PEUGEOT 2008 2018 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 131 of 240

129
Dimensões dos
pneus de origem Tamanho da malha
máximo
195/65 R15
9 mm
195/60 R16
205/55 R16 205/50 R17
Para mais informações sobre as correntes para
a neve, contacte um revendedor PEUGEOT ou
uma oficina qualificada.
Dicas de instalação
F Se tiver de instalar as correntes durante o seu trajeto, pare o veículo numa super fície
plana ao lado da estrada.
F

E
ngrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
F

I
nstale as correntes seguindo as instruções
fornecidas pelo construtor.
F

A
rranque e conduza cuidadosamente
durante alguns momentos, sem exceder
50


km/h.
F

P
are o seu veículo e verifique se as
correntes para a neve estão esticadas. É vivamente recomendado que treine
a montagem das correntes para a neve
antes de partir num solo plano e seco.
Evite conduzir numa estrada sem neve
com correntes para a neve para não
danificar os pneus do seu veículo e o
piso da estrada. Se o seu veículo estiver
equipado com jantes de liga de alumínio,
verifique que nenhuma parte da corrente
ou das fixações toca na jante.
Utilize apenas correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipa o seu
veículo:
Montar as barras do tejadilho
Para instalar as barras do tejadilho
longitudinais, contacte um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
Para instalar barras de tejadilho transversais,
respeite o seu posicionamento identificado por
marcas situadas na parte inferior interior das
barras de tejadilho longitudinais. Utilize os acessórios homologados pela
PEUGEOT, respeitando as instruções de
montagem do construtor, sob pena de
danificar a carroçaria (deformação,

r i s c o s , e t c .) .
Tem de instalar barras de tejadilho
transversais antes de colocar uma carga
no tejadilho.
As barras de tejadilho longitudinais não
podem ser removidas.
Carga máxima distribuída pelas barras de
tejadilho, para uma altura de carga que
não ultrapasse os 40 cm (exceto para o
porta-bicicletas): consulte as instruções
fornecidas com as barras de tejadilho.
Se a altura ultrapassar os 40 cm, adapte a
velocidade do veículo em função do per fil
da estrada, no sentido de não provocar
danos nas barras do tejadilho e nas
fixações no veículo.
Queira informar-se acerca das legislações
nacionais para poder respeitar a
regulamentação do transporte de objetos
mais longos do que o veículo.
7
Informações práticas

Page 132 of 240

130
Recomendações
Distribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos
lados.
Disponha a parte mais pesada da carga o
mais perto possível do tejadilho.
Prenda bem a carga.
Conduza com cuidado: a sensibilidade aos
ventos laterais aumenta e a estabilidade do
seu veículo pode ser afetada.
Em viagens longas, verifique a cada paragem
se a carga se encontra corretamente fixa.
Retire as barras do tejadilho assim que
terminar o transporte.
Modo de economia de
energia
Sistema que gere a duração de certas funções
para preservar uma carga suficiente da bateria.
Após desligar o motor, pode ainda utilizar,
durante uma duração máxima acumulada de
cerca de 30 minutos, funções como o sistema
de áudio e telemático, os limpa-vidros, as luzes
de cruzamento, as luzes de teto, etc.
Colocação em funcionamento
do modo de economia
Uma vez passado este período de tempo, uma
mensagem de entrada em modo economia de
energia é apresentada no ecrã e as funções
ativas são postas em vigilância.
Sair do modo
Estas funções serão reativadas
automaticamente na utilização seguinte do
veículo.
F
P
ara repor o uso imediato destas funções,
ligue o motor e deixe-o funcionar pelo
menos 5 minutos.
Uma bateria descarregada não
permite o arranque do motor.
Para mais informações sobre
a bateria de 12 V consulte a secção
correspondente.
Se for ligada ao mesmo tempo uma
comunicação telefónica, esta será mantida
durante cerca de 10 minutos com o kit mãos-
livres do seu autorrádio.
Modo de corte de energia
Sistema que gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de energia restante
na bateria.
Quando o veículo está em movimento, a função
de corte de energia desativa temporariamente
algumas funções, tais como o ar condicionado,
a descongelação do vidro traseiro, etc.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Conselhos de
manutenção
As recomendações gerais de manutenção
do seu veículo são especificadas no livro de
manutenção e de garantia.
Capot
A ventoinha de arrefecimento pode entrar
em funcionamento depois de o motor parar.
Tenha cuidado para que as lâminas da hélice
não toquem em objetos nem em vestuário.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot recomenda-se limitar
a exposição à água (chuva, lavagem, etc.). Antes de qualquer inter venção sob o
capot, neutralize o Stop & Start para evitar
qualquer risco de lesão associada a um
acionamento automático do modo START.
Informações práticas

