PEUGEOT 3008 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 131 of 311

SICUREZZA BAMBINI
111
Airbag passeggero OFF
SEGGIOLINI PER BAMBINI RACCOMANDATI DA PEUGEOT
PEUGEOT raccomanda una gamma completa di seggiolini per bambini da fi ssare
con una cintura di sicurezza a tre punti :

Gruppo 0+: dalla nascita a 13 Kg Gruppo 1: da 9 a 18 Kg

L1
"RÖMER/BRITAX Baby-Safe Plus"
Da fi ssare con lo schienale rivolto alla strada.

L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".

Gruppo 1, 2 e 3: da 9 a 36 Kg

L3
"KIDDY Life"
L'uso del cuscino addominale è obbligatorio per il trasporto dei bambini (da 9 a 18 Kg).

Gruppo 2 e 3: da 15 a 36 Kg

L4
"RECARO Start".
L5
"KLIPPAN Optima".
A partire dai 6 anni (circa 22 Kg),
utilizzare solo il rialzo.
Per maggiori dettagli sulla di-
sattivazione dell'Airbag, con-
sultare il capitolo "Sicurezza"
e "Airbag".

Page 132 of 311

SICUREZZA BAMBINI
112
COLLOCAZIONE DEI SEGGIOLINI PER BAMBINI CON CINTURA DI SICUREZZA
Conformemente alla legislazione europea (Direttiva 2005/40), questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini
per bambini da fi ssare con una cintura di sicurezza ed omologati nella categoria universale (a) in funzione del peso del bam-
bino e della posizione nel veicolo:

a : seggiolino universale per bambini, seggiolino per bambin i che può essere collocato su tutti i veicoli fi ssato con la cin tura
di sicurezza.

b: gruppo 0, dalla nascita a 10 Kg. Le navicelle non possono essere collocate sul sedile del passeggero anteriore.

c: consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese prima di trasportare il bambino su questo sedile.

U: Sedile adatto alla collocazione di un seggiolino per b ambini da fi ssare con una cintura di sicurezza ed omologato nell a
categoria "universale", "con schienale verso la strada" e/o "nel senso di marcia".

U (R): idem U , con il sedile del veicolo regolato nella posizione più alta e nella posizione longitudinale posteriore massima.

L: solo i seggiolini per bambini indicati possono essere montat i sul sedile interessato (a seconda della destinazione).

X: sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino p er bambini del gruppo di peso indicato.
Peso del bambino ed età indicativa

Posizione
Inferiore a 13 kg
(gruppi 0 (b) e 0+)
Fino ≈ 1 anno
Da 9 a 18 kg
(gruppo 1)
Da 1 a ≈ 3 anni
Da 15 a 25 kg
(gruppo 2)
Da 3 a ≈ 6 anni
Da 22 a 36 kg
(gruppo 3)
Da 6 a ≈ 10 anni
Sedile del
passeggero
anteriore (c) con
rialzo


U (R) U (R) U (R) U (R)
Sedile del
passeggero
anteriore (c)
senza rialzo
X X X X
Sedili posteriori
laterali

U* U* U* U*
Sedile posteriore
centrale

L1 L2, L3, L4 L3, L4, L5 L3, L4, L5
* Non posizionare seggiolini per bambini con protezione , se il veicolo è equipaggiato di vani portaoggetti sul pianale.

