OPEL ZAFIRA C 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 101 of 333
Portaobjetos99Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el com‐ partimento de carga deben colo‐
carse apoyados contra los res‐
paldos de los asientos. Asegú‐
rese de que los respaldos estén bien enclavados. Si se pueden
apilar los objetos, los más pesa‐
dos deben colocarse abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 93.
● Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para
evitar su deslizamiento.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de losrespaldos.
● No se deben colocar objetos en‐ cima de la cubierta del comparti‐
mento de carga ni del tablero de
instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐
lanca selectora del cambio, ni im‐ pedir la libertad de movimientos
del conductor. No se deben dejar objetos sueltos en el habitáculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el inte‐
rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga yel vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado del
vehículo (véase la placa de ca‐
racterísticas 3 295) y el peso en
vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐
duzca los datos de su vehículo en la tabla de pesos que figura al principio de este manual.
El peso en vacío según norma
CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del ve‐
hículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la ele‐ vación del centro de gravedad.
Page 102 of 333
100PortaobjetosDistribuya la carga uniforme‐
mente y asegúrela con correas
de sujeción. Ajuste la presión de
los neumáticos y la velocidad del vehículo a las condiciones de
carga. Compruebe y vuelva a
apretar las correas con frecuen‐
cia.
No conduzca a más de
120 km/h.
La carga de techo permitida es
de 75 kg para vehículos sin carril
de techo y de 100 kg para vehí‐
culos con carril de techo. La carga sobre el techo es la sumade la carga y del peso del porta‐
equipajes.
Page 103 of 333
Instrumentos y mandos101Instrumentos y
mandosMandos ...................................... 102
Ajuste del volante ....................102
Mandos en el volante ..............102
Volante térmico .......................103
Bocina ..................................... 103
Limpia/lavaparabrisas .............103
Limpia/lavaluneta ....................105
Temperatura exterior ...............106
Reloj ........................................ 106
Tomas de corriente .................108
Encendedor de cigarrillos ........108
Ceniceros ................................ 109
Testigos luminosos e indicado‐ res .............................................. 109
Cuadro de instrumentos ..........109
Velocímetro ............................. 109
Cuentakilómetros ....................109
Cuentakilómetros parcial .........109
Cuentarrevoluciones ...............110
Indicador de combustible ........110
Selector de combustible ..........110
Indicador de temperatura del refrigerante del motor .............112
Indicación de servicio ..............112Testigos de control ..................113
Intermitentes ............................ 116
Recordatorio del cinturón de seguridad ................................ 116
Airbags y pretensores de cinturones ............................... 117
Desactivación de los airbags ...117
Sistema de carga ....................117
Testigo de averías ...................117
Revisión urgente del vehículo . 118
Sistema de frenos y embrague 118
Accione el pedal ......................118
Freno de estacionamiento eléctrico .................................. 118
Avería del freno de estacionamiento eléctrico .......119
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ...................................... 119
Cambio a una marcha más larga ....................................... 119
Dirección asistida ....................119
Aviso de cambio de carril ........120
Asistente de aparcamiento por ultrasonidos ............................ 120
Control electrónico de estabilidad desactivado ..........120
Control electrónico de estabilidad y sistema de controlde tracción .............................. 120Sistema de control de tracción
desactivado ............................ 120
Precalentamiento ....................120
Filtro de partículas diésel ........120
AdBlue ..................................... 121
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................121
Presión de aceite del motor .....121
Nivel de combustible bajo .......122
Inmovilizador ........................... 122
Potencia del motor reducida ....122
Luces exteriores ......................122
Luz de carretera ......................122
Asistente de luz de carretera ...122
Sistema de faros adaptativos ..122
Luces antiniebla ......................123
Piloto antiniebla .......................123
Líquido de lavado bajo ............123
Regulador de velocidad ...........123
Control de velocidad adaptable ............................... 123
Detectado vehículo precedente ............................. 123
Puerta abierta .......................... 123
Pantallas de información ...........124
Centro de información del conductor ................................ 124
Pantalla de información gráfica, pantalla de información en
color ........................................ 128
Page 104 of 333
102Instrumentos y mandosMensajes del vehículo...............130
Avisos acústicos ......................134
Tensión de la pila ....................134
Ordenador de a bordo ...............135
Personalización del vehículo .....138
OnStar ....................................... 143Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Mandos en el volante
Se pueden manejar con los mandos
en el volante el sistema de infoentre‐
tenimiento, algunos sistemas de
ayuda a la conducción y un teléfono
móvil conectado.
Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Sistema de ayuda a la conducción
3 194.
Page 105 of 333
Instrumentos y mandos103Volante térmico
Active la calefacción pulsando *. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
Las zonas de agarre recomendadas
del volante se calientan antes y a más temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 175.
Bocina
Pulse j.
Limpia/lavaparabrisas
LimpiaparabrisasHI:velocidad rápidaLO:velocidad lentaINT:conexión a intervalos o fun‐
cionamiento automático con
sensor de lluviaOFF:desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐
piaparabrisas están desconectados,
baje la palanca a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está he‐
lado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Page 106 of 333
104Instrumentos y mandosIntervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en po‐
sición INT.
