OPEL MOVANO_B 2016 Manuel d'utilisation (in French)

Page 181 of 247

Soins du véhicule179
3.Enlever l'ensemble de lampes de‐
puis l'ouverture sur le côté exté‐
rieur.
4. Débrancher le connecteur de l'en‐
semble de lampes.
5. Enlever la douille de l'ampoule de
l'ensemble de lampes et rempla‐
cer l'ampoule.
6. Placer la douille d'ampoule dans l'ensemble de lampes et y rebran‐
cher le connecteur.
7. Remettre l'ensemble de lampes dans l'ouverture en vérifiant que
son assise est correcte.
8. Replacer l'écrou sur le goujon de positionnement à l'arrière de l'en‐
semble des lampes.
9. Reposer le couvercle sur l'inté‐ rieur de la porte arrière.
Éclairage de plaque d'immatriculation
1. Déclipser la lentille à l'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Enlever le couvercle et remplacer
l'ampoule.
3. Reposer la lentille.
Éclairage intérieur
Plafonnier avant
1. Enlever la lentille à l'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Remplacer l'ampoule.
3. Reposer la lentille.

Page 182 of 247

180Soins du véhiculeÉclairage du coffre
1. Enlever l'ensemble de lampes àl'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Débrancher le connecteur de l'en‐
semble de lampes.
3. Enlever le couvercle de lentille et remplacer l'ampoule.
4. Rebrancher le connecteur et re‐ monter l'ensemble de lampes.
Éclairage de panneau de porte
avant
1. Enlever l'ensemble de lampes à l'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Enlever la lentille de l'ensemble de lampes.
3. Remplacer l'ampoule et remonter la lentille.
4. Remonter l'ensemble de lampes.
Plafonniers arrière
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.

Page 183 of 247

Soins du véhicule181Circuit électriqueFusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● sur le côté gauche du tableau de
bord, derrière le panneau de gar‐ nissage
● dans le compartiment, sous le vase d'expansion du liquide de
refroidissementCombi
Une boîte à fusibles supplémentaire
est située derrière le panneau de gar‐
nissage sur le côté droit du coffre,
derrière la porte arrière.Minibus
Une boîte à fusibles supplémentaire
est située sur le côté droit bas du cof‐ fre, dessous le panneau de garnis‐
sage de la marche.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Il est recommandé d'emporter un jeu
complet de fusibles. Prendre contact
avec un atelier.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Remarque
Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent
manuel ne s'appliquent pas à votre
véhicule.
Lors de l'inspection de la boîte à fu‐
sibles, se reporter à l'étiquette appo‐ sée sur la boîte à fusibles.

Page 184 of 247

182Soins du véhiculePince à fusibles
Pour faciliter le remplacement des fu‐sibles, une pince à fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles du tableau de bord.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Boîte à fusibles du compartiment moteur
Située sous le vase d'expansion du
liquide de refroidissement.
Certains circuits sont protégés par plusieurs fusibles.
En raison de la difficulté d'accès, faire
remplacer les fusibles par un atelier.SymboleCircuit électriqueSFeux côté droitTFeux côté gaucheWFeu de croisement droitaFeu de croisement gauche>Phares antibrouillardLFeu de route gaucheNFeu de route droituABSKEssuie-glace avantnChauffage et ventilation /
climatisationVPare-brise chauffant

Page 185 of 247

Soins du véhicule183Boîte à fusibles du tableaude bord
Située derrière le panneau de garnis‐ sage du tableau de bord, côté gau‐
che. Tirer sur la partie supérieure du
panneau de garnissage pour l'enle‐ ver.
Ne pas ranger d'objet derrière ce pan‐
neau.
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
SymboleCircuit électriqueZInfotainment System /
siège chauffant / écran
d'affichage du véhicule /
connexions audio / alarme?Prise pour accessoiresÌAllume-cigareseTableau de bordUVerrouillage central0Éclairage intérieur ;OClignotants / feux anti‐
brouillard arrière / module
de commande de carros‐
serieDIAGConnecteur de diagnosticuABS / Electronic Stability
ProgramdÉclairage intérieur / feux
stopZModule de commande de
carrosserieSymboleCircuit électriqueSTOPFeu stopIModule de commande de
carrosserie / lève-vitres
électriques / chauffage et
ventilation, climatisationmLunette arrière chauffante, gauchenLunette arrière chauffante,
droiteRLave-glace avantMBlocage électronique du
démarrageUSièges chauffantsFBLFeu de changement de
directionlConnexion mains libres&TachygraphePTOPrise de forcejAvertisseur sonore

