OPEL MOVANO_B 2017.5 Manuel d'utilisation (in French)

Page 181 of 277

Conduite et utilisation179Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en
appuyant sur ì sur la console de
toit ; la diode intégrée au bouton
s'éteint pour indiquer que le système
est activé.
Quand le témoin ì 3 103 s'allume
sur le combiné d'instruments, le
système est prêt à fonctionner. Un message correspondant s'affiche
également sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 106.
Le témoin ì s’éteint lorsque le
système n'est pas prêt à avertir le
conducteur.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 60 km/h et si des marquages au sol
sont présents et détectés.
Si les clignotants de changement de
direction et de file ne sont pas opérés lors de changements de file, c.-à-d. si
un changement de file inattendu est
détecté, le témoin ì clignote et un
signal sonore se fait entendre pour
avertir le conducteur.
Désactivation
Le système est désactivé en
appuyant sur ì, ce qui allume le
voyant du bouton. Un message
correspondant s'affiche également
sur le centre d'informations du
conducteur.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 60 km/h.Conseils d'utilisation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● Le pare-brise n'est pas propre.
● Les conditions météorologiques sont défavorables, comme desfortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Le système ne peut pas opérer lors‐
qu'aucun marquage au sol n'est
détecté.
Défaillance En cas de défaillance du système, un
message d’avertissement s'affiche
au centre d'informations du conduc‐ teur (éventuellement en combinaison
avec le témoin A) et la diode du
bouton s’allume.
Prendre contact avec un atelier.
Centre d'informations du conducteur
3 106.

Page 182 of 277

180Conduite et utilisationCarburant
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel
(gazole) qui répond à la norme
EN 590. Le carburant doit présenter
une faible teneur en soufre (max.
10 ppm). Les carburants standardi‐
sés équivalents avec une teneur en
biodiesel (= FAME selon EN14214)
de max. 7% en volume (conformé‐
ment à DIN 51628 ou normes équi‐
valentes) peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour
moteurs marins, de fuel de chauffage,
de carburants diesel fabriqués entiè‐
rement à partir de plantes comme par
exemple huile de colza ou biodiesel,
Aquazole et autres émulsions gazole- eau similaires. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Filtre à gazole (diesel) 3 196, purge
du système d'alimentation en gazole
(diesel) 3 196.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La tubulure de remplissage de carbu‐ rant avec bouchon à baïonnette se
trouve sur le côté avant gauche du
véhicule.

Page 183 of 277

Conduite et utilisation181La trappe à carburant ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé et que la porte est ouverte.
Ouvrir la trappe à carburant avec la
main.9 Danger
Véhicules avec système d'arrêt-
démarrage : Le moteur doit être
coupé et la clé de contact retirée
pour éviter tout risque de redémar‐
rage automatique du moteur par lesystème.
Capacités de remplissage 3 261.
Enlever le bouchon à carburant en le
tournant dans le sens antihoraire.
Le bouchon à carburant peut être
suspendu au crochet inférieur de la
trappe à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, le
remplissage peut être achevé en
actionnant deux fois de plus au maxi‐ mum la buse de pompe.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Quand le plein est fait, replacer le
bouchon de remplissage du réservoir à carburant et le tourner dans le sens
horaire.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Consommation decarburant - Émissions deCO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Movano se
situe dans une plage comprise entre
environ 9,5 et 6,6 l/100 km.
En fonction du pays, la consomma‐
tion de carburant s'affiche en km/l.
Dans ce cas la consommation de
carburant (combinée) du modèle
Opel Movano se situe dans une plage
d'environ 10,5 à 15,2 km/l.
Les émissions de CO 2 (cycle
combiné) se situent dans une plage
d'environ 173 à 248 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.

Page 184 of 277

182Conduite et utilisationRemarques générales
Les chiffres de consommation de carburant officielle et des émissions
CO 2 spécifiques indiqués se rappor‐
tent au modèle de base européen
avec équipement série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n°715/2007 (dans sa dernière version
en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de
marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier.
La présence d'équipements option‐
nels peut entraîner une légère
augmentation de la consommation de
carburant et des niveaux de CO 2. En
outre, la consommation de carburant
dépend dans une large mesure du
style de conduite ainsi que des condi‐ tions routières et du trafic.Attelage de remorque
Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Confier le montage ultérieur d'un
dispositif d'attelage à un atelier. Faire
effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le remorquage
Dans le cas de remorques freinées,
attacher le câble de freinage automa‐
tique.
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet. Pour les remorques dont la
stabilité est réduite, il est recom‐
mandé d'utiliser un stabilisateur.Une vitesse maximale de 80 km/h ne
doit pas être dépassée, même si la
législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 262.
Emploi d'une remorque Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.

