OPEL MOVANO_B 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Page 181 of 233
Conservação do veículo179
Só são permitidas correntes para a
neve nas rodas tractoras.
Nos veículos com rodado duplo, só
são permitidas correntes para a neve nas rodas exteriores.
Utilizar sempre correntes de malha
fina que não adicionem mais de
15 mm ao rasto do pneu e aos lados
interiores do mesmo (incluindo o
cadeado da corrente).9 Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
Tampas das rodas sobre roda de aço podem entrar em contacto com
partes das correntes. Nestes casos, desmontar as tampas das rodas.
As correntes de neve só podem ser
utilizadas a velocidades até 50 km/h
e, quando se viajar em estradas sem
neve, só podem ser utilizadas
durante breves períodos, uma vez
que estão sujeitas a um rápido
desgaste numa estrada de superfície dura e podem partir.
Não é permitido utilizar correntes
para pneus na roda sobresselente
temporária.
Kit de reparação de pneus O kit de reparação de pneus pode ser
utilizado para reparar pequenos
danos no rasto de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou na face lateral do pneu perto da jante não podem ser reparados
com o kit de reparação de pneus.9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante um período
longo de tempo.
A condução e o manuseio podem
ser afectados.
Em caso de um pneu furado no
veículo:
Engatar o travão de mão e colocar a
alavanca de velocidades na posição
neutra (caixa de velocidades manual) ou N (caixa de velocidades
automatizada).
O kit de reparação dos pneus está localizado por baixo do banco
dianteiro. Deslizar totalmente o
banco para a frente e rebater o
encosto para poder aceder ao kit.
1. Retirar o kit de reparação de pneus que se encontra por baixo
do banco dianteiro.
2. Retirar o compressor.
3. Retirar o(s) terminal(ais) de alimentação eléctrica e o tubo
flexível de ar dos compartimentos de arrumação que se encontramna parte inferior do compressor.
Page 182 of 233
180Conservação do veículo
4. Aparafusar o tubo flexível docompressor na ligação na botija
do vedante.
5. Encaixar a botija do vedante no retentor do compressor.
Colocar o compressor perto do
pneu de maneira a que a botija do
vedante fique na vertical.
6. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.7. Aparafusar o tubo flexível de enchimento do vedante à válvula
do pneu.
8. O interruptor de balancim no compressor deve estar na
posição O.9.
Ligar o cabo vermelho < de
alimentação eléctrica do
compressor ao terminal 3 187 do
arranque auxiliar.
Advertência
Consoante o modelo, o terminal de
arranque auxiliar poderá estar
situado no lado esquerdo ou lado
direito do compartimento do motor.
Page 183 of 233
Conservação do veículo181
10.Ligar o terminal preto ] de
alimentação eléctrica a um ponto de massa do veículo, por exemplo
o bloco do motor ou um parafuso
do apoio do motor.
Advertência
Consoante o tipo de kit de reparação de pneus, poderá ser necessário
ligar o terminal de alimentação
eléctrica simples à tomada ou ao
isqueiro.
Para este tipo, os terminais de
alimentação eléctrica vermelho < e
preto ] não estão presentes.
Para não descarregar a bateria,
recomendamos que se ligue o
motor.
11. Colocar o interruptor de balancim do compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
12. O manómetro de pressão do compressor indica brevemente
até 6 bar. Em seguida, a pressão
começa a cair.
13. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é insuflado.
14. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos. Pressão dos pneus
3 220. Quando for obtida a
pressão correcta, desligar o
compressor colocando o
interruptor de balancim na
posição O.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo para que o pneu dê uma
volta completa (aprox. 2 metros).
Voltar a ligar o kit de reparação de
pneus e continuar o procedimento
Page 184 of 233
182Conservação do veículo
de enchimento durante
10 minutos. Se continuar a não
atingir a pressão do pneu
prescrita, o pneu está muito
danificado. Recorrer à ajuda de
uma oficina.
Remover a pressão em excesso do pneu com o botão ao lado doindicador de pressão.
Não utilizar o compressor durante mais de 10 minutos.
15. Retirar o kit de reparação de pneus.
16. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
17. Retirar do kit de reparação dos pneus a etiqueta que indica a
velocidade máxima permitida e
colocá-la dentro do campo de
visão do condutor.
18. Aparafusar o tubo flexível de enchimento do vedante à ligação
livre na botija do vedante. Isso
evita que haja fuga de vedante.
Guardar a botija do vedante nosaco de plástico. Arrumar o kit de
reparação dos pneus por baixo do banco dianteiro.
19. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua
uniformemente pelo pneu. Depois
de conduzir cerca de 10 km, mas
não mais de 10 minutos, parar e
verificar a pressão dos pneus
utilizando o compressor. Apertar
o tubo do ar do compressor
directamente na válvula do pneu
e no compressor.
20. Se a pressão do pneu for superior
a 3,1 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 3,1 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
21. Arrumar o kit de reparação dos pneus por baixo do banco
dianteiro.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se se ouvir um ruído anormal ou se
o compressor ficar quente, desligar
o compressor durante pelo menos 30 minutos.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Page 185 of 233
Conservação do veículo183
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.
Substituição de roda
Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 179.
Proceder aos seguintes preparativos e respeitar a informação a seguir:
â– Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
â– Engatar o travão de mão e colocar a alavanca de velocidades em
primeira ou marcha-atrás (caixa de velocidades manual) ou N (caixa
de velocidades automatizada).
â– Desligar o sistema de suspensão pneumática 3 124.â– Retirar a roda sobresselente
3 185.
â– Nunca mudar mais do que uma roda de cada vez.
â– Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não para
mudança de pneus sazonal (pneus
de Inverno/Verão).
â– O macaco não requer manutenção.
â– Se a superfície em que o veículo se
encontrar for mole, colocar uma
placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
â– Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
â– Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
â– Não colocar o motor a trabalhar quando o veículo está levantado
sobre um macaco.
â– Limpar os parafusos/porcas das rodas e respectivas roscas antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Desmontar a cobertura da roda com o gancho fornecido.
Ferramentas do veículo 3 172.
2. Montar a chave de rodas certificando-se que fica bem
colocada e soltar cada parafuso/
porca meia volta.
Page 186 of 233
184Conservação do veículo
3. Veículos com Tracção às rodasdianteiras:
Levantar o veículo colocando um
espigote de centragem de
levantamento por baixo do furo de
elevação localizado o mais perto
possível.
Assegurar-se que o macaco está
correctamente posicionado. A
base do macaco deve estar no
chão directamente por baixo do
buraco de elevação de maneira a impedir que escorregue.
Encaixar a chave de rodas no
macaco e levantar o veículo,
rodando a chave até a roda estar
totalmente no ar.
Veículos com Tracção às rodas
traseiras:
Ter em atenção as instruções de
funcionamento fornecidas com o
macaco hidráulico e montar as
peças conforme especificado.
Posicionar o adaptador no
encaixe de elevação mais
próximo da roda em questão.
Assegurar-se que o macaco está correctamente posicionado. A
cabeça do macaco tem de estar
ao mesmo nível do encaixe de
elevação. Bombear o macaco
accionando a chave de rodas,
para posicionar a placa da base
correctamente.
Levantar o veículo accionando a
chave de rodas até a roda estar
afastada do chão.
4. Desapertar totalmente os parafusos/porcas e limpar com
um pano.
Colocar os parafusos/porcas da
roda num local em que as roscas
não se sujem.
5. Substituir a roda.
6. Apertar os parafusos/porcas da roda.
7. Baixar o veículo.
8. Montar a chave de rodas certificando-se que fica bem
colocada e apertar cada
parafuso/porca em sequência
cruzada. O binário de aperto é: 172 Nm (Tracção às rodas da
frente), 235 Nm (Tracção às
rodas traseiras com rodado
traseiro duplo), 264 Nm (Tracção
às rodas traseiras com rodado
traseiro simples).
Page 187 of 233
Conservação do veículo185
9. Voltar a aplicar a tampa da roda.Advertência
Se possível, instalar parafusos anti-
-roubo mais perto da válvula do
pneu (caso contrário, poderá não
ser possível recolocar a o tampão da roda).
10. Arrumar a roda substituída 3 185 e as ferramentas do
veículo 3 172.
11. Mande equilibrar a nova roda no veículo. Verificar a pressão do
pneu então montado 3 220 e o
binário de aperto dos parafusos/ porcas das rodas assim que for
possível.
Comprar um pneu novo ou reparar o pneu danificado.
Roda sobresselente Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 179.
Se for montada uma roda
sobresselente diferente das outras
rodas, esta roda poderá serclassificada como roda
sobresselente temporária, sendo
aplicados os limites de velocidade
correspondentes, apesar de
nenhuma etiqueta o indicar. Procurar
a assistência de uma oficina para
verificar o limite de velocidade
aplicável.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
A roda sobresselente é mantida sob
a estrutura do veículo com um
suporte articulado e fixo apertando
um cabo com a chave de rodas e o
adaptador.
Pode ser necessário usar o macaco
para elevar o veículo para se ter
acesso à roda sobresselente de um
veículo totalmente carregado e com
um pneu traseiro furado.
Para soltar a roda sobresselente,
aliviar o cabo com a chave de rodas
e os adaptadores e descer
completamente a roda.
Atenção
Usar a chave de rodas e o
adaptador apenas para baixar a
roda sobresselente.
É proibida a utilização de
ferramentas pneumáticas. Pode
resultar em danos no cabo de
reboque e equipamento.
Page 188 of 233
186Conservação do veículo
Colocar a roda na vertical, retirar o
pino do retentor e retirar a roda do cabo.
Os veículos com rodado traseiro duplo possuem uma placa de
montagem adicional, fixa na roda
sobresselente. Antes de utilizar a
roda, desaparafusar a porca e retirar
a placa de montagem.Ao reinstalar uma roda
sobresselente, fixar primeiro a placa
de montagem (veículos com rodado
traseiro duplo) e prender com a
porca.
Colocar a roda na vertical e em
seguida passar o cabo desde a parte
posterior da roda (lado sem válvula
do pneu) e através do centro da
mesma. Fixar o retentor e o pino,
tendo o cuidado de garantir que está
correctamente posicionado e que a
frente da roda (lado com a válvula do pneu) fica virada para baixo ao ser
reinstalada.
Colocar a roda por baixo da estrutura
do veículo e em seguida apertar o
cabo com a chave de rodas e os
adaptadores até que a roda fique na posição completamente levantada.9 Aviso
Garantir que a frente da roda (lado
com a válvula do pneu) está viradapara baixo ao reinstalar a roda
sobresselente por baixo da
estrutura do veículo.
Roda sobresselente temporária
Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar. Não utilizar durante muito tempo.
Page 189 of 233
Conservação do veículo187
Se o seu veículo tiver um furo numa
das rodas traseiras quando reboca
outra veículo, montar a roda
sobresselente temporária na frente e
o pneu normal atrás.
Correntes para pneus 3 178.
Pneus de Verão e Inverno
Se usar pneus de Inverno, a roda
sobresselente ainda pode ser
equipada com um pneu de Verão.
Se usar a roda sobressalente,
quando o veículo estiver equipado
com um pneu de Verão a
dirigibilidade do veículo pode ser
afectada, principalmente em pisos
escorregadios.
Pneus direccionais
Montar pneus direccionais de forma a rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex., uma seta) na
parede lateral do pneu.O indicado a seguir aplica-se a pneus
montados contra a direcção de
condução:
â– A condução pode ser afectada. Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa
possível.
â– Não conduzir a mais de 80 km/h. â– Conduzir com redobrada atenção em superfícies molhadas ou com
neve.Auxílio de arranque
Não proceder ao arranque com um
carregador de carga rápida.
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
Page 190 of 233
188Conservação do veículo9Aviso
Evitar o contacto com olhos, pele,
tecidos e superfícies pintadas. O
fluido contém ácido sulfúrico que
pode causar lesões e danos em
caso de contacto directo.
Atenção
O sistema de suspensão
pneumática tem de ser desligado antes de usar um auxílio de
arranque.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
â– Nunca expor a bateria do veículo a
chamas nuas ou faíscas.
â– Uma bateria do veículo descarregada pode congelar à
temperatura de 0 °C. Descongelar
a bateria congelada do veículo
antes de ligar os cabos auxiliares
de arranque.
â– Ao manusear uma bateria de veículo, utilizar óculos e vestuário
de protecção.
â– Utilizar uma bateria auxiliar com a mesma tensão (12 volts). A suacapacidade (Ah) não deve ser
inferior à capacidade da bateria do
veículo descarregada.
â– Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados e
uma secção transversal de pelo
menos 25 mm 2
.
â– Não desligar a bateria descarregada do veículo.
â– Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.
â– Desligar o sistema de suspensão pneumática 3 124.
â– Não se inclinar sobre a bateria do veículo durante o arranque com
cabos auxiliares.â– Não permitir que os terminais de um dos cabos entre em contacto
com os do outro cabo.
â– Os veículos não devem tocar um no outro durante o processo de
arranque com cabos auxiliares.
â– Engatar o travão de mão e colocar a alavanca de velocidades na
posição neutra (caixa de
velocidades manual) ou N (caixa
de velocidades automatizada).
Terminal de arranque auxiliar