OPEL MOVANO_B 2016 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016Pages: 247, PDF Size: 5.64 MB
Page 161 of 247

Conduite et utilisation159compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant
réelle du véhicule. La présence
d'équipements optionnels peut en‐
traîner une légère augmentation de la
consommation de carburant et des ni‐ veaux de CO 2. La consommation de
carburant dépend dans une large me‐ sure du style de conduite ainsi que
des conditions routières et du trafic.Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule.Confier le montage ultérieur d'un dis‐
positif d'attelage à un atelier. Faire ef‐
fectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidis‐
sement, les plaques de protection
thermiques ou d'autres organes du
véhicule.
Caractéristiques deconduite et conseils pour le remorquage
Dans le cas de remorques freinées,
attacher le câble de freinage automa‐
tique.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques dont la sta‐
bilité est réduite, il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur.Une vitesse maximale de 80 km/h ne
doit pas être dépassée, même si la
législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 234.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Page 162 of 247

160Conduite et utilisationLes charges remorquables admissi‐bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1 000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 214.Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du
véhicule. Toujours essayer d'être pro‐ che de la charge maximale, en parti‐culier dans le cas de lourdes remor‐
ques. La charge verticale à l'attelage
ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée
est égale ou supérieure à 1200 kg, la
charge verticale à l'attelage ne devra
pas être inférieure à 50 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris l'ensemble des occupants), la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) ne doit
pas être dépassée.Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Signal sonore en cas de dispositif
d'attelage
Pour les véhicules équipés d'un dis‐
positif d'attelage et connectés à une
remorque, la hauteur du son du signal
est modifiée quand les clignotants
sont utilisés.
La hauteur du son varie si une am‐
poule de clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur est défaillante.
Programme de stabilité de la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
Page 163 of 247

Conduite et utilisation161manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de la re‐
morque (TSA) est une fonction de l'ESP (Electronic Stability Program)3 146.Fonctions auxiliaires
Prise de force
Activation
Pour activer la prise de force, le véhicule étant stationnaire et le mo‐
teur tournant au ralenti :
● Engager le levier sélecteur sur la
position de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle au‐
tomatisée : levier sélecteur sur la
position N).
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du
tableau de bord ; la LED s'allumeaprès environ 2 secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Le régime de ralenti du moteur passe
à 1 200 tours/minute.Avertissement
Durant le fonctionnement de la
prise de force, ne jamais désen‐
gager le levier sélecteur de la po‐
sition de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle au‐
tomatisée : levier sélecteur en po‐ sition N), pour éviter d'endomma‐
ger la boîte de vitesses.
Si un changement de rapport de
vitesse s'avère nécessaire, p.ex.
pour régler la vitesse de conduite,
la prise de force doit être préala‐
blement désactivée.
Page 164 of 247

162Conduite et utilisationDésactivation
Pour désactiver la prise de force : ● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'éteint
après environ 2 secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Défaillance Si la LED intégrée au commutateur
ne s'allume pas en essayant d'activer
la prise de force et/ou que le système
ne fonctionne pas :
Relâcher progressivement la pédale
d'embrayage.
- ou - ● Engager le levier sélecteur sur la
position de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle au‐
tomatisée : levier sélecteur sur la
position N).
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'allumeaprès environ 2 secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.Répéter ensuite la procédure sus‐
mentionnée.
Remarque
Il n'est pas possible de faire fonc‐
tionner la prise de force lorsque le
témoin A 3 89, C 3 89 ou W
3 91 est allumé.
Page 165 of 247