Page 133 of 311

SICUREZZA BAMBINI
113
CONSIGLI SUI SEGGIOLINI PER BAMBINI
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette
la protezione del bambino in caso di
urto.
Non dimenticare di allacciare le cin-
ture di sicurezza o le cinghie dei
seggiolini per bambini limitando al
massimo il gioco rispetto al corpo del
bambino, anche per percorsi di breve
durata.
Per l'installazione del seggiolino per
bambini con la cintura di sicurezza,
verifi care che questa sia ben tesa sul
seggiolino e che lo trattenga salda-
mente al sedile del veicolo.
Per un'installazione ottimale del seg-
giolino per bambini "nel senso di
marcia", verifi care che il suo schie-
nale sia appoggiato allo schienale
del sedile del veicolo e che l'appog-
giatesta non sia d'intralcio.
Se si deve rimuovere l'appoggiate-
sta, riporlo correttamente o bloccarlo,
onde evitare che diventi pericoloso in
caso di brusca frenata. Collocazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurez-
za deve essere posizionata sulla spalla
del bambino senza toccare il collo.
Verifi care che la parte addominale
della cintura di sicurezza passi sopra
alle cosce del bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare
un rialzo con schienale, dotato di una
guida per cintura di sicurezza a livel-
lo della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non la-
sciare:
- uno o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicolo esposto al sole, con i vetri
chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei bambini all'interno del veicolo. Per impedire l'apertura accidenta-
le delle porte e dei vetri posteriori,
utilizzare il dispositivo "Sicurezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più
di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli
dai raggi del sole, fi ssare delle ten-
dine parasole ai vetri posteriori.
I bambini di età inferiore ai 10 anni
non devono essere trasportati nella
posizione "nel senso di marcia" sul
sedile del passeggero anteriore, tran-
ne se i sedili posteriori sono già oc-
cupati da altri bambini o non possono
essere utilizzati o sono assenti.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la stra-
da" sul sedile anteriore, disattivare
l'airbag del passeggero, altrimenti il
bambino rischia ferite gravi o mortali
in caso di attivazione dell'airbag.

Page 134 of 311

SICUREZZA BAMBINI
ANCORAGGI "ISOFIX"
Il veicolo è stato omologato secondo la

nuova legislazione ISOFIX.
I sedili, rappresentati qui sotto, sono do-
tati di ancoraggi ISOFIX regolamentari: Si tratta di tre anelli per ogni seduta:
- due anelli
A situati tra lo schienale e
la seduta del sedile del veicolo, se-
gnalati da un'etichetta,
- un anello B , situato dietro al sedile
e chiamato TOP TETHER, per il fi s-
saggio della cinghia alta.
Questo sistema di ancoraggio ISOFIX garanti-
sce un montaggio affi dabile, solido e rapido del
seggiolino per bambini all'interno del veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini sono
dotati di due sistemi di bloccaggio che
si fi ssano facilmente ai due anelli A .
Alcuni di essi dispongono inoltre di una

cinghia alta da fi ssare all'anello B .
Per fi ssare questa cinghia, alzare l' ap-
poggiatesta del sedile del veicolo e far
passare il gancio tra le due aste dello
stesso. Quindi fi ssare il gancio all'anello

B e tendere la cinghia alta.
L'errata collocazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la pro-
tezione del bambino in caso di urto.
Per conoscere quali sono i seggiolini
ISOFIX per bambini che si adattano al
proprio veicolo, consultare la tabella
riassuntiva di posizionamento dei seg-
giolini ISOFIX.

Page 135 of 311

SICUREZZA BAMBINI
115
Questo seggiolino per bambi-
ni può anche essere utilizza-
to sui sedili privi di ancoraggi
ISOFIX. In questo caso, deve essere
obbligatoriamente fi ssato al sedile
del veicolo mediante la cintura di si-
curezza a tre punti.

Seguire le istruzioni di montaggio
del seggiolino per bambini indica-
te sull'opuscolo di montaggio del
fabbricante del seggiolino stesso.
SEGGIOLINI ISOFIX RACCOMANDATI DA PEUGEOT E OMOLOGATI PER QUESTO VEICOLO

RÖMER Duo

Plus ISOFIX (classe di dimensione B1 )

Gruppo 1: da 9 a 18 Kg
Da collocare nel senso di marcia.
Dotato di una cinghia alta da fi ssare all'anello superiore B , chiamata TOP TETHER.
Tre inclinazioni della scocca: posizione seduta, di riposo e sdra iata.

