OPEL VIVARO B 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 1 of 253

VIVAROManual de Instruções

Page 2 of 253

Page 3 of 253

Introdução...................................... 2
Informação breve e concisa ...........6
Chaves, portas, janelas ...............21
Bancos, sistemas de segurança ..48
Arrumação ................................... 77
Instrumentos, elementos de
manuseamento ............................ 88
Iluminação ................................. 115
Climatização .............................. 123
Condução e funcionamento .......138
Conservação do veículo ............177
Serviço e manutenção ...............221
Dados técnicos .......................... 226
Informação do cliente ................240
Índice remissivo .........................244Índice

Page 4 of 253

2IntroduçãoIntrodução

Page 5 of 253

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados Técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual deUtilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindoas de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza as
designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita, ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.

Page 6 of 253

4Introdução● Os ecrãs de visualização doveículo poderão não suportar o
seu idioma específico.
● As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritasa negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam, Opel AG

Page 7 of 253

Introdução5

Page 8 of 253

6Informação breve e concisaInformação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicialDestrancar o veículo
Destrancar com o comando
Premir c para destrancar a porta do
condutor. Pressionar novamente para destrancar todas as portas.
Abrir as portas puxando os
manípulos.
Premir G; apenas a bagageira é
destrancada.
Radiotelecomando 3 22, Sistema
de fecho centralizado 3 27,
Bagageira 3 37, Destrancar com a
chave manual 3 27.
Destrancar com a chave
electrónica
Premir o botão em qualquer manípulo
de porta exterior quando a chave
electrónica estiver dentro do alcance
da zona de detecção
(aproximadamente 1 metro das
portas dianteiras ou da bagageira) e
puxar o manípulo para abrir.
- ou -
Premir o botão da chave electrónica
c para destrancar todas as portas e a
bagageira.
Sistema de chave electrónica 3 24.

Page 9 of 253

Informação breve e concisa7Ajuste dos bancosAjuste longitudinal
Puxar manípulo, deslizar banco,
largar manípulo.
Tentar deslocar o banco para a trás e
para a frente para se certificar de que o banco está fixo na devida posição.
Posição dos bancos 3 49, Ajuste
dos bancos 3 50.
Inclinação dos encostos dos
bancos
Puxar a alavanca, ajustar a
inclinação e soltar a alavanca. Deixar que o encosto do banco engate. Não
se encostar nas costas do banco
quando se estiver a proceder à
regulação.
Posição dos bancos 3 49, Ajuste
dos bancos 3 50.
Altura dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca:
para cima:mais altopara baixo:mais baixo
Posição dos bancos 3 49, Ajuste
dos bancos 3 50.

Page 10 of 253

8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 48.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve estar demasiado
inclinado para trás (aprox. 25º no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 49, Cintos de
segurança 3 58, Sistema de Airbag
3 63.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior, Espelho
retrovisor panorâmico 3 44,
Espelho retrovisor interior com
função automática de
antiencandeamento 3 44.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 260 next >