
velocidade semelhante.
Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa 3 202.
Rebocar
Cargas de atrelados As cargas de atrelados permitidas
são valores máximos que dependem
do veículo e do motor em causa, os
quais não devem ser ultrapassados.
A carga de reboque efectiva é a
diferença entre o peso bruto efectivo
do atrelado e a carga da tomada de
acoplamento efectiva com o atrelado
ligado.As cargas de atrelados permitidas
são especificadas nos documentos
do veículo. De uma forma geral, as
cargas especificadas são válidas
para inclinações até um máximo de
12%.
A carga de reboque permitida aplica-
-se até à inclinação especificada e
até uma altitude de 1000 metros
acima do nível do mar. Uma vez que
a potência do motor diminui à medida
que a altitude aumenta devido à
rarefacção do ar, havendo assim
menor capacidade de subida, o peso bruto do atrelado admissível tambémdiminui 10% por cada 1000 metros de
altitude adicional. O peso bruto do
atrelado não tem de ser reduzido
quando se conduzir em estradas com inclinações ligeiras (menos de 8%,p. ex. em auto-estradas).
O peso bruto do atrelado admissível
não deve ser excedido. Esse peso
está especificado na placa de
identificação 3 183.Carga de acoplamento vertical
A carga de acoplamento vertical é a
carga exercida pelo reboque na
esfera de acoplamento. Pode ser alterada alterando a distribuição do
peso ao carregar o reboque.
A carga de acoplamento vertical
máxima permitida é especificada na
placa de identificação do
equipamento de reboque e nos
documentos do veículo. Visar sempre
atingir a carga máxima,
especialmente no caso de reboques
pesados. A carga de acoplamento
vertical nunca deve ser inferior a
25 kg.
No caso de cargas de atrelado de 1200 kg ou mais, a carga máxima
vertical não deve ser inferior a 50 kg.
Carga do eixo traseiro Quando o reboque estiver atrelado
ao tractor e este estiver
completamente carregado (incluindo
todos os ocupantes), a carga por eixo
traseiro admissível (ver placa de
identificação ou documentação do
veículo), não deve ser ultrapassada.

Page 142 of 215

140Conservação do veículoConservação do
veículoInformação geral ........................140
Verificações no veículo ..............141
Substituir lâmpadas ...................148
Instalação eléctrica ....................157
Ferramentas do veículo .............160
Rodas ........................................ 161
Auxílio de arranque ...................171
Rebocar ..................................... 173
Conservação do veículo ............175Informação geral
Acessórios e alterações noveículo
Recomendamos a utilização de
peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Não efectuar alterações no sistema eléctrico, p. ex., alterações nas
unidades electrónicas de controlo
(reparametrização electrónica).Imobilizar o veículo a longo
prazo
Armazenamento durante muito
tempo As seguintes tarefas deverão ser
realizadas quando se pretende
guardar o veículo durante vários
meses:
■ Lavar e encerar o veículo.
■ Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e da
substrutura.
■ Limpar e conservar vedantes de borracha.
■ Mudar o óleo do motor.
■ Drenar o reservatório do líquido lava-vidros.
■ Verificar o anticongelante do líquido de arrefecimento.
■ Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa.

Page 144 of 215

142Conservação do veículoCapotAbrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Puxar o trinco de segurança,
localizado ligeiramente descentrado do lado esquerdo, e abrir o capot.
Fixar o suporte do capô.
Fechar
Antes de fechar o capô, empurrar o
suporte para o respectivo encaixe de
arrumação.
Baixar o capô e deixá-lo cair sobre o
trinco. Verificar se o capô está
engatado.
Óleo de motor
Verificar o nível do óleo de motor
manualmente com regularidade para
evitar danos no motor.
Certificar-se que é utilizado óleo com
a especificação correcta. Líquidos e
lubrificantes recomendados 3 179.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve
estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 10 minutos.
Puxar a vareta para fora. Limpá-la,
inseri-la até ao batente da pega,
puxar para fora e ver qual o nível do
óleo do motor.

