OPEL VIVARO B 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 151 of 231
Conducción y manejo149Si está instalado, hay una etiqueta de
advertencia que indica el límite de ve‐ locidad máxima fijo (90 a 130 km/h)
ubicada en el cuadro de instrumen‐
tos.
Por cuestiones físicas, se pueden
producir breves desviaciones del lí‐
mite de velocidad máxima al descen‐
der una pendiente.
Sonará un avisador acústico durante
10 segundos cada 40 segundos si el
vehículo supera brevemente un límite establecido.
Vehículos equipados también con li‐
mitador de velocidad del regulador de velocidad: la velocidad máxima no se
puede superar pulsando el pedal del
acelerador firmemente por encima
del punto de resistencia.
Limitador de velocidad del regulador
de velocidad 3 145.
Asistente de aparcamiento
El asistente de aparcamiento facilita el estacionamiento marcha atrás mi‐diendo la distancia entre la parte tra‐sera del vehículo y los posibles obs‐táculos. Sin embargo, esto no exime
al conductor de su responsabilidad al aparcar.
El sistema consta de cuatro sensores
de estacionamiento ultrasónicos en el parachoques trasero.
Nota
El montaje de componentes en la
zona de detección puede ocasionar
fallos del sistema.
Activación
El sistema se activa automática‐
mente al engranar la marcha atrás.
Su operatividad se indica mediante
una breve señal acústica.
Un obstáculo se indica mediante avi‐
sadores acústicos y, en función del
vehículo, se indica también en la pan‐
talla de información. El intervalo entre
los indicadores acústicos es cada vez
más corto a medida que el vehículo
se aproxima al obstáculo. Cuando la
distancia es inferior a 30 cm, el aviso
acústico es continuo.
Nota
En versiones con indicación de pan‐ talla de información, se puede ajus‐
tar el volumen del avisador acústico
a través del sistema de infoentrete‐
nimiento. Consulte el manual del
sistema de infoentretenimiento para
más información.
Page 152 of 231
150Conducción y manejoDesactivación
El sistema se puede desactivar de
forma temporal o permanente.
Nota
En versiones con indicación de pan‐ talla de información, la función se
puede desactivar a través del sis‐
tema de infoentretenimiento. Con‐
sulte el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Desactivación temporal
Desactive temporalmente el sistema
pulsando r en el cuadro de instru‐
mentos con el encendido conectado.
El LED se ilumina en el botón cuando se activa.
Cuando se seleccione la marcha
atrás, no sonará ninguna señal acús‐
tica, lo que indica la desactivación del
sistema.
La función se reactiva pulsando de
nuevo r o la próxima vez que se
conecte el encendido.
Desactivación permanente
Desactive permanentemente el sis‐
tema manteniendo pulsado r en el
tablero de instrumentos durante unos
3 segundos con el encendido conec‐
tado. Se enciende el testigo de con‐
trol en el botón de forma permanente.
El sistema queda desactivado y no
funcionará. Cuando se seleccione la
marcha atrás, no sonará ninguna se‐
ñal acústica, lo que indica la desacti‐
vación del sistema.
La función se reactiva manteniendo
pulsado r durante unos
3 segundos.Avería
Si el sistema detecta un fallo de fun‐
cionamiento, al seleccionar la marca
atrás sonará una alarma acústica
continua durante aproximadamente
5 segundos , aparece un mensaje co‐
rrespondiente en el centro de infor‐
mación del conductor (DIC) 3 98 y
F se ilumina en el cuadro de instru‐
mentos 3 93 . Recurra a un taller para
subsanar la causa de la avería.Atención
Al circular marcha atrás, la zona
debería estar libre de obstáculos
que puedan impactar en la parte
inferior del vehículo.
Un impacto en el eje trasero, que
puede no ser visible, podría oca‐
sionar cambios anómalos en el
manejo del vehículo. En caso de
sufrir un impacto de este tipo, re‐
curra a un taller.
Mensajes del vehículo 3 99.
Page 153 of 231
Conducción y manejo151Información básica sobre el
sistema de asistencia al
aparcamiento9 Advertencia
En determinadas circunstancias,
algunas superficies reflectantes
sobre objetos o ropas, así como
fuentes de ruido externas, pueden dar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.
Se debe prestar especial atención
a los obstáculos bajos que pueden
dañar la parte inferior del paracho‐
ques.
Atención
El rendimiento de los sensores
puede verse reducido si están cu‐ biertos, p. ej., por hielo o nieve.
El rendimiento de los sistemas de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga pe‐ sada.
