OPEL VIVARO B 2017.5 Ohjekirja (in Finnish)
Page 61 of 231
Istuimet, turvajärjestelmät59SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
Page 62 of 231
60Istuimet, turvajärjestelmätMK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Standardin ECE R94.02 edellyttämän
varoituksen lisäksi eteenpäin suun‐
nattua lasten turvajärjestelmää saa
turvallisuuden vuoksi käyttää ainoas‐
taan lastenistuinten asennuspaikka‐
taulukoissa 3 66 annettujen ohjei‐
den ja rajoitusten mukaisesti.
Turvatyynyn tarra sijaitsee etumat‐
kustajan häikäisysuojassa.9 Vaara
Älä käytä lasten turvaistuinta
etumatkustajan istuimella, kun
etuturvatyyny on toimintavalmiu‐ dessa.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 62.
Etuturvatyynyjen
järjestelmä
Etuturvatyynyjärjestelmä käsittääyhden turvatyynyn ohjauspyörässä ja
toisen kojelaudassa etumatkustajan
puolella. Ne tunnistaa sanasta
AIRBAG .
Page 63 of 231
Istuimet, turvajärjestelmät61Etuturvatyynyjärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa törmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat
törmäystä ja vähentävät näin huomat‐
tavasti etumatkustajien ylävartalon ja
pään vammautumisen vaaraa.9 Varoitus
Suojaus on optimaalinen vain
istuimen ollessa oikeassa asen‐
nossa.
Istuimen asento 3 45.
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Kiinnitä turvavyö oikein ja lukitse
se huolellisesti. Vain tällöin turva‐
tyynyn suojausvaikutus toimii.
Sivuturvatyynyjen
järjestelmä
Sivuturvatyynyjärjestelmä käsittää
kummankin etuistuimen selkäno‐
jassa sijaitsevat turvatyynyt. Ne
voidaan tunnistaa sanasta AIRBAG.
Sivuturvatyynyjärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa törmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat
törmäystä ja vähentävät näin huomat‐ tavasti ylävartalon ja lantion vammau‐
tumisen vaaraa sivutörmäystilan‐
teessa.
9 Varoitus
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei
saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Huomautus
Käytä vain autoon hyväksyttyjä
istuinpäällisiä. Turvatyynyjä ei saa peittää.
Page 64 of 231
62Istuimet, turvajärjestelmätTurvatyynyverhojenjärjestelmä
Turvatyynyverhojärjestelmä käsittää
kattokehyksessä molemmilla puolilla sijaitsevat turvatyynyt. Ne tunnistaakattoverhouksessa olevasta sanasta
AIRBAG .
Turvatyynyverhojärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa sivutörmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat törmäystä ja pienentävät pään
vammautumisvaaraa sivutörmäyk‐
sessä huomattavasti.
9 Varoitus
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei
saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Kattokehyksen tartuntakahvoissa
oleviin koukkuihin saa ripustaa
vain kevyitä vaatteita ilman vaate‐
ripustimia. Koukkuihin ripustettu‐
jen vaatteiden taskuissa ei saa
olla mitään esineitä.
Turvatyynyjen poiskytkentä
Etumatkustajan turvatyynyjärjes‐
telmä on kytkettävä pois toiminnasta,
jos etumatkustajan istuimelle aiotaan
asentaa lasten turvaistuin lastenis‐
tuinten asennuspaikkataulukkojen
3 66 ohjeiden mukaisesti.
Turvavyönkiristimet ja kaikki muut
turvatyynyt pysyvät aktiivisina.
Autosta riippuen etumatkustajan
häikäisysuojassa olevassa turvatyy‐
nytarrassa on varoitus. Katso lisätie‐
toa kohdasta "Turvatyynyjärjestelmä"
3 57.Etumatkustajan turvatyynyjärjes‐
telmä voidaan poistaa käytöstä koje‐
laudan sivussa olevalla kytkimellä.
Avaa etumatkustajan ovi, jotta pääset käsiksi kytkimeen.
Page 65 of 231
Istuimet, turvajärjestelmät63Paina kytkin sisään ja valitse asento
kääntämällä sitä:* POIS:etumatkustajan istui‐
men turvatyynyjärjes‐
telmä on poissa
käytöstä eikä laukea
törmäyksessä. Merkki‐
valo *OFF palaa jatku‐
vasti kattokonsolissa
3 91, 3 94 ja kuljet‐
tajan tietokeskuksessa
3 99 näkyy asiasta
kertova viesti.Ó PÄÄLLE:etumatkustajan turva‐
tyynyjärjestelmä on
käytössä.9 Vaara
Kytke matkustajan turvatyyny pois
päältä vain lasten turvajärjestel‐
män käytön yhteydessä taulukon
3 66 ohjeiden ja rajoitusten
mukaisesti.