Page 185 of 277

Conduite et utilisation183Les charges remorquables admissi‐bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et
jusqu'à une altitude de 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer.
Comme la puissance du moteur
décroît quand l'altitude augmente en
raison de la raréfaction de l'air, les
performances en montagne sont
réduites ; le poids total roulant auto‐
risé est également réduit de 10 %
pour tous les 1 000 mètres d'altitude
supplémentaire. Le poids total roulant
ne doit pas être réduit quand le
véhicule roule sur des routes à faible
déclivité (moins de 8 %, par exemple
des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 241.Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du
véhicule. Toujours essayer d'être
proche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes
remorques. La charge verticale à l'at‐ telage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée
est égale ou supérieure à 1200 kg, la
charge verticale à l'attelage ne devra
pas être inférieure à 50 kg.Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que
le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris l'ensemble des occupants), la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) ne doit pas être dépassée.
Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Signal sonore en cas de dispositif
d'attelage
Pour les véhicules équipés d'un
dispositif d'attelage et connectés à
une remorque, la hauteur du son du
signal est modifiée quand les cligno‐
tants sont utilisés.
La hauteur du son varie si une
ampoule de clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur est défail‐
lante.

Page 186 of 277

184Conduite et utilisationProgramme de stabilité dela remorque
Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque (TSA) est une fonction de
l'ESP (Electronic Stability Program)
3 168.Fonctions auxiliaires
Prise de force
Activation
Pour activer la prise de force, le véhicule étant stationnaire et le
moteur tournant au ralenti :
● Engager le levier sélecteur sur la
position de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle
automatisée : levier sélecteur sur
la position N).
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du
tableau de bord ; la LED s'allumeaprès environ deux secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Le régime de ralenti du moteur passe
à 1 200 tours/minute.Avertissement
Durant le fonctionnement de la
prise de force, ne jamais désen‐
gager le levier sélecteur de la posi‐
tion de point mort (véhicules équi‐
pés d'une boîte manuelle automa‐ tisée : levier sélecteur en position
N ), pour éviter d'endommager la
boîte de vitesses.
Si un changement de rapport de
vitesse s'avère nécessaire, p.ex.
pour régler la vitesse de conduite, la prise de force doit être préala‐
blement désactivée.

Page 187 of 277

Conduite et utilisation185Désactivation
Pour désactiver la prise de force : ● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'éteint
après environ deux secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Défaillance
Si la LED intégrée au commutateur
ne s'allume pas en essayant d'activer
la prise de force et/ou que le système
ne fonctionne pas :
Relâcher progressivement la pédale
d'embrayage.
- ou - ● Engager le levier sélecteur sur la
position de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle
automatisée : levier sélecteur sur la position N).
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'allumeaprès environ deux secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.Répéter ensuite la procédure
susmentionnée.
Remarque
Il n'est pas possible de faire fonc‐ tionner la prise de force lorsque le
témoin A 3 101, C 3 102 ou W
3 103 est allumé.

Page 188 of 277

186Soins du véhiculeSoins du véhiculeInformations générales..............187
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 187
Stockage du véhicule ..............187
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 188
Contrôles du véhicule ................188
Exécution du travail .................188
Capot ....................................... 188
Huile moteur ............................ 189
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 190
Liquide de direction assistée ...191
Liquide de lave-glace ..............192
Freins ...................................... 193
Liquide de frein ........................193
Batterie du véhicule .................193
Filtre à gazole (diesel) .............196
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 196
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 197
Remplacement des ampoules ...198
Phares ..................................... 198Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 200
Feux antibrouillard ...................201
Clignotants avant .....................201
Feux arrière ............................. 202
Clignotants latéraux .................203
Troisième feu stop ...................204
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................205
Éclairage intérieur ...................205
Éclairage du tableau de bord ..206
Circuit électrique ........................207
Fusibles ................................... 207
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............208
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 209
Boîte à fusibles du coffre .........210
Outillage du véhicule .................212
Outillage .................................. 212
Jantes et pneus ......................... 213
Pneus ...................................... 213
Pneus d'hiver ........................... 213
Désignations des pneus ..........213
Pression des pneus .................214
Système de surveillance de la pression des pneus ................215
Profondeur de sculptures ........217Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 218
Enjoliveurs ............................... 218
Chaînes à neige ......................218
Kit de réparation des pneus ....219
Changement d'une roue ..........222
Roue de secours .....................225
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 227
Remorquage .............................. 230
Remorquage du véhicule ........230
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 231
Soins extérieurs et intérieurs .....231
Entretien extérieur ...................231
Entretien intérieur ....................233

Page 189 of 277

Soins du véhicule187Informations générales
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement àvotre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir
un impact sur la consommation de
carburant, les émissions de CO 2 et
les autres émissions du véhicule, ce
qui peut rendre le véhicule nonconforme à l'approbation de type, ce
qui a un impact sur la validité de l'en‐ registrement du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel etanticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière.
Caler les roues du véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.

Page 190 of 277

188Soins du véhicule● Remplir le réservoir de lave-glace.
● Vérifier le niveau d'huile du moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur
notre site Web, selon les exigences
légales. Ne confier ce travail qu'à un
centre de recyclage agréé.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le véhiculene doit pas être en arrêt automati‐ que 3 145.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
Le système d'allumage génère
des tensions extrêmement
élevées. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement,
de liquide de lave-glaces ainsi que la
poignée de jauge d'huile sont de
couleur jaune.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 280 next >