Page 147 of 215

Conservação do veículo145Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-pára-brisas que
contenha anti-congelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
Travões
Um ruído sibilante ou o acender da
luz de aviso de desgaste dos calços
dos travões F indica que os calços
dos travões atingiram a espessura
mínima.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas devem substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Luz de aviso de desgaste dos calços
dos travões F 3 84.
Líquido dos travões9 Aviso
O líquido dos travões é venenoso
e corrosivo. Evitar o contacto com olhos, pele, tecidos e superfícies
pintadas.
O nível do líquido dos travões deve
situar-se entre as marcas MIN e
MAX .
Ao atestar, assegurar a máxima
limpeza já que uma contaminação do líquido dos travões pode causar
avarias no sistema de travagem. Em caso de perda do líquido dos travões, levar o veículo a uma oficina, para
que a causa seja reparada.
Utilizar apenas líquido dos travões
aprovado para o seu veículo.
Líquido dos travões e da embraiagem
3 179.

Page 152 of 215

150Conservação do veículo
Luzes de médios
1. Retirar a cobertura de protecçãodo farol.
2. Separar a ligação eléctrica da lâmpada.
3. Rodar o casquilho da lâmpada para a esquerda para
desencaixar.
4. Retirar o casquilho da lâmpada do
alojamento reflector.
5. Separar a lâmpada do respectivo casquilho e substituir a lâmpada.
6. Inserir o casquilho da lâmpada, encaixando os dois terminais no
alojamento do reflector e rodar
para a direita para fixar.
7. Refazer a ligação eléctrica à lâmpada.
8. Colocar novamente a cobertura de protecção do farol.
Luzes de presença laterais
1. Retirar a cobertura de protecção.
2. Separar a ligação eléctrica da lâmpada.
3. Rodar o casquilho da lâmpada para a esquerda para
desencaixar.
4. Retirar o casquilho da lâmpada do
alojamento reflector.

Page 153 of 215

Conservação do veículo151
5. Separar a lâmpada do respectivocasquilho e substituir a lâmpada.
6. Inserir o casquilho da lâmpada, encaixando os dois terminais no
alojamento do reflector e rodar
para a direita para fixar.
7. Refazer a ligação eléctrica à lâmpada.
8. Colocar novamente a cobertura de protecção.
Iluminação dianteira
adaptativa
Luz de curva
Os faróis têm sistemas
independentes para as luzes de
máximos 1 e de médios 2. A luz de
viragem 3 encontra-se entre os
faróis.
1. Retirar a tampa de protecção.
2. Desligar a ficha da cablagem da lâmpada.
3. Rodar o suporte da lâmpada no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para desengatar.
4. Retirar o casquilho da lâmpada do
alojamento reflector.
5. Soltar a lâmpada do suporte e substituí-la.
6. Inserir o casquilho da lâmpada, encaixando os dois terminais no
alojamento do reflector e rodar
para a direita para fixar.
7. Refazer a ligação eléctrica à lâmpada.
8. Colocar novamente a cobertura de protecção.
Faróis de nevoeiro
Substituir as lâmpadas numa oficina.

Page 154 of 215

152Conservação do veículoIndicadores de mudança
de direcção dianteiros
1. Retirar a cobertura de protecção.
2. Separar a ligação eléctrica da lâmpada.
3. Rodar o casquilho da lâmpada para a esquerda para
desencaixar.
4. Retirar o casquilho da lâmpada do
alojamento reflector.
5. Separar a lâmpada do respectivo casquilho e substituir a lâmpada.
6. Inserir o casquilho da lâmpada, encaixando os dois terminais no
alojamento do reflector e rodar
para a direita para fixar.
7. Refazer a ligação eléctrica à lâmpada.
8. Colocar novamente a cobertura de protecção.
Faróis traseiros
Luzes traseiras de travagem, de presença, de mudança dedirecção, de marcha-atrás e de
nevoeiro
1. Retirar os painéis superior e inferior do pilar traseiro.
2. Desaparafusar as duas porcas dos pinos de posicionamento na
parte de trás do grupo óptico.
3. Retirar o grupo óptico para trás, a
partir do exterior.
4. Separar a peça de ligação eléctrica do grupo óptico.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >