Peugeot 208 2018 Omistajan käsikirja (in Finnish)
Page 71 of 240
69
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta, lue ohje
huolella.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä varoitusteksti
kaikilla tarvittavilla kielillä.
Matkustajan turvatyyny pois
käytöstä (OFF)
Matkustajan etuturvatyynyn
kytkeminen pois toiminnasta
F Sytytysvirta katkaistuna, laita virta-avain
matkustajan turvatyynyn toiminnaneston
kytkimeen.
F
K
äännä se asentoon OFF .
F
V
edä avain sitten ulos tässä asennossa. Tämä merkkivalo syttyy
mittaristossa, kun sytytysvirta
kytketään. Valo palaa niin kauan
kuin tur vatyynyn toiminta on estetty. Matkustajan etutur vatyyny on
ehdottomasti kytkettävä pois toiminnasta,
jos lapsen turvaistuin kiinnitetään
etuistuimelle selkä menosuuntaan.
Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada
vakavia vammoja tai menettää henkensä
turvatyynyn lauetessa.
Matkustajan etuturvatyynyn
uudelleenaktivointi
Heti kun selkä menosuuntaan kiinnitetty lapsen
turvaistuin poistetaan etuistuimelta, käännä
kytkin asentoon ON sytytysvirran ollessa
katkaistuna
. Tällöin turvatyyny aktivoituu jälleen
ja suojaa etumatkustajaa törmäystilanteessa.
Kun sytytysvirta kytkeytyy, tämä
varoitusvalo palaa mittaristossa noin
minuutin ajan merkiksi siitä, että
etumatkustajan etuturvatyyny on
aktivoitu.
5
Turvallisuus
Page 72 of 240
70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage ”seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Turvallisuus
Page 73 of 240
71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji ”tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Turvallisuus
Page 74 of 240
72
Lapsen turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen tur vaistuin asennetaan selkä
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että tur vaistuin ei kosketa
etuistuinta.
Kasvot menosuuntaan
Kun turvaistuin asennetaan kasvot
menosuuntaan takaistuimelle , siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että tur vaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Keskipaikka takana
Tur vaistuinta, jossa on lisänä tukitanko, ei saa
koskaan asentaa takaistuimen keskipaikalle .
Suositellut turvaistuimet
Kolmipisteturvavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmallisto.
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg:aan asti
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 –36 kg:n painoiset lapset
L5
RÖMER KIDFIX XP
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX- kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö. Ryhmä 2
ja 3: 15 –36 kg:n painoiset lapset
L6
GRACO Booster
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.Turvavöillä kiinnitettävien lasten
turvaistuimien sijoituspaikat
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien
ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns.
universaalien turvaistuimien ( a) asennuspaikat
EU-lainsäädännön ja lapsen painon ja
istuinpaikan mukaan.
Turvallisuus
Page 75 of 240
73
Lapsen paino/ohjeellinen ikä
Sijoituspaikka Alle 13
kg
(ryhmät 0
(b) ja 0+)
Noin 1
vuoden
ikään saakka 9 –18
kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3
vuotta 15 –25
kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6
vuotta 22–36
kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10
vuotta
Etumatkustajan paikka ( c), ( e) Korkeussäädön
kanssa U(R)
U(R)U(R)U(R)
Ilman
korkeussäätöä U*
U* U* U*
Takapenkin reunapaikat ( d) U UUU
Takapenkin keskipaikka ( d) U (f) U (f) U U
U : paikka, johon voi asentaa tur vavyöllä
kiinnitettävän universaalin turvaistuimen, jonka
voi asentaa selkä ja/tai kasvot ajosuuntaan.
U(R) : kuten U niin, että auton istuin on säädetty
korkeimpaan mahdolliseen asentoon ja
takaääriasentoon.
U* : kuten U niin, että selkänoja on
pystyasennossa. (
a ) Yleisesti hyväksytty tur vaistuin, joka
voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin turvavyöllä.
( b ) Ryhmä 0: vastasyntyneestä 10
kg:aan asti
Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan
turvakaukaloita tai sänkyjä ei voida asentaa
etumatkustajan istuimelle.
( c) Ota selvää kohdemaassa voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen kuin sijoitat lapsesi
tälle paikalle.
( d ) Kun haluat asentaa tur vaistuimen
takaistuimelle kasvot tai selkä menosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin, ja nosta sen jälkeen
sen selkänoja pystyyn, jotta tur vaistuimelle ja
lapsen jaloille jää riittävästi tilaa. (
e ) Kun lapsen tur vaistuin asennetaan selkä
menosuuntaan etuistuimelle, matkustajan
tur vatyyny on ehdottomasti kytkettävä pois
toiminnasta. Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada
vakavia vammoja tai menettää henkensä
turvatyynyn lauetessa.
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan etumatkustajan istuimelle,
turvatyyny jätetään toimintavalmiuteen.
