PEUGEOT 207 2010 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 218

!
i
86
Lavaparabrisas delantero y
lavafaros

B. anillo de selección del limpialunas
trasero:
parado,
barrido intermitente,
barrido con lavalunas (duración
determinada).
Marcha atrás
Al meter la marcha atrás, si el limpiapara-
brisas delantero funciona, el limpialunas
trasero se pone en marcha.
Programación
 Tire del mando del limpiaparabrisas
hacia usted. El lavaparabrisas y el
limpiaparabrisas funcionan durante
un tiempo determinado.
Los lavafaros sólo se activan si las luces
de cruce están encendidas .
Limpialunas trasero
En caso de nieve o de hielo im-
portante y a la hora de utilizar un
porta-bicicletas en el portón trase-
ro, neutralice el limpialunas trasero
automático en el menú de confi gu-
ración de la pantalla multifunción. La puesta en servicio o la
parada de la función se
hace en el menú de con-
fi guración de la pantalla
multifunción.
Por defecto, esta función
está activada.
Con las luces diurnas, para activar
los lavafaros, ponga el mando de
luces en la posición luces de cruce.
En los vehículos equipados con
el aire acondicionado automático,
cualquier acción en el mando del
lavafaros conllevará al cierre mo-
mentáneo de la entrada de aire
para evitar olores en el interior del
habitáculo.

Page 82 of 218

!
i
87
Posición particular del limpiaparabrisas delantero Barrido automático delantero
El barrido del limpiaparabrisas delan-
tero funciona automáticamente, sin
acción del conductor, en caso de detec-
ción de lluvia (sensor detrás del retrovi-
sor interior) adaptando su velocidad a
la intensidad de las precipitaciones.
Puesta en servicio
Mandada manualmente por el conduc-
tor empujando el mando A hacia la po-
sición "AUTO" .
Va acompañada de un mensaje en la
pantalla multifunción.
En el minuto que sigue al quitar el con-tacto, toda acción en el mando del lim-piaparabrisas posiciona las escobillas en el centro del parabrisas.
Esta posición permite posicionar las es-cobillas para el parking de invierno .
Para volver a poner las escobillas des-pués de la intervención, ponga la llave de contacto y maniobre el mando.
No tape el sensor de lluvia, aco-
plado al sensor de luminosidad
situado en el medio del parabrisas
detrás del retrovisor interior.
A la hora de un lavado automático,
quite el contacto.
En invierno, le aconsejamos que
espere al desescarchado completo
del parabrisas antes de accionar el
barrido automático. Es necesario reactivar el barrido
automático, después de cada corte
de contacto superior a un minuto,
dando un impulso hacia abajo en
el mando
A .
Parada
Mandada manualmente por el con-
ductor desplazando el mando A a otra
posición y volviéndolo a poner en la po-
sición "0" .
Va acompañada de un mensaje en la
pantalla multifunción. Anomalía de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento del
barrido automático, el limpiaparabrisas
funciona en modo intermitente.
Haga que se lo comprueben en la Red
PEUGEOT.

Page 83 of 218

i
88
LUCES DE TECHO

3. Luz de techo trasera
Luces de techo delanteras y traseras
En esta posición, la luz de techo
se ilumina progresivamente: Lectores de mapa

 Contacto puesto, accione el interruptor
correspondiente. Encendida permanentemente, us-
ted dispone de diferentes tiempos
de iluminación:
- contacto quitado, aproximada-
mente diez minutos,
- en modo economía de energía, aproximadamente treinta se-
gundos,
- motor en marcha, sin límite.
- al desbloquear el vehículo,
- al quitar la llave del contacto,
- al activar el botón de bloqueo del mando a distancia, a fi n de localizar
su vehículo.
Apagada permanentemente.
Encendida permanentemente.
Se apaga progresivamente:
- al bloquear el vehículo,
- al poner el contacto,
- 30 segundos después del cierre de
la última puerta.

1. Luz de techo delantera

2. Lectores de mapa

Page 84 of 218

i
SEGURIDAD de los NIÑOS
89

PEUGEOT le recomienda que los
niños viajen en las plazas trase-
ras del vehículo:
- "de espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 2 años.
- "de cara al sentido de la marcha"
a partir de los 2 años.
GENERALIDADES SOBRE LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS
ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando se instala un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la

plaza del acompañante , es imperativo
que el airbag esté neutralizado. De lo
contrario, el niño correría el riesgo de
sufrir lesiones graves o incluso de
muerte al desplegarse el airbag .
* Las normas de transporte de los ni- ños son específi cas de cada país.
Consulte la legislación vigente en su
país.
A pesar de la preocupación constante
de PEUGEOT al diseñar el vehículo, la
seguridad de sus hijos también depen-
de de usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- Conforme al reglamento europeo,

todos los niños menores de
12 años o que midan menos de
un metro y cincuenta centímetros
deben viajar en los asientos para
niños homologados adecuados
según su peso , en las plazas equi-
padas con cinturón de seguridad o
con anclajes ISOFIX * .
-
Estadísticamente, las plazas más se-
guras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.

- Los niños que pesen menos de
9 kg deben viajar obligatoriamente
en posición "de espaldas al senti-
do de la marcha" tanto en la plaza
delantera como en las traseras. Posición longitudinal
intermedia
"De cara al sentido de la marcha"
Para instalar un asiento infantil "de cara
al sentido de la marcha" en la
plaza del
acompañante , regule el asiento del ve-
hículo en posición longitudinal interme-
dia, con el respaldo recto, y deje activo
el airbag del acompañante.