Page 133 of 240

131
Abrir
F Abra a porta dianteira esquerda.
F
P
uxe para si a alavanca A , situada na parte
inferior da abertura da porta.
A localização da alavanca interior de
abertura do capô impede a abertura do capô
com a porta dianteira esquerda fechada.
F Acione a patilha B e levante o capô. Em caso de vento forte, não abra o capô.
Com o motor quente, utilize o comando
exterior e a vareta de fixação do capot
com precaução (risco de queimaduras).
F
D
esencaixe a vareta C do seu suporte
e coloque-a no entalhe para manter o capô
aber to.
Trancamento
F Retire a vareta de suporte C do entalhe.
F P renda a vareta no seu suporte.
F

B
aixe o capot e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
F

P
uxe o capot para confirmar que está bem
trancado.
Motorizações a gasolina
1. Reser vatório do líquido de refrigeração
do
motor.
2. Reservatório do líquido lava-vidros.
3. Depósito do óleo dos travões.
4. Bateria/fusíveis.
5. Caixa de fusíveis.
6. Filtro de ar.
7. Vareta de medição de óleo do motor.
8. Tampão do óleo do motor.
9. Ponto de massa remoto (terminal “-”).
Motores a gasóleo
1.Reser vatório do líquido de arrefecimento
do motor.
2. Reservatório do líquido lava-vidros.
7
Informações práticas

Page 134 of 240

132
3.Depósito do líquido dos travões.
4. Bateria/fusíveis.
5. Caixa de fusíveis.
6. Filtro de ar.
7. Vareta de óleo do motor.
8. Tampão do óleo do motor.
9. Ponto de massa remoto (borne “-”).
10.
Bomba de reinicialização (consoante o motor).
Verificação dos níveis
Verifique com regularidade todos estes níveis
segundo o plano de manutenção do construtor.
Reponha o nível, se necessário, salvo
indicação em contrário.
Em caso de descida significativa do
nível, solicite a verificação do sistema
correspondente pela rede PEUGEOT ou uma
oficina qualificada.
O líquido deve estar em conformidade
com as recomendações do fabricante
e o motor do veículo.
Tenha atenção durante as intervenções sob
o capot, uma vez que determinadas zonas do
motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimadura) e o ventilador de
arrefecimento pode ser acionado a qualquer
instante (mesmo com a ignição desligada).
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e de
líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a
saúde ou muito corrosivos.
Não descarte o óleo e os líquidos
usados pela canalização ou no solo.
Leve o óleo usado a um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada
ou deixe-os nos recipientes reservados
para este efeito.
Nível de óleo do motor
A verificação efetua-se quando a
ignição é ligada através do indicador
de nível de óleo no painel de
instrumentos nos veículos equipados
com uma sonda elétrica ou com a
vareta de medição do óleo.
Para garantir a fiabilidade da medição,
o seu veículo deverá encontrar-se
estacionado em solo nivelado, com o
motor desligado há mais de 30 minutos.
É normal que sejam necessárias reposições do nível
de óleo entre duas revisões (ou mudanças de óleo).
A PEUGEOT recomenda a verificação do nível e a
sua reposição, se necessário, a cada 5000 km.
Verificação com a vareta de
medição
A localização da vareta de medição é ilustrada
no esquema da parte inferior do capot do motor
correspondente.
F

