PEUGEOT 3008 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 121 of 388
119
Cadeiras para crianças recomendadas pela PEugE Ot
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg Grupo 1: de 9 a 18 kg
L1
"RÖMER /BRI
tA
X Baby-Safe Plus"
Instala-se de costas para a estrada. L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de cerca de seis anos (22 kg) só a sobre-elevação é utilizada. L6
"RÖMER KIDFIX".
Pode ser fixada nos apoios ISOFIX do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
A PE
u
g
E
O
t
propõe uma gama completa de cadeiras para crianças referenciadas que se fixam com o cinto de segurança de três pontos
.
6
A segurança das crianças
Page 122 of 388
120
Instalação das cadeiras fixas para crianças com o cinto de
segurança
a: cadeira para crianças universal, cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os veículos com cinto de segurança.
b: grupo 0, do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e as cadeiras tipo "leitos" não podem ser instaladas no lugar do passageiro dianteiro.
c: consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U:
l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira fixa para crianças com um cinto de segurança e homologada como "universal", "de costas para a estrada"
e/ou "de frente para estrada".
U (R): idem U , com o banco do veículo que deve ser regulado na posição mais alta e na posição longitudinal traseira máxima.
L-: apenas as cadeiras para crianças podem ser instaladas no lugar em questão (consoante o destino).
X: lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças do grupo de pesos indicado.
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras fixas para criança através do cinto de
segurança e homologadas como universal (a)
em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo.
*
A
s cadeiras para crianças com fixador (ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a rubrica "Instalação das cadeiras para
crianças com fixador" para obter mais informações. Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0 +)
até ≈ 1 ano De 9 a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1≈ 3 anos De 15 a 25 kg
(gr upo 2)
De 3 ≈ 6 anos De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c) com
sobre-elevação U (R)
U (R)U (R)U (R)
Banco do passageiro
dianteiro (c) sem
sobre-elevação X
XXX
Lugares traseiros
laterais U*
U*U*U*
Lugar traseiro
central L1
L2L5, L6 L5, L6
A segurança das crianças
Page 123 of 388
121
Fixações "ISOFIX"
trata-se de três argolas para cada assento:
- d uas argolas A , situadas entre as
costas e o assento do banco do veículo,
assinalados por uma marcação, Este sistema de fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças
ISOFIX estão
equipadas com dois fechos que são facilmente
fixos nas argolas A .
Alguns dispõem, igualmente, de uma correia
superior que vem fixar-se à argola B .
Para fixar a cadeira para crianças à TOP TETHER :- retire e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse
lugar (instale-o quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada),
-
r
etire a tampa da TOP TETHER ,
puxando-a através do entalhe,
-
p
asse a correia da cadeira para crianças
por trás das costas do banco, centrando-a
entre os orifícios das hastes do encosto de
cabeça,
-
f
ixe o fecho da correia superior à argola B,
-
es
tique a correia superior.
O seu veículo foi homologado segundo a última regulamentação
ISOFIX.
Os bancos, representados em seguida, estão equipados com fixações ISOFIX regulamentares:
-
uma argola B , situada por baixo de uma tampa por trás
da parte superior das costas do banco, denominada
de TOP TETHER para a fixação da correia superior.
Encontra-se assinalada por uma marcação.
Para conhecer as possibilidades de
instalação das cadeiras para crianças
ISOFIX no seu veículo, consulte a
tabela recapitulativa.
uma instalação mal efectuada de uma cadeira
para crianças num veículo compromete a
protecção da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as informações
de montagem indicadas nas instruções de
instalação fornecidas com a cadeira para
crianças.
Situada por trás das costas do banco, a top
tether permite fixar a correia superior das
cadeiras para crianças onde esta estiver
presente. Este dispositivo limita a oscilação da
cadeira para crianças para a frente, em caso
de colisão frontal.
6
A segurança das crianças
Page 124 of 388
122
Cadeira para crianças ISOFIX
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX.
Nesse caso é obrigatoriamente fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Regule o banco da frente do veículo de forma que os pés da criança não toquem nas costas do banco.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças indicadas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Recomendada pela PEUGEOT e homologada para o seu veículo
Cadeira para crianças ISOFIX com tOP tEtH ER
" RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de volume B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
É fixa às argolas A , assim como à argola B , denominada de
t
O
P t
EtH
ER,
através de uma correia superior.
tr
ês posições de inclinação da estrutura: assento, repouso e alongada.