Son aplicables condiciones espe‐
ciales si se trata de vehículos más altos (p. ej., vehículos todoterreno, monovolúmenes, furgonetas). No
se puede garantizar la identifica‐
ción de objetos en la parte supe‐
rior de estos vehículos.
Los objetos con una sección de
reflexión muy pequeña, como ob‐
jetos estrechos, o los materiales
blandos pueden no ser detectados
por el sistema.
El sistema asistente de aparca‐ miento no evitará la colisión con
objetos que estén fuera del al‐
cance de detección de los senso‐
res.
Cámara retrovisora
La cámara retrovisora ayuda al con‐
ductor al desplazarse marcha atrás
mostrando una visión del área detrás
del vehículo en el retrovisor interior o
en la pantalla de información.
9 Advertencia
La cámara retrovisora no sustituye
la visión del conductor. Tenga en
cuenta que los objetos que se en‐
cuentran fuera del campo de vi‐
sión de la cámara, por ejemplo de‐ bajo del parachoques o los bajos
del vehículo, no se muestran.
No circule marcha atrás obser‐
vando únicamente la pantalla y
compruebe la zona del entorno de detrás y alrededor del vehículo an‐
tes de proceder.
Page 154 of 231
152Conducción y manejoActivaciónLa cámara retrovisora se activa auto‐ máticamente al accionar la marcha
atrás. Una señal acústica confirma la
activación.
Funcionamiento
La cámara está montada encima de
las puertas traseras/portón trasero.
El área mostrada por la cámara es li‐ mitada. La distancia de la imagen que
aparece en pantalla difiere de la dis‐
tancia real.
Indicación de trayectoria de carril (1)
En función de la versión, la trayecto‐
ria de carril (1) del vehículo se mues‐ tra en azul en la pantalla de informa‐
ción. Muestra la ruta del vehículo se‐
gún el ángulo de dirección.
Indicación de carril fijo (2)
La indicación de carril fijo (2) muestra
la ruta del vehículo si se mantienen
las ruedas rectas.
Las líneas guía (3, 4, 5) se utilizan junto con la indicación de carril fijo (2)
e indican la distancia detrás del ve‐
hículo.
Los intervalos de la línea guía son los siguientes:3 (rojo):30 cm4 (amarillo):70 cm5 (verde):150 cm
Configuración
La configuración, por ejemplo, el bri‐ llo, contraste y los colores, se puede
modificar a través del sistema de in‐
foentretenimiento. La función tam‐
bién se puede desactivar de manera
permanente. Consulte el manual del
sistema de infoentretenimiento para
más información.
Desactivación
La cámara se desactiva tras un pe‐
riodo de tiempo si no se ha aplicado
la marcha atrás durante aproximada‐
mente 5 segundos.
AveríaLa cámara retrovisora podría no fun‐
cionar correctamente si:
● el entorno es oscuro
● el sol o el haz de los faros brilla directamente sobre la lente de la
cámara
Page 155 of 231
Conducción y manejo153● el hielo, la nieve, el barro u otroselementos cubren la lente de la
cámara. Limpie la lente, enjuá‐
guela con agua y séquela con un
paño suave
● las puertas traseras/portón tra‐ sero no se han cerrado correcta‐mente
● el vehículo ha sufrido un acci‐ dente trasero
● existen cambios bruscos de tem‐
peraturaCombustible
Combustible para motoresdiésel
Utilice sólo combustible diésel que
cumpla la norma EN 590. El combus‐ tible debe tener un bajo contenido de
azufre (máx. 10 ppm). Se pueden uti‐
lizar combustibles normalizados
equivalentes con un contenido de
biodiésel (= FAME según norma EN14214) máximo del 7 % del volu‐
men (como la DIN 51628 o normas
equivalentes).
En países de fuera de la Unión Euro‐ pea, use combustible euro diésel con
una concentración de azufre inferior
a 50 ppm.Atención
El uso de combustible que no
cumple con la normativa EN 590 o similar puede conducir a una pér‐
dida de potencia del motor, un
desgaste mayor del motor, daños
en el motor y pérdida de la garan‐ tía.
No utilice diésel marino, gasóleos
para calefacción, Aquazole ni emul‐
siones de diésel-agua similares. No
debe diluirse el combustible diésel
con combustible para motores de ga‐ solina.
La fluidez y filtrabilidad del combusti‐
ble diésel dependen de la tempera‐
tura. Cuando las temperaturas son
bajas, reposte combustible diésel con propiedades para uso en invierno ga‐rantizadas.
Filtro de combustible diésel 3 166,
purga del sistema de combustible
diésel 3 167.
Repostaje9 Peligro
Antes de repostar, desconecte el
motor y cualquier sistema de ca‐
lefacción externo con cámara de
combustión.
