PEUGEOT 2008 2013 Manual del propietario (in Spanish)

Page 121 of 324

119
5
Visibilidad
No cubra el sensor de lluvia, asociadoal sensor de luminosidad y situado en el centro del parabrisas detrás delretrovisor interior.
Para lavar el vehículo en un túnelde autolavado, neutralice el barrido automático.
En invierno, se aconseja esperar a que el parabrisas se deshiele por completo antes de accionar el barrido automático.


Anomalía de funcionamiento

En caso de producirse un fallo de
funcionamiento del barrido automático, el
limpiaparabrisas funciona en modo intermitente.
Llévelo a revisar a la Red PEUGEOT o a un
taller cualificado.
Posición particular del
limpiaparabrisas
Esta posición permite separar las escobillas delparabrisas delantero.
Permite limpiar las gomas o cambiar las
escobillas. Asimismo,
puede ser útil eninvierno, para evitar que las escobillas se adhieran al parabrisas.

Para conservar la eficacia de los limpiaparabrisas con escobillas planas tipo "flat-blade" se aconseja:


- Manipularlas con cuidado.

- Limpiarlas con regularidad con agua y jabón.

- No utilizarlas para sujetar un cartóncontra el parabrisas.

- Sustituirlas en cuanto aparezcan los primeros signos de desgaste.
)
En el minuto posterior al corte delcontacto, cualquier acción en el mando dellimpiaparabrisas posiciona las escobillas en vertical. )
Para volver a colocar las escobillasdespués de la inter vención, ponga elcontacto y manipule el mando.
94.28
94.28
95.7
95.7
95.7

Page 122 of 324

120
Visibilidad











Luces de techo
En esta posición, la luz de techo se enciende progresivamente:


No ponga nada en contacto con la luz de techo.


- al desbloquear el vehículo;

- al sacar la llave de contacto;

- al abrir una puer ta;

- al accionar el botón de cierre del mando a
distancia para localizar el vehículo.

Se apaga progresivamente:


- al bloquear el vehículo;

- a
l poner el contacto;

- 30 segundos después cerrar la última
puerta.

Apagada permanentemente
Encendida permanentemente
) Con el contacto puesto,
accione el interruptor
correspondiente.
1.Luces de techo delanteras/traseras2. Lectores de mapaCon el modo "encendidapermanentemente", el tiempo de encendido varía según el contexto:- Con el contacto cortado, aproximadamente diez minutos. - En modo economía de energía,aproximadamente treinta segundos. - Con el motor en marcha, sin límitede tiempo.




Lectores de mapa

LUCES DE TECHO
149.5
9
149.59
149.59
149 59
149.59
149.5
9
149.59149 59
149.5
9
149.59
149.5
9

Page 123 of 324

121
5
Visibilidad








Iluminación ambiental interior
El encendido tamizado de las luces del habitáculo facilita la visibilidad en el vehículo cuando laluminosidad es reducida.


Encendido
Por la noche, los diodos electroluminiscentes (LED) de la iluminación ambiental (luz de techo, cuadro de a bordo, luz de la zona de los pies,guarnecido de techo retroiluminado, techopanorámico * ...) se encienden automáticamente
al encender las luces de posición.
Apagado
La iluminación ambiental se apaga automáticamente al apagar las luces de posición.


Configuración

La iluminación de la consola central, delguarnecido retroiluminado y del techo
panorámico puede configurarse desde el sistema de audio.

* Según versión.

ILUMINACIÓN AMBIENTAL INTERIOR
561.11
561.11
561.11
561.11

Page 124 of 324

122
Seguridad














Indicadores de
dirección
)Baje al máximo el mando de luces para
efectuar una maniobra a la izquierda. )Levante al máximo el mando de luces para efectuar una maniobra a la derecha.
Función "autopista"
Empuje hacia arriba o hacia abajo el mandode luces sin superar el punto de resistencia;el indicador de dirección correspondiente parpadeará tres veces.


Si olvida quitar los indicadores de dirección durante más de veintesegundos a velocidad superior a 60 km/h, la señal sonora aumentará.







Señal de emergencia Sistema de aler ta visual a través de los indicadores de dirección para prevenir a los demás usuarios de la vía en caso de avería, de remolcado o de accidente de un vehículo.
Encendido automático de
las luces de emergencia

En una frenada de urgencia, en función de
la deceleración, las luces de emergencia seencienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver a acelerar.)También pueden apagarse pulsando el botón.