Soins du véhicule163Soins du véhiculeInformations générales..............164
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 164
Stockage du véhicule ..............164
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 165
Contrôles du véhicule ................165
Exécution du travail .................165
Capot ....................................... 165
Huile moteur ............................ 166
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 167
Liquide de direction assistée ...168
Liquide de lave-glace ..............169
Freins ...................................... 169
Liquide de frein ........................169
Batterie du véhicule .................170
Filtre à gazole (diesel) .............171
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 172
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 172
Remplacement des ampoules ...173
Phares ..................................... 173Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 175
Feux antibrouillard ...................176
Clignotants avant .....................176
Feux arrière ............................. 177
Clignotants latéraux .................178
Troisième feu stop ...................178
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................179
Éclairage intérieur ...................179
Éclairage du tableau de bord ..180
Circuit électrique ........................181
Fusibles ................................... 181
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............182
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 183
Boîte à fusibles du coffre .........184
Outillage du véhicule .................186
Outillage .................................. 186
Jantes et pneus ......................... 187
Pneus ...................................... 187
Pneus d'hiver ........................... 187
Désignations des pneus ..........187
Pression des pneus .................188
Système de surveillance de la pression des pneus ................189
Profondeur de sculptures ........191Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 192
Enjoliveurs ............................... 192
Chaînes à neige ......................192
Kit de réparation des pneus ....193
Changement d'une roue ..........196
Roue de secours .....................198
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 201
Remorquage .............................. 203
Remorquage du véhicule ........203
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 204
Soins extérieurs et intérieurs .....205
Entretien extérieur ...................205
Entretien intérieur ....................207
Page 166 of 247

164Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière.
Caler les roues du véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.●Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Vérifier le niveau d'huile du mo‐ teur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Page 167 of 247

Soins du véhicule165Reprise des véhicules horsd'usage
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur no‐ tre site Web, selon les exigences lé‐
gales. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
Le système d'allumage génère
des tensions extrêmement éle‐
vées. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement,
de liquide de lave-glaces ainsi que la
poignée de jauge d'huile sont de cou‐ leur jaune.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Page 168 of 247

166Soins du véhicule
Tirer le verrou de sécurité, situé légè‐rement sur la gauche et ouvrir le ca‐
pot moteur.
Sortir la barre de soutien de son sup‐ port, puis la fixer au crochet de droite
sous le capot moteur.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur ré‐
duite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le loquet à partir de cette hau‐
teur. Vérifier le verrouillage.
Huile moteur Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur.
Veiller à ce que l'huile utilisée res‐
pecte les valeurs spécifiées. Fluides
et lubrifiants recommandés 3 211.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 10 minutes.Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Avertissement
Ne pas laisser le niveau d'huile
moteur descendre sous le niveau
minimum !
Page 169 of 247

Soins du véhicule167
Nous vous recommandons d'utiliser
le même type d'huile moteur que celle
utilisée à la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère maximum MAX de
la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Pour éviter les débordements lors du
remplissage d'huile moteur, nous re‐
commandons d'utiliser un entonnoir.
L'entonnoir doit être placé correcte‐
ment sur le tuyau de remplissage.
Une stabilisation de la consommation de l'huile moteur ne pourra avoir lieu
qu'après avoir parcouru plusieurs mil‐
liers de kilomètres. Ce n'est qu'alors
que le niveau réel de consommation
peut être déterminé.
Si la consommation dépasse
0,5 litre tous les 1000 km après cette
période de rodage, prendre contact avec un atelier.
Capacités 3 233, surveillance de ni‐
veau d'huile moteur 3 84.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant jus‐
qu'à environ -28 °C.Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissementAvertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver juste au-des‐
sus du repère MINI. Faire l'appoint si
le niveau est bas.
Page 170 of 247

168Soins du véhicule9Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de
l'eau de distribution ou de l'eau distil‐
lée. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de
produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroi‐
dissement par un atelier.
Si une quantité importante de liquide
de refroidissement est requise, il sera nécessaire de purger l'air éventuelle‐
ment emprisonné dans le système de
refroidissement. Prendre contact
avec un atelier.
Liquide de direction
assistéeAvertissement
Des quantités extrêmement fai‐
bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser
de saletés entrer en contact avec
le côté liquide du bouchon du ré‐
servoir ou pénétrer dans le réser‐
voir.
Normalement, la vérification du ni‐ veau de liquide est superflu. Si unbruit inhabituel est entendu pendant
l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière singulière, deman‐
der l'aide d'un atelier.
Selon le véhicule, le réservoir de li‐
quide de direction assistée peut se
trouver dans le compartiment moteur
(Type A ) ou sous le passage de roue
avant, derrière un panneau de gar‐
nissage (Type B).
Type A
Si le niveau de liquide dans le réser‐
voir descend sous le repère MINI,
prendre contact avec un atelier.