( f ) Tukitangolla varustettua lapsen turvaistuinta
ei saa koskaan asentaa tälle paikalle.
5
Turvallisuus
Page 76 of 240
74
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnikkeillä:
Jokaista istuinta kohden on kolme
kiinnitysrengasta:-
ka
ksi merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä -
y
ksi istuimen takana sijaitseva ja merkitty
ylähihnan kiinnitykseen tarkoitettu
kiinnitysrengas B , nimeltä TOP TETHER .
Tämä järjestelmä estää lapsen tur vaistuimen
kallistumisen eteenpäin etutörmäyksessä.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lapsen
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon nopeasti,
luotettavasti ja turvallisesti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A .
Joissakin tur vaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B .F
k
iinnitä hihna renkaaseen B
F k iristä ylähihna.
Ennen kuin lapsen ISOFIX-
turvaistuin kiinnitetään takapenkin
vasemmanpuoleiseen paikkaan, vedä
valmiiksi keskimmäistä takaturvavyötä
auton keskiosaa kohti niin, ettei tur vavyön
toiminta häiriinny.
Väärin asennettu tur vaistuin voi vaarantaa
lapsen turvallisuuden törmäyksessä.
Noudata äärettömän tarkasti lapsen
turvaistuimen mukana toimitetussa
asennusohjeessa annettuja ohjeita.
Katso autoosi sopivien ISOFIX-
turvaistuimien asennustiedot taulukosta.
Suositellut lasten ISOFIX-
turvaistuimet
Katso myös tur vaistuimen asennus- ja
irrotusohjeet turvaistuimen valmistajan
laatimista ohjeista.
Turvaistuimen kiinnittäminen TOP TETHER
-renkaaseen:
F
en
nen kuin asennat lapsen turvaistuimen
istuimelle, irrota niskatuki ja säilytä se
turvallisessa paikassa ajon aikana (laita
niskatuki takaisin paikalleen, kun turvaistuin
on poistettu)
F
v
ie turvaistuimen ylähihna istuimen
selkänojan taakse pujottamalla se niskatuen
tankojen aukkojen välistä
Turvallisuus
Page 77 of 240
75
RÖMER Baby-Safe Plus ja ISOFIX-telakka(kokoluokka: E )
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13
kg:aan
asti
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX- telakan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukeutuu auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös auton turvavyöllä. Siinä tapauksessa
käytetään vain turvaistuimen kaukaloa ja se kiinnitetään auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. FAIR G 0/1
S ja sen telakka RWF B ISOFIX
(kokoluokka C )
Ryhmä 0+ ja 1: 0 –18
kg
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Asennetaan ISOFIX-telakan kanssa, joka kiinnitetään renkaisiin A .
6-asentoinen kaltevuuden säätö.
Käytä ISOFIX-telakkaa selkä menosuuntaan (RWF), tyyppi B .
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös
kasvot menosuuntaan paikoille, joissa ei ole ISOFIX-kiinnitystä.
Tässä tapauksessa tur vaistuin on
ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. Baby P2C Midi ja ISOFIX-telakka
(kokoluokat: D, C, A, B, B1 )
Ryhmä 1: 9 –18
kg
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX- telakan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukeutuu auton lattiaan.
Tätä tur vaistuinta voidaan käyttää myös kasvot ajosuuntaan.
Tätä tur vaistuinta ei voida kiinnittää auton
istuimen turvavöillä.
Suosittelemme turvaistuimen kiinnittämistä selkä menosuuntaan aina 3
ikävuoteen
saakka.
5
Turvallisuus
Page 78 of 240
76
RÖMER Duo Plus ISOFIX.(kokoluokka: B1 )
(r yhmä 1) 9 –18
kg
Asennetaan kasvot menosuuntaan.
Kiinnitetään renkaisiin A sekä ylähihnan avulla TOP TETHER -renkaaseen B .
Turvakaukalon kolme kallistusasentoa: istuma-, lepo- ja makuuasento.
Tämä lapsen tur vaistuin voidaan myös
kiinnittää istuinpaikoille, joissa ei ole ISOFIX- kiinnikkeitä.
Tällöin tur vaistuin on ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä.
Säädä auton etuistuin niin, etteivät lapsen jalat kosketa sen selkänojaan.Yhteenvetotaulukko ISOFIX-
turvaistuimien asennuspaikoista
Tässä taulukossa ovat ISOFIX-tur vaistuimien
sijoituspaikat EU-lainsäädännön mukaan.
Sijoituspaikoilla on ISOFIX-kiinnikkeet.
Universaaleissa ja semiuniversaaleissa
ISOFIX-turvaistuimissa on ilmoitettu
turvaistuimen kokoluokka A –G ISOFIX-merkin
vieressä.
Turvallisuus
Page 79 of 240
77
I UF: paikka, johon voidaan kiinnittää
universaali Isofix-istuin kasvot menosuuntaan
(IUF) ylävyöllä kiinnitettynä.