Page 136 of 311

SICUREZZA BAMBINI
TABELLA RIEPILOGATIVA PER LA COLLOCAZIONE DEI SEGGIOLINI ISOFIX PER BAMBINI
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini ISOFIX sui sedili
equipaggiati di ancoraggi ISOFIX nel veicolo.
Per i seggiolini ISOFIX per bambini, universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per bambini, defi -
nita da una lettera compresa tra A e G , è riportata sul seggiolino accando al logo ISOFIX.

IUF: sedile adatto alla collocazione di un seggiolino Isofi x Universale, "nel senso di marcia" che si agg ancia con la cinghia alta.

IL-SU: sedile adatto alla collocazione di un seggiolino I sofi x S emi- U niversale, ovvero:
- "schienale verso la strada" dotato di cinghia alta o di asta di sostegno,
- "nel senso di marcia" dotato di asta di sostegno,
- una navicella dotata di cinghia alta o di asta di so stegno.
Per agganciare la cinghia alta, leggere il paragrafo "Fissagg i Isofi x".

X: sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino p er bambini o di una culla per il gruppo di peso indicato.


Peso del bambino /età indicativa

Inferiore a 10 kg.
(gruppo 0)
Fino a circa 6 mesi

Inferiore a 10 kg.
(gruppo 0)

Inferiore a 13 kg. ¶
(gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno
Da 9 a 18 kg. (gruppo 1)
Da 1 a 3 anni circa

Tipo di seggiolino per bambini ISOFIX
Navicella
"schienale
verso la strada"
"schienale
verso la strada"
"nel senso di marcia"

Classe di misura ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedile del passeggero
anteriore

X X X X
Sedili posteriori laterali

X IL-SU* IL-SU*
IUF*

IL-SU*
Sedile posteriore
centrale

X X X X
* Non posizionare seggiolini ISOFIX con protezione , se il veicolo è equipaggiato di vani portaoggetti nel pianale.

Page 137 of 311

SICUREZZA BAMBINI
117
Questo sistema è indipenden-
te e non sostituisce in alcun
modo il comando di bloccag-
gio centralizzato.
Verifi care lo stato della sicurezza
bambini ad ogni inserimento del con-
tatto.
Estrarre sempre la chiave di contatto
quando si scende dal veicolo, anche
per breve periodo.
In caso di urto violento, la sicurezza
elettrica bambini si disattiva automa-
ticamente per consentire ai passeg-
geri posteriori di uscire dal veicolo.
SICUREZZA BAMBINI MECCANICA
Dispositivo meccanico per impedire
l'apertura della porta posteriore con il
comando interno.
Il comando si trova sulla battuta di ogni
porta posteriore.

 Ruotare il comando rosso di un otta-
vo di giro verso sinistra con la chia-
ve di contatto.
SICUREZZA ELETTRICA BAMBINI
Sistema di comando a distanza per im-
pedire l'apertura delle porte posteriori
tramite i comandi interni e l'utilizzo degli
alzacristalli posteriori.

 Con il contatto inserito, premere il
pulsante A .
La spia del pulsante A si accende.
Questa spia resta accesa fi nché la sicu-
rezza bambini è attivata.
L'apertura delle porte dall'esterno e l'uti-
lizzo degli alzacristalli elettrici a partire
dal sedile del guidatore rimangono pos-
sibili.
Bloccaggio
Sbloccaggio

 Ruotare il comando rosso di un otta-
vo di giro verso destra con la chiave
di contatto. Attivazione
Disattivazione

 Con il contatto inserito, premere di
nuovo il pulsante A .
La spia del pulsante A si spegne.
Questa spia resta spenta fi nché la sicu-
rezza bambini è disattivata.
Qualsiasi altro stato della
spia denota un malfunziona-
mento della sicurezza elettri-
ca bambini. Far verifi care dalla rete
PEUGEOT.