Vehículos con sistema sistema
stop-start: Para evitar el riesgo de que el sistema vuelva a arrancar
Page 156 of 231
154Conducción y manejoautomáticamente el motor, es ne‐
cesario apagar el motor y retirar la
llave de encendido.
Se deben desconectar los teléfo‐
nos móviles.
Al repostar, deben observarse las
instrucciones y normas de seguri‐
dad de la estación de servicio.9 Peligro
El combustible es inflamable y ex‐
plosivo. Prohibido fumar. Evite la
presencia de llamas descubiertas
o chispas.
Si percibe olor a combustible den‐
tro del vehículo, haga subsanar la causa inmediatamente en un ta‐
ller.
Atención
En caso de repostar combustible
incorrecto, no conecte el encen‐
dido.
Nota
Para garantizar que el nivel de com‐
bustible se muestre correctamente,
se debe desconectar el encendido
antes de repostar. Evite repostar
cantidades pequeñas (p. ej., menos
de 5 litros) para garantizar que las
lecturas sean correctas.
La tapa de llenado del depósito de
combustible está situada en el lado
izquierdo del vehículo.
La tapa del depósito de combustible
sólo se puede abrir si el vehículo está
desbloqueado y la puerta izquierda
abierta.
Tire de la tapa para abrir.Para abrir el tapón del depósito, gire
en sentido antihorario.
El tapón del depósito se puede en‐
ganchar en el soporte de la tapa del
depósito de combustible.
Para repostar, introduzca totalmente
la boquilla del surtidor y actívelo.
Tras la interrupción automática, se
puede rellenar con la pistola del sur‐
tidor hasta un máximo de dos dosis
de combustible.Atención
Limpie inmediatamente el com‐
bustible que haya podido rebosar.
Cuando haya repostado, vuelva a co‐
locar el tapón de llenado de combus‐
tible y gire en sentido horario hasta el
tope.
Cierre la tapa del depósito de com‐
bustible.
Page 157 of 231
Conducción y manejo155Tapón del depósito
Utilice sólo tapones del depósito ori‐
ginales. Los vehículos con motor dié‐ sel tienen un tapón del depósito es‐
pecial.
Consumo de combustible,
emisiones de CO 2
Los valores de consumo de combus‐
tible (mixto) del modelo Opel Vivaro
se sitúan entre 7,4 y 5,7 l/100 km.
Las emisiones de CO
2 (mixtas) se si‐
túan entre 195 y 149 g/km.
Para conocer los valores específicos
de su vehículo, consulte el Certifi‐
cado de Conformidad de la CEE que
se entrega con el vehículo u otros do‐ cumentos nacionales de matricula‐
ción.
Información general
Las cifras oficiales de consumo de
combustible y emisiones de CO 2 in‐
dicadas se corresponden al modelo
básico para la UE con equipamiento
estándar.Los datos de consumo de combusti‐
ble y emisiones de CO 2 se determi‐
nan según el Reglamento
(CE) n.º 715/2007 (en la última ver‐
sión aplicable), teniendo en cuenta el
peso del vehículo en orden de mar‐
cha, como se especifica en dicho re‐ glamento.
Los datos se proporcionan sólo con fines de comparación entre diferentes
variantes de vehículos y no deben
considerarse como garantía respecto
al consumo real de combustible de un vehículo en particular.
El equipamiento adicional puede su‐
poner un ligero aumento en las cifras
de consumo y emisiones de CO 2.
Además, el consumo de combustible
depende del estilo de conducción
personal, así como del estado de las carreteras y del tráfico.Gancho de remolque
Información general
Confíe el montaje posterior de un dis‐ positivo de remolque a un taller. Pue‐
den ser necesarias modificaciones en el vehículo que afecten al sistema derefrigeración, las pantallas térmicas u
otros equipos. Sólo debe utilizarse un
dispositivo de remolque homologado
para su vehículo.
Características deconducción y
recomendaciones para el uso del remolque
En el caso de remolques con frenos, acople un cable de ruptura.
Antes de enganchar un remolque, lu‐
brique la rótula o bola. Sin embargo,
no debe lubricarse cuando la rótula
lleve una barra estabilizadora para
amortiguar las oscilaciones. Para re‐
molques con escasa estabilidad de
marcha, se recomienda el uso de una
barra estabilizadora.
Page 158 of 231
156Conducción y manejoNo conduzca a más de 80 km/h, in‐
cluso en aquellos países donde se permitan velocidades más altas.
Si el remolque comienza a oscilar,
disminuya la velocidad y no intente
compensar dicho movimiento con la
dirección; en caso necesario frene a
fondo.