Pe
gue na extremidade colorida da vareta
de medição e retire-a completamente.
F

L
impe a vareta de medição com um pano
limpo e sem pelo.
F

I
ntroduza a vareta de verificação do óleo
totalmente no orifício e, em seguida, retire-a
novamente para efetuar o controlo visual:
o nível correto deverá situar-se entre as
marcas A e B .
A = MÁ X
B = MÍN
Se constatar que o nível se encontra acima da
marca A ou abaixo da marca B , não efetue
o
arranque do motor .
-

S
e o nível MÁX for ultrapassado (risco de
deterioração do motor), contacte um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
-

S
e o nível MIN não for atingido, efetue
imperativamente um complemento de óleo
do


motor.
Informações práticas

Page 135 of 240

133
Grau do óleo
Antes de atestar ou de mudar o óleo, verifique
se é o tipo de óleo adequado ao seu motor e
se está de acordo com as recomendações do
fabricante.
Atestar o óleo do motor
A localização do tampão do óleo está ilustrada
no esquema da parte inferior do capot.
F
D
esaperte o tampão do óleo para aceder ao
orifício de enchimento.
F

D
eite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos
componentes do motor (risco de incêndio).
F

A
guarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
F

D
eite mais óleo se necessário.
F

A
pós verificação do nível, volte a apertar
com cuidado o tampão do óleo e coloque a
vareta no respetivo lugar.
Depois de atestar o óleo, a verificação
feita ao ligar a ignição com o indicador do
nível do óleo no painel de instrumentos
não é válida nos 30 minutos a seguir a ter
atestado.
Mudança de óleo do motor
Consulte o plano de manutenção do construtor
para conhecer a periodicidade desta operação.
Para preser var a fiabilidade dos motores
e

dispositivos antipoluição, nunca utilize
aditivo no óleo do motor.
Nível do líquido dos travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca “MÁ X”. Caso
contrário, verifique o desgaste das
pastilhas de travão.
Drenar o circuito
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Nível do líquido de
arrefecimento
Verifique regularmente o nível do
líquido de refrigeração.
É normal atestar o fluido entre duas
revisões. O nível do líquido de refrigeração tem de estar
próximo da marca “MÁ X”, mas nunca deve
ultrapassá-la.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“MÍN”, é essencial atestar.
Quando o motor estiver quente, a temperatura
deste líquido é regulada pelo ventilador.
Além disso, como o sistema de arrefecimento
está pressurizado, espere pelo menos uma
hora depois da paragem do motor para efetuar
uma intervenção.
Para evitar qualquer risco de queimadura
em caso de inter venção urgente para
atestar, ponha um pano à volta do tampão e
desaperte-o dando duas voltas para deixar a
pressão baixar.
Quando a pressão tiver diminuído, retire o
tampão e reponha o nível.
A ventoinha de arrefecimento pode entrar
em funcionamento depois de o motor parar.
Tenha cuidado para que as lâminas da hélice
não toquem em objetos nem em vestuário.
Nível do líquido lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
Especificações do líquido
O líquido do lava-vidros tem de ser
reabastecido com uma mistura pronta a usar.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
Um nível de líquido de refrigeração baixo
constitui um risco de danos graves no seu
motor.
7
Informações práticas

Page 136 of 240

134
Nível de aditivo de gasóleo
(diesel com filtro de
partículas)
O nível mínimo do depósito de aditivo
é indicado pelo acendimento fixo da
luz de aviso, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensagem
de nível de aditivo do filtro de
partículas demasiado baixo.
Reposição do nível
A reposição do nível deste aditivo deverá
ser efetuada, rápida e imperativamente, pelo
revendedor PEUGEOT ou por uma oficina
qualificada.
Nível de AdBlue
É acionado um alerta quando se atinge o nível
de reserva.
Para evitar que o veículo fiquei imobilizado
de acordo com as regulamentações, tem de
reabastecer com AdBlue.Para mais informações sobre
AdBlue