Page 186 of 247

184Soins du véhiculeSymboleCircuit électriqueÍPréchauffage / filtre à
gazole (diesel)xSoufflerie de climatisationdRétroviseurs extérieurs
chauffantsTFeu latéral gaucheSFeu latéral droitQSuspension pneumatiqueOSystème de navigationADPAdaptations supplémen‐
taires,Lève-vitres électriques /
module de commande de
carrosserieBoîte à fusibles du coffre
Combi
Situé derrière le panneau de garnis‐
sage sur le côté droit du coffre, der‐
rière la porte arrière.
À l'aide d'un outil adéquat, par ex. un tournevis plat, déclipser le panneaude garnissage aux 3 emplacements
montrés sur l’illustration et le déposer.
Ne pas ranger d'objet derrière ce pan‐
neau.
N°Circuit électrique1Vitesse 3 : évaporateur supplé‐
mentaire2Vitesse 2 : évaporateur supplé‐
mentaire3Vitesse 1 : évaporateur supplé‐
mentaire

Page 187 of 247

Soins du véhicule185Minibus
Situé derrière le panneau de garnis‐
sage de la marche, sur le côté droit
bas du coffre.
À l'aide d'un outil adéquat, par ex. un tournevis plat, déclipser le panneaude garnissage aux 3 emplacements
montrés sur l’illustration et le déposer.
Ne pas ranger d'objet derrière ce pan‐
neau.
N°Circuit électrique1Vitesse 2 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté droit2Vitesse 2 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté gauche3Vitesse 1 : ventilateur d'évapora‐ teur du côté gauche4Chauffage du côté gauche5Vitesse 3 : ventilateur d'évapora‐teur du côté gauche6Ventilateur de condenseur7Chauffage du côté droit8Vitesse 3 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté droit9Porte coulissante électrique10Éclairage de passage11Panneau de pied12Signal sonore d'avertissement
de sécurité enfant13Vitesse 1 : ventilateur d'évapora‐
teur du côté droit

Page 188 of 247

186Soins du véhiculeCertains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.Outillage du véhicule
Outillage
Le cric, la clé de roue, les adaptateurs(pour la dépose de la roue de se‐cours), le crochet d'enjoliveur et l'œil‐
let de remorquage sont contenus
dans un ensemble rangé sous le
siège avant.
Remarque
Plusieurs adaptateurs sont disponi‐
bles pour le retrait de la roue de se‐
cours en fonction du véhicule.
Véhicules avec transmission aux
roues arrière : un cric hydraulique et
un jeu de pièces d'extension à utiliser avec le cric sont également inclus.

Page 189 of 247

Soins du véhicule187Pour accéder à cet ensemble, avan‐
cer le siège au maximum et rabattre
le dossier.
Kit de réparation des pneus 3 193.
Changement de roue 3 196.
Roue de secours 3 198.Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus Les pneus montés en usine sont
adaptés au châssis et offrent une sé‐
curité et un confort de conduite opti‐
maux.Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse
maximale dans le champ de vision du
conducteur selon la réglementation
du pays.
Désignations des pneus P. ex. 215/65 R 16 C 109 R215:largeur des pneus, mm65:rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R:type de carcasse : RadialeRF:type : RunFlat16:diamètre des jantes, en pou‐
cesC:usage commercial ou trans‐
port88:indice de capacité de charge
par exemple : 109 correspond
à environ 1030 kgR:indicatif de vitesse

Page 190 of 247

188Soins du véhiculeIndicatif de vitesse :Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le ca‐
dre de porte côté conducteur indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de gon‐
flage correspondantes. Toujours gon‐
fler les pneus aux pressions indi‐
quées sur l'étiquette.
Pression des pneus 3 234.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 216.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 234.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 250 next >