Muuten etumatkustajan istuimella
istuva henkilö on hengenvaarassa turvatyynyn ollessa poissa toimin‐
nasta.
Jos merkkivalo ÓON palaa sytytys‐
virran kytkemisen jälkeen ja merkki‐
valo *OFF ei pala, etumatkustajan
turvatyynyjärjestelmä laukeaa
törmäyksessä.
Jos molemmat merkkivalot ÓON ja
* OFF palavat samanaikaisesti,
järjestelmässä on vika. Järjestelmän
tila ei ole havaittavissa, siksi kukaan
ei saa istua etumatkustajan istui‐
mella. Käänny heti korjaamon
puoleen.
Merkkivalon F 3 95 palaminen
yhdessä merkkivalon v 3 94
kanssa on merkki järjestelmässä
olevasta viasta. Kytkimen asento on
saattanut muuttua vahingossa syty‐ tysvirran ollessa päällä. Katkaise
sytytysvirta, kytke se uudelleen ja
palauta kytkimen asento. Jos F ja v
palavat edelleen, ota yhteyttä korjaa‐
moon.
Muuta tilaa vain auton ollessa pysäy‐
tetty ja sytytysvirran katkaistu. Tila
säilyy seuraavaan muutokseen asti.
Turvatyynyn poiskytkennän merkki‐
valo 3 94.Lasten turvaistuimet
Lasten turvajärjestelmät9 Vaara
Jos taaksepäin suunnattua lasten
turvajärjestelmää käytetään
etumatkustajan istuimella,
etumatkustajan istuimen turvatyy‐
nyjärjestelmä tulee kytkeä pois
toiminnasta. Tämä koskee myös määrättyjä eteenpäin suunnattuja
lasten turvajärjestelmiä taulukon
3 66 mukaisesti.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 62.
Turvatyynyn tarra 3 57.
Suosittelemme sellaisen lasten turva‐
järjestelmän käyttämistä, joka on
nimenomaisesti räätälöity autoosi.
Ota lisätietoja varten yhteys korjaa‐
moon.
Käytettäessä lasten turvajärjestel‐
mää on huomioitava seuraavassa
luetellut ja järjestelmän mukana toimi‐ tetut käyttö- ja asennusohjeet.
Page 66 of 231
64Istuimet, turvajärjestelmätNoudata aina paikallisia ja maakoh‐
taisia määräyksiä. Monissa maissa
on lasten turvajärjestelmien käyttö
tietyillä istuimilla kiellettyä.
Lasten turvajärjestelmät voidaan kiin‐ nittää seuraavilla tavoilla:
● Kolmipisteturvavyö
● ISOFIX-kiinnikkeet
● Top-Tether
Kolmipisteturvavyö Lasten turvajärjestelmät voidaan kiin‐ nittää kolmipisteturvavöillä 3 54.
Käytettyjen turvajärjestelmien koosta ja malliversiosta riippuen lasten turva‐
järjestelmät voidaan kiinnittää tiettyi‐
hin 2. ja 3. rivin takaistuimiin 3 66.
ISOFIX-kiinnikkeet
ISOFIX-kiinnittimet ilmaistaan istuin‐
pehmusteessa olevalla ISOFIX-
logolla tai -symbolilla.
Kiinnitä autoa varten hyväksytyt
lasten ISOFIX-turvajärjestelmät
ISOFIX-kiinnityskaariin.
ISOFIX -kiinnityksiä käytettäessä saa
käyttää yleisesti hyväksyttyjä lasten
ISOFIX-turvajärjestelmiä.
Top-Tether-hihnaa on käytettävä
ISOFIX-kiinnikkeiden lisäksi.
Sallitut kiinnityspaikat lasten ISOFIX
-turvajärjestelmille on merkitty taulu‐
koissa merkeillä <, IL ja IUF.
Top-Tether-kiinnityssilmukat Top-Tether-kiinnityssilmukat sijaitse‐
vat istuimen selkänojassa.Kiinnitä ISOFIX-kiinnikkeiden lisäksi Top-Tether -hihna Top-Tether -kiinni‐
tyssilmukoihin. Sen vyön tulee tällöin
kulkea pääntuen johdetankojen
välistä.
Yleismallisten lasten ISOFIX-turva‐ järjestelmien paikat on merkitty
taulukkoon merkinnällä IUF 3 66.
Oikean järjestelmän valinta
Takaistuimet ovat paras paikka lasten
turvajärjestelmän asentamiseen.
Lapsia tulee kuljettaa autossa selkä menosuuntaan niin kauan kuin
mahdollista. Tämä varmistaa, että
Page 67 of 231
Istuimet, turvajärjestelmät65lapsen edelleen hyvin heikkoon
selkärankaan kohdistuu vähemmän rasitusta törmäystilanteessa.