(motores BlueHDi)
e, mais
especificamente, sobre o abastecimento,
consulte a secção correspondente.
No inverno (temperaturas abaixo de zero),
tem de ser utilizado um anticongelante
adequado às condições vigentes, de forma
a preser var os elementos do sistema (bomba,
depósito, condutas, etc.).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Ver i fi c aç õ es
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano de
manutenção do construtor e em função do motor
do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam verificados
pela rede PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção.
Todavia, verifique regularmente se os
terminais estão corretamente apertados
(versões sem terminais de libertação
rápida) e se as ligações estão limpas.
Para mais informações sobre as
precauções a tomar antes de uma
operação na bateria de 12 V , consulte a
secção correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start
possuem uma bateria de chumbo-ácida
de 12 V de tecnologia e características
específicas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente no revendedor PEUGEOT
ou numa oficina qualificada.
Filtro, ar
Em função do meio ambiente
(ex. atmosfera poeirenta, etc.) e da
utilização do veículo (ex. condução
urbana, etc.), substitua- o, se
necessário, com uma frequência
duas vezes superior .
Filtro, habitáculo
Em função do meio ambiente
(ex.
atmosfera poeirenta, etc.) e da
utilização do veículo (ex. condução
urbana, etc.), substitua- o, se
necessário, com uma frequência
duas vezes superior .
Um filtro de habitáculo obstruído pode
deteriorar o desempenho do sistema
de ar condicionado e gerar odores
desagradáveis.
Filtro de óleo
Substitua o filtro de óleo a cada
mudança de óleo do motor.
Filtro de partículas (gasóleo)
O início de saturação do filtro de
partículas é indicado pelo acendimento
fixo desta luz de aviso, acompanhada
por uma mensagem de alerta.
Informações práticas

Page 137 of 240

135
Desde que as condições de trânsito o
permitam, regenere o filtro circulando a
uma velocidade de pelo menos 60 km/h
até a luz de aviso se apagar.
Se a luz avisadora permanecer acesa,
isso indica um nível de aditivo de diesel
baixo.
Para mais informações sobre Verificação
dos níveis e, especificamente, sobre o
nível de aditivo diesel, consulte a secção
correspondente.
Num veículo novo, as primeiras operações
de regeneração do filtro de partículas
podem ser acompanhadas por odores
a “queimado” que são perfeitamente
normais.
Após um funcionamento prolongado
do veículo a uma velocidade muito
baixa ou em ralenti, é possível verificar,
excecionalmente, emissões de vapor de
água no escape, aquando de acelerações.
Estas não têm consequências para o
comportamento do veículo nem para o
ambiente.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não
necessita de uma manutenção
específica (ausência de mudança
do óleo).
Caixa de velocidades pilotada
A caixa de velocidades não
necessita de manutenção (ausência
de mudança do óleo).
Caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não
necessita de manutenção
(ausênciade mudança do óleo).
Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do
tipo de condução, em particular para
os veículos utilizados na cidade,
em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos
travões, mesmo entre as revisões
do veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito,
a

redução do nível de líquido dos travões indica
o desgaste das placas.
Desgaste dos discos/
tambor dos travões
Para obter informações relativas à
verificação do nível de desgaste dos
discos/tambor dos travões, contacte
um revendedor PEUGEOT ou uma
oficina qualificada.
Travão de estacionamento
Um percurso demasiado elevado
deste sistema ou a constatação
de perda de eficácia implica que o
travão de estacionamento deve ser
verificado, mesmo entre revisões.
A verificação deste sistema deve ser efetuada
por um revendedor PEUGEOT ou por uma
oficina qualificada.
Jantes e pneus
A pressão deve ser controlada a frio
em todos os pneus, incluindo o pneu
sobresselente, pelo menos uma
vez por mês e antes de uma longa
viagem.
As pressões indicadas no autocolante são
válidas para os pneus frios. Se tiver circulado
mais de 10 minutos ou mais de 10 quilómetros
a mais de 50 km/h, é necessário acrescentar
0,3 bar (30 kPa) aos valores indicados no
autocolante.
Uma pressão insuficiente aumenta o consumo
de combustível. A não conformidade da
pressão dos pneus dá origem a desgaste
prematuro nos pneus, para além de diminuir a
aderência à estrada – Risco de acidente!
Conduzir com pneus gastos ou danificados
7
Informações práticas