Page 85 of 218

SEGURIDAD de los NIÑOS
90
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg

Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg


L1
"RÖMER
Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al
sentido de la marcha.


L2
"KIDDY Life"
Es obligatorio el uso del cinturón
para transportar a los niños
(de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L3
"RECARO Start"

L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.


L5
"RÖMER KIDFIX"
Puede fi jarse en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.

Page 86 of 218

SEGURIDAD de los NIÑOS
90
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg

Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg


L1
"RÖMER
Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al
sentido de la marcha.


L2
"KIDDY Life"
Es obligatorio el uso del cinturón
para transportar a los niños
(de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L3
"RECARO Start"

L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.


L5
"RÖMER KIDFIX"
Puede fi jarse en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.

Page 87 of 218

SEGURIDAD de los NIÑOS
91
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE FIJAN CON UN CINTURÓN DE
SEGURIDAD (BERLINA)
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños que se fi jan
con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.
(a) Asiento para niño (universal): asiento para niño que se puede instalar en todos los vehículos con e l cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos no se pueden instalar en la plaza pasajero delantero.
(c) Consulte el código de circulación en vigor en su país, ante s de instalar a su hijo en esta plaza.

U : plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fi ja con el cinturón de seguridad y homologado universalment e
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "de cara al sentido de la marcha".

X : plaza no adaptada para instalar un asiento para niño d el grupo de peso indicado.
Peso del niño/ edad indicada

Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero delantero (c)
U U U U
- fi jo
- regulable en altura
Asientos traseros
laterales
U U U U
Asiento trasero
central
U X X X

Page 88 of 218

SEGURIDAD de los NIÑOS
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE FIJAN CON EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD (SW)
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños que se fi jan
con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.
(a) Asiento para niño (universal): asiento para niño que se puede instalar en todos los vehículos con e l cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos no se pueden instalar en la plaza pasajero delantero.
(c) Consulte el código de circulación en vigor en su país, ante s de instalar a su hijo en esta plaza.

U: Plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fi ja con el cinturón de seguridad y homologado universalmente
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "de cara al sentido de la marcha".

Peso del niño /edad indicada

Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero delantero (c)
U U U U
- fi jo
- regulable en altura
Asientos traseros
laterales
U U U U
Asiento trasero central U * U * U * U *
* La plaza trasera lateral izquierda ya no se puede util izar.

Page 89 of 218

!
SEGURIDAD de los NIÑOS
93
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe pa-
sar por el hombro del niño sin tocar el
cuello.
Compruebe que la parte abdominal
del cinturón de seguridad está coloca-
da por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
La instalación incorrecta de un asiento
para niño en un vehículo compromete
la protección del niño en caso de co-
lisión.
Recuerde abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños, limitando al máximo la hol-
gura con respecto al cuerpo del niño,
incluso para trayectos cortos.
Si va a instalar un asiento para niño
con el cinturón de seguridad, comprue-
be que éste está bien tensado sobre el
asiento para niño y que lo sujeta fi rme-
mente contra el asiento del vehículo.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño "de cara al senti-
do de la marcha", compruebe que el
respaldo apoya sobre el respaldo del
asiento del vehículo y que el reposa-
cabezas no estorba.
Si es necesario quitar el reposacabe-
zas, asegúrese de que queda bien
guardado o sujeto con fi n de evitar que
salga proyectado en caso de frenada
brusca.
Por motivos de seguridad, no deje:
- A uno o varios niños solos sin vi-
gilancia en un vehículo.
-
A un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
- Las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas y de las lunas tra-
seras, utilice el dispositivo "Seguro
para niños".
No abra más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los ra-
yos del sol, equipe las lunas traseras
con persianas laterales.
Los niños menores de 10 años no
deben viajar en posición "de cara al
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante, salvo que las plazas
traseras estén ocupadas por otros
niños o que los asientos traseros no
se puedan utilizar o no existan.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en
la plaza delantera.
De lo contrario, el niño correrá riesgo
de sufrir lesiones graves o incluso de
muerte al desplegarse el airbag.

Page 90 of 218

!
i
SEGURIDAD de los NIÑOS
94
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo compro-
mete la protección del niño en caso
de colisión.
Para conocer los asientos para ni-
ños ISOFIX que se pueden instalar
en su vehículo, consulte la tabla
recapitulativa para el emplaza-
miento de los asientos para niños
ISOFIX.
FIJACIONES "ISOFIX"
Su vehículo ha sido homologado según
la nueva reglamentación ISOFIX.
Los asientos para niños, presentados a
continuación, están equipados con an-
clajes ISOFIX reglamentarios: Se trata de tres anillos para cada asiento:
- dos anillos
A , situados entre el respal-
do y el cojín del asiento del vehículo,
señalados por una etiqueta,
- un anillo B , para la fi jación de la correa
alta llamada TOP TETHER . Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, sólido y rápido,
del asiento para niño en su vehículo.
Los
asientos para niños ISOFIX están
equipados con dos cerrojos que se an-
clan fácilmente en los dos anillos A .
Algunos disponen igualmente de una

correa alta que se fi ja en el anillo B .
Para fi jar esta correa, levante el repo-
sacabezas del asiento del vehículo, y
después pase el gancho entre sus va-
rillas. A continuación fi je el gancho en
el anillo B , y después tense la correa
alta.

Berlina

SW

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 220 next >