)
Pulse este botón; los indicadores de
dirección parpadean.
P
uede funcionar con el contacto cortado.

INDICADORES DE DIRECCIÓN SEÑAL DE EMERGENCIA
471.5 471.
5
471.5
177.3
14.4

Page 125 of 324

123
6
Seguridad





Claxon
)
Presione la parte central del volante con mandos integrados.
Sistema de aler ta sonora destinado a adver tir
de un peli
gro inminente a los demás usuarios de la vía.

Utilice el claxon con moderación y solo en los casos previstos por el código de circulación del país donde circule.










Llamada de urgencia
o de asistencia

Este dispositivo permite realizar una llamada
de urgencia o de asistencia a los ser vicios de emergencia o a la plataforma PEUGEOT.

P
ara más detalles sobre la utilización de este equipamiento, consulte el apartado "Audio y
T
elemática".

CLAXON LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA
30.18
832.1
832.1
832.1
30.18
30.18

Page 126 of 324

124
Seguridad
El programa electrónico de estabilidad integra
los siguientes sistemas:
- antibloqueo de las ruedas (ABS) y repar tidor electrónico de frenada (REF);
- asistencia a la frenada de urgencia (AFU);
- antipatinado de ruedas (ASR);
- control dinámico de estabilidad (CDS).






























Programa electrónico de estabilidad (ESP)


Definiciones


Antibloqueo de las ruedas (ABS)
y repartidor electrónico defrenada (REF)

Este sistema incrementa la estabilidad ymanejabilidad del vehículo en las frenadasy permite un mejor control en las curvas,especialmente en firme irregular o deslizante.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en caso de frenada de urgencia.
El REF asegura una gestión integral de la
presión de frenado rueda por rueda.

Asistencia a la frenada deurgencia (AFU)

Este sistema permite, en caso de urgencia,
alcanzar con ma
yor rapidez la presión óptima
de frenado y, por tanto, reducir la distancia de detención.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia
del pedal y un aumento de la eficacia de la
frenada.

Antipatinado de ruedas (ASR)

El sistema ASR optimiza la motricidad para evitar el patinado de las ruedas, actuandosobre los frenos de las ruedas motrices y en elmotor. Asimismo, permite mejorar la estabilidaddireccional del vehículo en la aceleración.


Control dinámico de estabilidad(CDS)

En caso existir divergencias entre la trayectoria
seguida por el vehículo y la deseada por elconductor, el sistema CDS controla las ruedasy actúa automáticamente sobre el freno de una
o varias ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada, dentro del
límite de las leyes de la física.

SISTEMA ESP
352.4
352.4
352.4
352.4
352.4
352.4

Page 127 of 324

125
6
Seguridad

Funcionamiento


Sistema de antibloqueo delas ruedas (ABS) y repartidor electrónico de frenada (REF)
En caso de frenada de urgencia, piseel pedal con firmeza y no lo suelte.
En caso de cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), asegúrese deque estén autorizadas para su vehículo. El funcionamiento normal del sistema ABS puede manifestarse mediante ligeras vibraciones del pedal del freno. El encendido de este testi
go,acompañado de una señal sonora y un mensaje, indica un fallo de
funcionamiento del sistema ABSque puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
El encendido de este testi
go, juntocon el testigo STOP, acompañadoPde una señal sonora y un mensaje,indica un fallo de funcionamientodel repar tidor electrónico de frenada (REF)que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar. Deténgase imperativamente. En ambos casos, consulte en la Red
PEUGEOT o en un taller cualificado.
1.14
1.14
1.14
1.14
1.14

Page 128 of 324

126
Seguridad
Control dinámico de estabilidad(CDS)
Activación
Este sistema se activa automáticamente al arrancar el vehículo.
El sistema se pone en funcionamiento si detecta problemas de adherencia o de trayectoria.
L
a activación se indica mediante el parpadeo de este testigo en el cuadro de a bordo.

Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve, en terreno poco consistente...), puede ser útil neutralizar el sistema CDS para que las ruedaspatinen y recuperar así la adherencia.