A segurança das crianças
Page 125 of 388
123
tabela recapitulativa para instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
I UF: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Universal, "De F rente para a estrada" que se fixa com o cinto alto.
IL- SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Semi-Universal, ou seja:
-
"
de costas para a estrada" equipado com um cinto alto ou um suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipado com um suporte,
-
u
ma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "
to
p t
e
ther" ou um suporte.
Para fixar o cinto alto, consulte a rubrica "Fixações Isofix".
X: lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou um berço para o grupo de peso indicado.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX em veículos
equipados com fixações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada por uma letra compreendida
entre A e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.
*
A
s cadeiras para crianças com fixador (ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a página "Instalação das cadeiras para
crianças com fixador" para obter mais informações. Peso da criança / idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox. Inferior 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço"de costas para a estrada" "de costas para
a estrada" "de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco passageiro dianteiro XXXX
Lugares traseiros laterais XIL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU*
Lugar traseiro central XXXX
6
A segurança das crianças
Page 126 of 388
124
Conselhos
uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção das
crianças em caso de colisão.
Verifique que não existe um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Fixe os cintos de segurança ou as fivelas
das cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas em relação ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo. Se o seu banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para a
estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa cadeira
para crianças "de frente para a estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se for
necessário, endireite também as costas do
banco.Para uma instalação ideal de uma cadeira para
crianças "de frente para a estrada", verifique que
as costas da cadeira ficam o mais próximo possível
das costas do banco do veículo, ou mesmo em
contacto, se possível.
Deve remover o encosto de cabeça antes de
instalar uma cadeira para crianças com costas num
lugar do passageiro.
Assegure-se de que o encosto de cabeça se
encontra arrumado ou fixo para evitar que se
transforme em projéctil em caso de travagem
brusca.
Instale o encosto de cabeça no local adequado
quando a cadeira para crianças tiver sido removida.
Crianças na parte da frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no país onde circula.
Neutralize o airbag frontal do passageiro
quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no lugar
do passageiro da frente. Caso contrário, a
criança corre o risco de sofrer ferimentos
graves, ou mesmo de morte, aquando da
activação do airbag.
Instalação de uma
elevação
Cadeiras para crianças
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A PE
u
g
E
O
t
recomenda a utilização da
elevação com encosto, equipada com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol, com os vidros fechados,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança para
crianças".
Assegure-se de que só abre um terço dos
vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
A segurança das crianças
Page 127 of 388
125
Segurança mecânica
das crianças
Trancamento
F Rodar um oitavo de volta com a chave de contacto o comando vermelho, conforme
indicado na etiqueta da porta.
Controlar o bom trancamento.
Segurança eléctrica para crianças
Activação
F Ignição ligada, prima este botão.
A luz do botão acende-se, acompanhada de
uma mensagem que confirma a activação.
Este visor permanece aceso, enquanto a
segurança das crianças estiver activada.
É possível abrir as portas a partir do exterior
e utilizar os elevadores eléctricos dos vidros
traseiros a partir do lado do condutor.
Destrancamento
F Rodar um oitavo de volta o comando vermelho com a chave de contacto.
Neutralização
F Ignição ligada, premir novamente este botão.
A luz do botão apaga-se, acompanhada de
uma mensagem que confirma a neutralização.
Esta luz permanece apagada, enquanto a
segurança para crianças estiver neutralizada.
Dispositivo mecânico para impedir a abertura
da porta traseira através do seu comando
interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
Sistema de comando à distância para impedir
a abertura das portas traseiras através
dos comandos interiores e a utilização dos
elevadores dos vidros traseiros.
Qualquer outro estado da luz revela uma
anomalia da segurança eléctrica das
crianças.
Solicite a verificação pela rede PE
u
g
E
O
t
o
u por uma oficina qualificada.
Este sistema é independente e não
substitui em caso algum o comando de
trancamento centralizado.