Page 138 of 311

118
INDICATORI DI DIREZIONE
Dispositivo di selezione degli indicatori
di direzione sinistro o destro, che se-
gnala il cambiamento di direzione del
veicolo. La dimenticanza degli indi-
catori di direzione inseriti per
oltre venti secondi, comporta
l'aumento del volume del segnale
acustico fi nché la velocità è superio-
re a 60 km orari.

 Abbassare al massimo il comando
d'illuminazione per una manovra a
sinistra.

 Alzare al massimo il comando d'illumi-
nazione per una manovra a destra. Sistema d'allarme visivo che utilizza gli
indicatori di direzione per avvertire gli
altri guidatori in caso di panne, traino o
incidente del veicolo.
Per ragioni di sicurezza, se il
veicolo è l'ultimo di una colon-
na, attivare il segnale d'emer-
genza.

 Ribaltare o premere il pulsante A , gli
indicatori di direzione lampeggiano.
Funziona anche a contatto disinserito.
Accensione automatica del segnale d'emergenza
Durante una frenata d'emergenza, in
funzione della decelerazione, il segna-
le d'emergenza si accende e si spegne
automaticamente alla prima accelera-
zione.

 Altrimenti, premere il pulsante A per
spegnere gli indicatori di direzione.
AVVISATORE ACUSTICO

 Premere in corrispondenza di una
delle razze del volante.
Utilizzare l'avvisatore acustico
con moderazione e solo nei
seguenti casi:
- pericolo immediato,
- sorpasso di un ciclista o di un pe- done,
- avvicinamento ad un punto privo di visibilità.
Sistema d'allarme sonoro per segnalare
agli altri guidatori un pericolo imminente.
Funzione "autostrada"
Premere una volta verso l'alto o verso
il basso, senza superare il punto di re-
sistenza del comando d'illuminazione;
gli indicatori di direzione corrispondenti
lampeggiano tre volte.

Page 139 of 311

119
SEGNALAZIONE PNEUMATICI SGONFI
Sistema che garantisce il controllo au-
tomatico della pressione dei pneumatici
durante la marcia. Qualsiasi riparazione, sosti-
tuzione di pneumatico su una
ruota dotata di questo sistema
deve essere effettuata dalla
rete PEUGEOT.
Se durante la sostituzione di un
pneumatico si monta una ruota non
rilevata dal veicolo (esempio: mon-
taggio di pneumatici da neve), occorre
far reinizializzare il sistema dalla rete
PEUGEOT.
Questo sistema non esime
dal far controllare regolarmen-
te la pressione dei pneuma-
tici (vedere paragrafo "Elementi di
identifi cazione") per accertarsi che
il comportamento dinamico del vei-
colo rimanga ottimale e per evitare
un'usura precoce dei pneumatici,
soprattutto in caso di guida in condi-
zioni estreme (carico molto pesante,
velocità elevata).
Il controllo della pressione di gon-
fi aggio dei pneumatici deve esse-
re effettuato a freddo e almeno una
volta al mese, senza dimenticare di
controllare la pressione della ruota di
scorta.
Il sistema di rilevazione può essere
momentaneamente disturbato da
emissioni radioelettriche di frequenze
vicine.
Dei sensori, montati in ognuna delle valvo-
le, attivano un allarme in caso di anomalia
(velocità superiore ai 20 Km/h).
La ruota di scorta non è dotata di sensore.
Questa spia si accende sul quadro
strumenti e/o appare un messaggio
sul display multifunzione, accom-
pagnato da un segnale acustico,
per localizzare la ruota interessata.

 Far controllare al più presto la pressione
dei pneumatici.
Questo controllo deve essere effettuato a freddo.
Ruota sgonfi a La spia
STOP si accende,
accompagnata da un segna-
le acustico e da un messag-
gio sul display multifunzione
che localizza la ruota inte-
ressata.