Gire la rueda de ajuste para ajustar el
intervalo deseado:
intervalo corto:gire la rueda de
ajuste hacia arribaintervalo largo:gire la rueda de
ajuste hacia abajoFuncionamiento automático con
sensor de lluviaINT:funcionamiento automático
con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de los
limpiaparabrisas.
Si la frecuencia del limpiaparabrisas
es superior a los 20 segundos, el
brazo limpiaparabrisas bajará ligera‐
mente hasta la posición de aparca‐
miento.
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibilidad
baja:gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Page 107 of 333
Instrumentos y mandos105
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas y lavafaros
Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre el parabrisas y el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.
Si los faros están activados, se ro‐
ciará líquido de lavado sobre éstos,
siempre que se tire lo suficiente de la palanca. A continuación, el sistema
de lavafaros permanecerá inopera‐
tivo durante 5 ciclos de lavado o hasta
que se haya desconectado y reco‐
nectado el motor o los faros.
Limpia/lavalunetaPulse el interruptor basculante para
activar el limpialuneta:posición supe‐
rior:funcionamiento
continuoposición inferior:funcionamiento in‐
termitenteposición central:desconectar
Presione la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre la luneta tra‐
sera y el limpialuneta se realiza el ba‐ rrido varias veces.
No lo utilice si la luneta trasera está
helada.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Page 108 of 333
106Instrumentos y mandosEl limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la mar‐ cha atrás.
La activación o desactivación de esta
función se puede cambiar en el menú
Configuración de la pantalla de infor‐
mación.
Personalización del vehículo 3 138.
El sistema lavaluneta se desactiva
cuando el nivel de líquido es dema‐ siado bajo.
Temperatura exteriorEl descenso de la temperatura se in‐
dica inmediatamente, el aumento se
indica con un ligero retraso.
Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de ad‐
vertencia en el centro de información
del conductor con pantalla combi de
gama alta.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya he‐
lada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de 0 °C.
Reloj
La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información.
Ajustes de hora y fecha
CD 400plus/CD 400/CD 300
Pulse CONFIG . Aparece el menú
Ajustes .
Seleccione Hora y fecha .
Opciones de ajuste seleccionables:
● Poner hora: Cambia la hora que
aparece en la pantalla.
● Poner fecha: Cambia la fecha
que aparece en la pantalla.
Page 109 of 333
Instrumentos y mandos107●Fijar formato de hora : Cambia la
indicación de las horas entre el
formato de 12 h y el de 24 h.
● Fijar formato de fecha : Cambia
la indicación de la fecha entre MM/DD/AAAA y DD.MM.AAAA .
● Sincronización del reloj RDS : La
señal RDS de la mayoría de
transmisores VHF ajusta auto‐
máticamente la hora. La sincro‐
nización de la hora por RDS
puede tardar unos minutos. Al‐
gunas emisoras no emiten una
señal horaria correcta. En tal
caso, se recomienda desactivar la sincronización automática de
la hora.
Personalización del vehículo 3 138.
Ajustes de hora y fecha Navi 950/Navi 650/CD 600
Pulse CONFIG y seleccione a conti‐
nuación la opción del menú Hora y
fecha para mostrar el submenú co‐
rrespondiente.
Nota
Si se activa Sincronización del reloj
RDS , el sistema ajusta automática‐
mente la hora y la fecha.
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐ ción.
Ajuste la hora
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Hora . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo en color
pasa al ajuste siguiente.
Ajuste de todas las configuraciones.
Configurar fecha
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Fecha . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐ ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo en color
pasa al ajuste siguiente.
Ajuste de todas las configuraciones.
Formato de la hora
Para elegir el formato de hora que
desee, seleccione Formato 12 hr / 24
hr . Active 12 Horas o 24 Horas .
Personalización del vehículo 3 138.
Page 110 of 333
108Instrumentos y mandosTomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 V
situada en la consola delantera. Plie‐
gue la cubierta hacia abajo.
Hay otras tomas de corriente de
12 V situadas en la consola trasera
y en la mampara izquierda del com‐
partimento de carga.
El consumo máximo no debe superar
los 120 vatios.
Las tomas de corriente se desactivan al desconectar el encendido. Ade‐
más, las tomas de corriente se des‐
activan también si la tensión de la ba‐
tería del vehículo es baja.
Los accesorios eléctricos que se co‐
necten deben cumplir los requisitos
sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
No conecte accesorios de suministro
de corriente, p. ej., dispositivos de
carga eléctrica o baterías.
Para no dañar la toma, no utilice co‐
nectores inadecuados.
Sistema stop-start 3 175.
Encendedor de cigarrillos
El encendedor de cigarrillos está en
la consola delantera. Pliegue la cu‐
bierta hacia abajo.
Pulse sobre el encendedor. Se des‐
conecta automáticamente cuando la
resistencia está incandescente. Ex‐
traiga el encendedor.