Page 138 of 240

136
reduz a eficácia de travagem e o controlo
da direção do veículo. Recomenda-se uma
inspeção regular do estado dos pneus (piso e
ombros) e das jantes, assim como verificação
da presença de todas as válvulas.
O uso de jantes e pneus de tamanho diferente
do especificado pode afetar o tempo de vida
dos pneus, a rotação das rodas, a distância ao
solo e a leitura do velocímetro, para além de ter
um efeito adverso sobre a aderência à estrada.
A montagem de pneus diferentes nos eixos
dianteiro e traseiro pode inter ferir com o tempo
de reação do ESC.Utilize apenas produtos recomendados
pela PEUGEOT ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de
componentes tão importantes como os
do sistema de travagem, a PEUGEOT
seleciona e propõe produtos muito
específicos.
Depois da lavagem do veículo, pode formar-
se humidade ou, em condições de inverno,
gelo nos discos e pastilhas de travões: a
eficácia de travagem pode diminuir. Efetue
algumas manobras de travagem para secar
e descongelar os travões.AdBlue® (motores
BlueHDi)
SCR SCR
Com o auxílio de um líquido denominado
AdBlue® que contém ureia, um catalisador
transforma até 85% dos óxidos de azoto (NOx)
em azoto e água, inofensivos para a saúde e o
meio ambiente.
O AdBlue
® está dentro de um
depósito especial com uma
capacidade de cerca de 17
litros
(motores 2.0L BlueHDi) ou
15

litros (motores 1.5L BlueHDi).
Assim que atinge o nível de reser va, um
sistema de alerta é acionado automaticamente:
ainda pode conduzir mais 2400 km antes de o
depósito ficar vazio. Quando o reser vatório de AdBlue
®
estiver vazio, um sistema definido como
obrigatório pelos regulamentos impede o
arranque do motor.
Quando o sistema de SCR apresentar
uma anomalia no funcionamento, o nível
de emissões do seu veículo deixa de estar
em conformidade com a regulamentação
Euro 6: o seu veículo torna-se poluente.
No caso de problema de funcionamento
confirmado do sistema SCR, deve dirigir-
se assim que possível ao revendedor
PEUGEOT ou a uma oficina qualificada:
após percorridos 1100 km, um sistema
será ativado automaticamente para
impedir o arranque do motor.
Nos dois casos, um indicador de
autonomia permite-lhe saber a distância
que pode percorrer antes da imobilização
do veículo.
Para mais informações sobre as
luzes


avisadoras e os alertas associados,
consulte a secção correspondente.
Para respeitar o ambiente e assegurar a
conformidade com a norma Euro 6, sem afetar
adversamente o desempenho ou o consumo
dos motores a diesel, a PEUGEOT tomou
a decisão de equipar os seus veículos com
um sistema que associa o SCR (Redução
Catalítica Seletiva) com um filtro de partículas
de diesel (FAP) para o tratamento de gases de
escape.
Congelamento do AdBlue
®
AdBlueO ® congela a temperaturas abaixo
de -11

°C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo de
reaquecimento do depósito de AdBlue
® que
lhe permite colocar o veículo em movimento
em condições climáticas de muito frio.
Informações práticas

Page 139 of 240

137
Fornecimento de AdBlue®
Recomenda-se abastecer com AdBlue®
aquando do primeiro alerta a indicar que o
nível da reser va foi atingido.
Para assegurar que o sistema SCR
funciona corretamente:
-