El sistema ESP ofrece un incremento de la seguridad en conducción normal, pero ello no debe incitar al conductor a correr riesgos adicionales o a circular avelocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento del sistema está garantizado en la medida en que se respeten las recomendaciones del fabricante en lo relativo a las ruedas(neumáticos y llantas), los componentesdel sistema de frenos, los componentes electrónicos y los procedimientosde montaje e inter vención de la redPEUGEOT.
Después de un choque, lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a untaller cualificado para proceder a la revisión del sistema.


Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora y un mensaje en pantalla, indica un
fallo de funcionamiento del sistema.
Consulte con la red PEUGEOT o con un taller cualificado para proceder a la revisión delsistema.


Reactivación

No obstante, se aconseja volver a activar el
sistema lo antes posible.
)Pulse el botón o gire el mandohasta esta posición, según la
versión.
El
sistema se reactiva automáticamente
después de haber cortado el contacto o a partir
de
50 km/h. El piloto del botón o del mando se encenderá,
indicando que el sistema ESP
ya no actúa sobre el funcionamiento del motor.
)Pulse de nuevo el botón o gire el mando, según la versión, parareactivarlo manualmente.

19 0.15 19 0.15 1
34.50
134.50
134.50
134.50

Page 129 of 324

127
6
i
Seguridad











Grip control

Sistema de antipatinado específico y patentado, que mejora la motricidad sobre nieve, barro y arena.
Este sistema está asociado a los neumáticos para todas las estaciones M+S (Mud andSnow: 215/60 R16) y ofrece un excelentecompromiso entre seguridad, adherencia y motricidad.
Este equipamiento, cuyo funcionamiento ha sido optimizado en las distintas situaciones,permite evolucionar en la mayoría de lascondiciones de adherencia reducida que sedan en la utilización de un turismo.
La firmeza con que se pisa el pedal del
acelerador debe ser suficiente para que elsistema pueda explotar la potencia del motor.
La electrónica gestiona de manera óptima
los distintos parámetros. Es completamente normal que se den fases de funcionamiento con un régimen motor elevado.
Después de cada corte de contacto, el sistema
pasa automáticamente al modo estándar (CDS).
Modo normal
Modo estándar que está calibrado para unnivel de patinado reducido, basado en distintas adherencias encontradas habitualmente encarretera.
)
Coloque la ruedecilla en estaposición.
Asociado a cada modo, se indica unmensaje en la pantalla multifunción o en la pantalla del cuadro de a bordoconfirmando la elección.


Modo nieve
Modo que adapta su estrategia a las condiciones de adherencia encontradas por cada una de las dos ruedas delanteras, aliniciar la marcha.
Una vez iniciada la marcha, el sistemaoptimiza la motricidad para garantizar la mejor
aceleración posible en función de la adherencia disponible.
)Coloque la ruedecilla en esta
posición.

GRIP CONTROL
19 0.14 19 0.14
19 0.14
19 0.14
19 0.14
19 0.14

Page 130 of 324

128
i
Seguridad
Modo barro
Modo que autoriza, al iniciar la marcha, un
importante patinado en la rueda que tiene menos adherencia para favorecer la evacuación
del barro y recuperar el "grip". A la vez, la ruedacon mayor adherencia es gestionada de manera
que transmita el mayor par posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza
la motricidad para responder, de la mejor manera, a las solicitudes del conductor.
) Coloque la rudecilla en esta
posición.

Modo arena

Modo que autoriza un mínimo patinado en las ruedas motrices de manera simultánea paraque el vehículo pueda avanzar y para limitar el riesgo de quedarse estancado en la arena.
)Coloque la ruedecilla en estaposición.
En la arena, no utilice los otros modos
ya que corre el riesgo de atascar el vehículo.


Modo CDS OFF
)
Coloque la ruedecilla en esta posición.
Este modo está activo hasta
50 km/h.


Consejos de conducción
Su vehículo ha sido principalmente concebido para circular por carreteras asfaltadas, sin embargo, permitecircular ocasionalmente por otro tipo de vías menos transitables.
No obstante, no permite realizar actividades todo terreno como:


- Atravesar o conducir por terrenos que
puedan dañar los bajos del vehículoo provocar el desprendimiento dealgún elemento (tubo de carburante, refrigerador de carburante...) debido ala presencia de obstáculos, piedras...

- Circular por terrenos con pendiente pronunciada y con adherenciareducida.

- Atravesar cursos de agua.
19 0.14
19 0.14
19 0.14
19 0.14
19 0.14
19 0.14
190.14

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 330 next >