 Fermarsi immediatamente evitando
di effettuare manovre brusche con il
volante e i freni.

 Sostituire la ruota danneggiata (fora-
ta o molto sgonfi a) e far controllare
la pressione dei pneumatici appena
possibile.
Ruota forata
Il sistema di segnalazione
pneumatici sgonfi è un'as-
sistenza alla guida che non
sostituisce la vigilanza o il senso di
responsabilità del guidatore. Sensore/i non rilevato/i o difettoso/i
Un messaggio appare sul display mul-
tifunzione, accompagnato da un se-
gnale acustico, per localizzare la ruota
interessata o indicare un'anomalia nel
sistema.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT per so-
stituire il/i sensore/i difettoso/i.
Questo messaggio viene vi-
sualizzato anche quando una
delle ruote è lontana dal vei-
colo, in riparazione o durante il mon-
taggio di una (o più) ruote sprovviste
di sensore.

Page 140 of 311

120
PROGRAMMA ELETTRONICO DI STABILITÀ (ESP)
Programma elettronico di stabilità (ESP:
Electronic Stability Program) che com-
prende i seguenti sistemi:
- antibloccaggio ruote (ABS) e sistema di frenata (REF),
- assistenza alla frenata d'emergenza (AFU),
- antipattinamento delle ruote (ASR),
- controllo dinamico di stabilità (CDS).
Definizioni Antipattinamento delle ruote (ASR)
Il sistema ASR ottimizza la motricità
per evitare il pattinamento delle ruote:
agisce sui freni delle ruote motrici e sul
motore. Consente inoltre di migliorare
la stabilità direzionale del veicolo quan-
do si accelera.
Controllo dinamico di stabilità (CDS)
In caso di scarto tra la traiettoria seguita
dal veicolo e quella voluta dal guidato-
re, il sistema CDS controlla ogni ruota
ed agisce automaticamente sul freno di
una o più ruote e sul motore per riporta-
re il veicolo nella traiettoria desiderata,
nei limiti delle leggi fi siche.
Assistenza alla frenata d'emergenza
(AFU)
Questo sistema consente, in caso
d'emergenza, di raggiungere più in fret-
ta la pressione ottimale di frenata, e
quindi di ridurre la distanza di arresto.
Si attiva in funzione della velocità di
azionamento del pedale del freno, dimi-
nuendo la resistenza del pedale ed au-
mentando l'effi cacia della frenata.
Antibloccaggio delle ruote (ABS) e
sistema di frenata (REF)
Questo sistema aumenta la stabilità e la
maneggevolezza della vettura in frena-
ta e garantisce un miglior controllo del
veicolo in curva, in particolare su fondi
stradali dissestati o scivolosi.
L'ABS impedisce il bloccaggio delle
ruote in caso di frenata di emergenza.
Il REF garantisce una gestione integra-
le della pressione di frenata, ruota per
ruota.
Funzionamento
L'accensione di questa spia,
accompagnata da un segnale
acustico e da un messaggio,
indica un'anomalia del siste-
ma ABS che può provocare una perdita
di controllo del veicolo in frenata.
L'accensione di questa spia,
abbinata alla spia STOP , ac-
compagnata da un segnale
acustico e da un messaggio,
indica un'anomalia del ripartitore elet-
tronico della frenata (REF) che può
provocare una perdita di controllo del
veicolo in frenata.

È indispensabile fermarsi.
In entrambi i casi, rivolgersi alla rete
PEUGEOT.
Se si sostituisce una ruota
(pneumatico e cerchio), sce-
gliere una ruota di misura
omologata.
Il funzionamento normale del siste-
ma ABS si manifesta con leggere vi-
brazioni del pedale del freno.

In caso di frenata d'emergen-
za, premere con decisione
senza rilasciare
il pedale
.
Sistema antibloccaggio delle ruote
(ABS) e sistema di frenata (REF)

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 320 next >