IL: paikka, johon voidaan kiinnittää
semiuniversaali Isofix-istuin:
-
s
elkä menosuuntaan, varusteena ylähihna
tai tukitanko
-
k
asvot menosuuntaan, varusteena tukitanko
-
t
ai tur vakaukalo, varusteena ylävyö tai
tukitanko. Lapsen paino
/ohjeellinen ikä
Alle 10 kg
(r yhmä 0)
Noin 6 kuukauden
ikään Alle 10 kg
(r yhmä 0)
Alle 13 kg
(r yhmä 0+)
Noin 1 vuoden ikään saakka
9 –18
kg
(r yh m ä 1)
Noin 1–3 vuotta
ISOFIX-turvaistuimen tyyppi TurvakaukaloSelkä menosuuntaan Selkä
menosuuntaan Kasvot menosuuntaan
ISOFIX-kokoluokitus F G C D E C D A B B1
Etumatkustajan istuin Ei ISOFIX
Sivupaikat takana XIL- SU* IL- SU IL- SU* IL- SU IUF
IL- SU
Takapenkin keskipaikka Ei ISOFIX
*
A
uton istuin erityisessä asennossa: siirrä tur vaistuimen edessä olevia istuimia eteenpäin.
Ylähihnan kiinnittämisestä on tietoja kohdassa
ISOFIX-kiinnitykset.
X: paikka, johon ei voida kiinnittää osoitetun
painoryhmän mukaista lapsen turvaistuinta.
5
Turvallisuus
Page 80 of 240
78
Ohjeet
Turvaistuimen huolimaton asentaminen
vaarantaa lapsen turvallisuuden
törmäyksessä.
Tarkista, ettei tur vavyö tai tur vavyön
solki ole jäänyt tur vaistuimen alle, koska
se vaikuttaa haitallisesti turvaistuimen
tasapainoon.
Kiinnitä tur vavyöt ja tur vaistuinten vyöt
niin, että ne ovat mahdollisimman tiiviisti
lapsen kehoa vasten. Tee tämä myös
lyhyitä matkoja varten.
Kun kiinnität turvaistuimen turvavyöllä,
varmista, että tur vavyö on kiristetty
oikein ja tiukasti tur vaistuimeen ja että
se pitää turvaistuimen lujasti paikoillaan
auton istuimessa. Jos matkustajan istuin
on säädettävissä, siirrä sitä eteenpäin
tarvittaessa.
Auton istuimen niskatuki on
poistettava ennen selkänojallisen
turvaistuimen kiinnittämistä
matkustajan paikalle.
Varmista, että niskatuki on kiinnitettynä
tai sellaisessa paikassa, jossa se pysyy
varmasti kovassakin jarrutuksessa.
Kiinnitä niskatuki takaisin paikalleen, kun
poistat turvaistuimen.
Lapset takaistuimella
Jätä takaistuimilla aina riittävästi tilaa
etuistuimen ja:
-
s
elkä menosuuntaan kiinnitetyn
turvaistuimen välille
-
k
asvot menosuuntaan turvaistuimella
istuvan lapsen jalkojen välille.
Siirrä tarvittaessa etuistuinta eteenpäin ja
nosta sen selkänoja pystyasentoon.
Kun asennat lapsen turvaistuimen kasvot
menosuuntaan, varmista, että turvaistuimen
selkänoja on mahdollisimman lähellä auton
istuimen selkänojaa tai jopa nojaa siihen,
jos mahdollista.
Lapset edessä
Lasten etuistuimella kuljettamista koskeva
lainsäädäntö vaihtelee maittain. Noudata
sen maan voimassaolevaa lainsäädäntöä,
jossa ajat.
Kun tur vaistuin on asennettu
etumatkustajien istuimille selkä
menosuuntaan, matkustajan etuturvatyyny
on kytkettävä pois toiminnasta.
Muussa tapauksessa lapsi voi
loukkaantua vakavasti tai kuolla, kun
turvatyyny laukeaa. Istuinkorokkeen asentaminen
Tur vavyön olkanauhan on asetuttava
keskelle lapsen olkapäätä, eikä se saa
koskettaa kaulaa.
Varmista, että tur vavyön lantio-osa
asettuu lapsen reisien päälle.
Suosittelemme selkänojallista
istuinkoroketta, jossa on turvavyön ohjain
olkapään kohdalla.
Lisäsuojat
Jotta auton takaovet ja takaikkunat eivät
aukeaisi vahingossa, käytä lapsilukkoa.
Älä avaa takaikkunoita yli kolmanneksen.
Suojaa lapset auringolta asentamalla
takasivuikkunoihin sivuverhot.
Turvallisuussyistä älä jätä:
-
y
htä tai useampaa lasta yksin autoon
ilman aikuisen valvontaa
-
l
asta tai eläintä autoon, joka on
auringonpaisteessa ikkunat suljettuina
-
a
vaimia autoon lasten ulottuville.
Turvallisuus