U

tilize somente o líquido AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO

22241.
-

N

unca transvase o AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo perderá as suas
qualidades de pureza.
-

N

unca dilua o AdBlue
® com água.
Poderá obter AdBlue
® junto de um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
Também poderá visitar uma estação
de ser viço equipada com bombas de
AdBlue
® especialmente concebidas
para veículos particulares (versões com
acesso ao depósito de AdBlue
® através do
tampão do depósito de combustível).
Nunca faça o abastecimento de AdBlue
®
através de um distribuidor reser vado para
veículos pesados.
Precauções de utilização
Mantenha o AdBlue® fora do alcance das
crianças, no respetivo recipiente ou frasco
original.
Recomendações de
armazenamento
O AdBlue® é uma solução à base de ureia.
Este líquido é não inflamável, incolor e inodoro
(quando guardado num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada com água corrente e sabão. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente
com água corrente e abundante ou com uma
solução de lavagem ocular durante, pelo
menos, 15 minutos. Em caso de persistência
de sensação de ardor ou irritação, consulte um
médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar o
vapor. O amoníaco tem uma ação irritante nas
mucosas (olhos, nariz e garganta).
AdBlue
® congela a cerca de -11 °C e deteriora-
s
e a partir dos 25 °C. Deve-se armazenar num
local fresco e ao abrigo da exposição direta à
luz solar. Nunca guarde frascos nem latas de
AdBlue
® no seu veículo.
Procedimento
Antes de proceder ao abastecimento,
certifique-se de que o veículo está estacionado
numa super fície plana e nivelada.
No inverno, verifique se a temperatura do
veículo é superior a -11 °C. De contrário, ao
congelar, não será possível verter AdBlue
®
para o depósito. Estacione o veículo num local
mais quente durante algumas horas antes de
abastecer.
Na eventualidade de uma avaria por falta
de AdBlue
®, confirmada pela mensagem
“Adicionar AdBlue: Arranque impossível”,
deve abastecer com, pelo menos, 5 litros.
Nunca coloque o AdBlue
® no depósito de
gasóleo.
Nestas condições o líquido poderá ser
conservado durante pelo menos um ano.
Se o aditivo congelou, o mesmo poderá ser
novamente utilizado uma vez completamente
descongelado à temperatura ambiente.
7
Informações práticas

Page 140 of 240

138
Para as especificações associadas à
configuração de acesso ao depósito de
AdBlue
® (através da mala ou através do
tampão do depósito de combustível), consulte
as descrições detalhadas mais à frente.
No caso de projeções de AdBlue®, ou se houver
derrames na parte lateral da carroçaria, lave
imediatamente com água fria ou limpe com o
auxílio de um pano húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o com
o auxílio de uma esponja e de água quente.
Importante: em caso de reposição do
AdBlue nível após uma falta de AdBlue ,
deverá aguardar imperativamente cerca
de 5 minutos antes de voltar a ligar a
ignição, sem abrir a por ta do condutor,
nem destrancar o veículo, nem
introduzir a chave na ignição.
Ligue a ignição e, após 10 segundos,
ligue o motor.
F

D
esligue a ignição e retire a chave do
contactor da ignição para desligar o motor.
Acesso através da mala (1,6 L
BlueHDi Euro 6.1)F Rode um quarto de volta o tampão preto, no sentido contrário aos ponteiros do relógio,
sem premir e retire-o para cima.
F

D
esaperte o tampão azul 1/6 de volta no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
F

R
etire o tampão.
F

L

evante o tapete da mala e, em seguida,
consoante o equipamento, retire a roda
sobresselente e/ou a caixa de arrumação.
Acesso através da tampa
do depósito de combustível
(1,5L
BlueHDi Euro 6.2)
F Com o veículo destrancado e a tampa do depósito de combustível aberta, rode a tampa
azul do depósito de AdBlue
® 1/6 de volta no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
F
R

etire o tampão azul.
Informações práticas

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 240 next >