Al bajar pendientes, seleccione la
misma marcha y circule aproximada‐
mente a la misma velocidad que para subirlas.
Ajuste la presión de los neumáticos al
valor especificado para plena carga
3 216.
Uso del remolque Cargas de remolque
Las cargas de remolque autorizadas
dependen de los valores máximos del motor y del tipo de vehículo y no se
deben superar nunca. La carga de re‐
molque real es la diferencia entre el
peso máximo del remolque y la carga
de apoyo real con el remolque aco‐
plado.Las cargas de remolque autorizadas
se especifican en la documentación
del vehículo. En general, estos valo‐
res son válidos para pendientes de
hasta el 12% como máximo.
La carga de remolque autorizada es aplicable hasta la pendiente especifi‐ cada y una altura de hasta
1000 metros sobre el nivel del mar. Puesto que la potencia del motor dis‐ minuye al aumentar la altura debido a la menor densidad del aire y, por
tanto, se reduce también la capaci‐
dad de subida, el peso máximo auto‐
rizado con remolque también se re‐
duce un 10% por cada 1000 metros
de altura adicional. No es necesario
reducir el peso máximo autorizado
con remolque si se circula por carre‐
teras con escasa pendiente (inferior
al 8%; por ejemplo, en autopistas).
No se debe exceder el peso máximo autorizado con remolque. Dicho peso
se especifica en la placa de caracte‐
rísticas 3 203.Carga de apoyo
La carga de apoyo es la carga ejer‐ cida sobre la rótula de acoplamiento
por el remolque. Se puede alterar mo‐
dificando la distribución del peso al
cargar el remolque.
La carga de apoyo máxima autori‐
zada se especifica en la placa de ca‐
racterísticas del dispositivo de remol‐ que y en la documentación del ve‐
hículo. Siempre debe intentar alcan‐
zar la carga máxima, especialmente
en el caso de remolques pesados. La
carga de apoyo nunca debería ser in‐ ferior a 25 kg.
En caso de cargas de remolque de
1200 kg o más, la carga de apoyo no
debería ser inferior a 50 kg.
Carga sobre el eje trasero
Con el remolque enganchado y con
carga completa del vehículo tractor
(incluidos todos los ocupantes), no se
debe sobrepasar la carga admisible
sobre el eje trasero (véase la placa de
características o la documentación
del vehículo).
Page 159 of 231
Conducción y manejo157Asistente de estabilidad delremolque
Si el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐
cia del motor y se frena cada rueda
en la medida idónea hasta que cese
el movimiento oscilante. Mientras el sistema esté funcionando, mueva el
volante lo menos posible.
El asistente de estabilidad del remol‐
que (TSA) es una función del pro‐
grama electrónico de estabilidad
(ESP® Plus
) 3 143.
Page 160 of 231
158Cuidado del vehículoCuidado del
vehículoInformación general ...................159
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 159
Inmovilización del vehículo ......159
Recogida de vehículos usados 160
Comprobaciones del vehículo ...160
Realización de trabajos ...........160
Capó ........................................ 160
Aceite del motor ......................161
Filtro de aire del motor ............162
Refrigerante del motor .............163
Líquido de la dirección asistida 163
Líquido de lavado ....................164
Frenos ..................................... 164
Líquido de frenos .....................164
Batería del vehículo .................165
Filtro de combustible diésel .....166
Purga del sistema de combustible diésel ..................167
Sustitución de las escobillas ...168
Sustitución de bombillas ............168
Faros ....................................... 168
Luces antiniebla ......................169
Intermitentes delanteros ..........170Luces traseras ......................... 170
Intermitentes laterales .............171
Tercera luz de freno ................171
Luz de marcha atrás ................172
Luz de la matrícula ..................172
Piloto antiniebla .......................172
Luces interiores .......................173
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 173
Sistema eléctrico .......................174
Fusibles ................................... 174
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos ........................... 175
Herramientas del vehículo .........178
Herramientas ........................... 178
Llantas y neumáticos .................179
Neumáticos ............................. 179
Neumáticos de invierno ...........179
Designaciones de los neumáticos ............................. 179
Presión de los neumáticos ......180
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................181
Profundidad del dibujo .............183
Cambio del tamaño de neumáticos y llantas ...............184
Tapacubos ............................... 184
Cadenas para nieve ................184Juego de reparación de
neumáticos ............................. 185
Cambio de ruedas ...................188
Rueda de repuesto ..................189
Arranque con cables ..................191
Remolcado ................................. 193
Remolcado del vehículo ..........193
Remolcado de otro vehículo ....193
Cuidado del aspecto ..................194
Cuidado exterior ......................194
Cuidado interior .......................196