Voimassa olevien UN ECE -sääntö‐
jen mukaisia turvajärjestelmiä voi
käyttää. Tarkista lasten turvaistui‐
mien pakollista käyttöä koskevat
paikalliset lait ja säädökset.
Tarkista, että asennettava turvajär‐
jestelmä on yhteensopiva auton
tyypin kanssa.
Varmista, että lasten turvajärjestelmä
on asennettu autoon oikealle paikalle, katso seuraavat taulukot.
Lapset saavat nousta autoon ja pois‐
tua autosta vain siltä auton puolelta,
joka on poispäin liikenteestä.
Kun lasten turvajärjestelmää ei
käytetä, kiinnitä istuin turvavyöllä tai
poista se autosta.
Huomautus
Älä kiinnitä mitään lasten turvaistui‐
miin äläkä peitä niitä millään muulla
materiaalilla.
Kaikki onnettomuudessa rasituksen
alaisiksi joutuneet lasten turvaistui‐
met on vaihdettava.Lapsilukot 3 30, Keskuslukitusjärjes‐
telmä 3 24.
Page 68 of 231
66Istuimet, turvajärjestelmätLastenistuimen asennuspaikatSallitut lastenistuimen kiinnitysmahdollisuudet Etuistuimet ‒ Van
Paino- tai ikäluokka
Etuistuin yhdelle matkustajalle 1Etuistuin kahdelle matkustajalle
turvatyyny toimintavalmiu‐
dessaei käytössä
tai turvatyyny puuttuuturvatyyny toiminta‐
valmiudessa
ei käytössä
tai turvatyyny puuttuukeskelläulkopaikkaRyhmä 0: enintään
10 kg
Ryhmä 0+: enintään
13 kg
XUXXU
Ryhmä I: 9–18 kgXUXXURyhmä II: 15–25 kg
Ryhmä III: 22–36 kgXUXXU1:Kasvot eteenpäin asennettavat lasten turvaistuimet: Irrota pääntuki 3 44. Siirrä istuin mahdollisimman kauas taakse.
Aseta istuin korkeimpaan asentoonsa. Selkänojan enimmäiskallistuskulma on 25°. Istuimen säätö 3 46.
Page 69 of 231
Istuimet, turvajärjestelmät67Etuistuimet - Combi, kaksoisohjaamo
Paino- tai ikäluokka
Etuistuin yhdelle matkustajalle1Etuistuin kahdelle matkustajalle
turvatyyny toimintavalmiu‐
dessaei käytössä
tai turvatyyny puuttuuturvatyyny toiminta‐
valmiudessa
ei käytössä
tai turvatyyny puuttuukeskelläulkopaikkaRyhmä 0: enintään
10 kg
Ryhmä 0+: enintään
13 kg
XUXXU
Ryhmä I: 9–18 kgXU 2XXU 2Ryhmä II: 15–25 kg
Ryhmä III: 22–36 kgXXXXX1:Jos istuin on säädettävissä, työnnä se mahdollisimman kauas taakse ja aseta se korkeimpaan asentoonsa. Selkänojan
enimmäiskallistuskulma on 25°. Istuimen säätö 3 46.2:Kasvot taaksepäin asennettavat lasten turvaistuimet vain tälle paino- ja ikäluokalle.
Page 70 of 231
68Istuimet, turvajärjestelmätTakaistuimet - Combi, kaksoisohjaamoPaino- tai ikäluokka2. rivin istuimet13. rivin istuimetRyhmä 0: enintään 10 kg
Ryhmä 0+: enintään 13 kgUURyhmä I: 9–18 kgU 2U2Ryhmä II: 15–25 kg
Ryhmä III: 22–36 kgU 2U21:Työnnä säädettävää etuistuinta tarvittaessa eteenpäin, jotta voit asentaa lasten turvaistuimen näille istuimille. Jos
autossa on kiinteät etuistuimet, kaikkien lasten turvaistuinten asentamiseen ei ole ehkä tarpeeksi tilaa.2:Kasvot eteenpäin asennettavat lasten turvaistuimet: Irrota pääntuki 3 44 ennen lasten turvaistuimen asentamista.
Tämän asennuspaikan edessä olevaa istuinta ei saa siirtää kiskojensa puolivälin yli. Selkänojan enimmäiskallistus‐ kulma on 25°. Istuimen säätö 3 46.U:Soveltuu yleismallisille turvaistuimille tässä paino- ja ikäluokassa kolmipisteturvavyön yhteydessä.X:Istuinpaikka ei sovellu tämän paino- tai ikäluokan lapsille.