Verifique o estado da segurança para
crianças cada vez que ligar a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao
deixar o veículo, mesmo por um curto
espaço de tempo.
Em caso de colisão violenta, a
segurança eléctrica das crianças
desactiva-se automaticamente para
permitir a saída dos passageiros dos
bancos traseiros.
6
A segurança das crianças
Page 128 of 388
126
Luzes de mudança
de direcção
F Empurre totalmente para baixo o comando de iluminação para uma manobra para a
esquerda.
F
E
mpurre totalmente para cima o comando de
iluminação para uma manobra para a direita.
Luzes de perigo
F Fazer oscilar ou premir o botão A , todas as
luzes de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em função da
desaceleração, as luzes de perigo acendem-se
automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.
F
P
ode também apagá-las ao premir o botão.
Avisador sonoro
F Pressione um dos raios do volante. Sistema de alerta sonoro para avisar os outros
utilizadores da via de um perigo iminente.
Três cintilações
Pressione apenas uma vez para cima ou para
baixo, sem ultrapassar o ponto de resistência do
comando de iluminação; as luzes de mudança de
direcção correspondentes cintilarão três vezes. O esquecimento da anulação das
luzes de mudança de direcção durante
mais de vinte segundos acarretará
um aumento na sonoridade do sinal
sempre que a velocidade for superior a
60 km/h. Sistema de aviso visual através das luzes de
mudança de direcção para prevenir os outros
utentes da estrada no caso de avaria, reboque
ou de acidente de um veículo.
A utilização desta função está disponível
qualquer que seja a velocidade, mas é
sobretudo apreciável para as mudanças de fila
em vias rápidas.
Segurança
Page 129 of 388
127
Programa de estabilidade electrónica (ESC)
Definições
Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricidade, para
limitar a patinagem das rodas, agindo sobre os
travões das rodas motrizes e sobre o motor.
Permite também melhorar a estabilidade
direccional do veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de
estabilidade (CDS)
Em caso de afastamento da trajectória seguida
pelo veículo e a que é desejada pelo condutor,
o sistema CDS vigia roda por roda e age
automaticamente no travão de uma ou várias
rodas e no motor para inscrever o veículo na
trajetória desejada, no limite das leis da física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de emergência,
atingir mais rapidamente a pressão optimizada
de travagem e reduzir, por conseguinte, a
distância de paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da eficácia
da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS)
e repartidor eletrónico de
travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e a
maneabilidade do seu veículo aquando da
travagem e assegura um melhor controlo nas
curvas, em particular sobre um revestimento
defeituoso ou escorregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em caso
de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral da
pressão de travagem roda por roda. Programa de estabilidade electrónica (ESC: Electronic Stability Control) integra os seguintes sistemas:
-
a
ntibloqueio das rodas (ABS) e o repartidor eletrónico de travagem (REF),
-
a
ssistência à travagem de emergência (AF
u)
,
-
a
antipatinagem das rodas (ASR),
-
o c
ontrolo dinâmico de estabilidade (CDS).
7
Segurança
Page 130 of 388
128
Controlo dinâmico de
estabilidade (CDS) e
antipatinagem das rodas (ASR)
Esta acção é assinalada pelo
acendimento intermitente deste
avisador no quadro de bordo.
Activação
Estes sistemas são automaticamente activados
aquando de cada arranque do veículo.
Assim que detectarem um problema de
aderência ou de trajectória, estes sistemas
agem no funcionamento do motor e dos
travões.
Funcionamento
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem,
indica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.
O acendimento deste avisador,
associado ao avisador de STOP ,
acompanhado por um sinal sonoro
e por uma mensagem, indica um
problema de funcionamento do repartidor electrónico
de travagem (REF) o que pode provocar uma perda
de controlo do veículo durante a travagem.
A paragem é imperativa.
Em ambos os casos, consulte a rede
PE
u
g
E
O
t
ou uma oficina qualificada.
Sistema de antibloqueio das
rodas (ABS) e repartidor
electrónico de travagem (REF)
Em caso de travagem de
emergência, pressione com força o
pedal sem nunca diminuir o esforço. O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.
E
m caso de substituição de rodas
(pneus e jantes) tenha atenção para
que estas estejam homologadas para o
seu veículo.
Segurança