Peugeot 3008 Hybrid 4 2017 Инструкция по эксплуатации (in Russian)

Page 181 of 566

179
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Отключение подушки безопасности пассажира ("OFF")
Отключение фронтальной подушки безопасности пассажира
Этикетки с этим указанием нак леены на
противосолнечный козырек пассажира
с обеих сторон. Согласно действующей
регламентации, это предупреждение
помещено далее на страницах на всех
необходимых языках.
Подробную информацию об отключении
фронтальной подушки безопасности пассажира
читайте в рубрике "Подушки безопасности".
Никогда не устанавливайте
удерживающие системы для
перевозки ребенка "спинкой вперед"
на сиденье с неотк люченной
фронтальной подушкой
безопасности. Это может привести к
гибели или травмированию ребенка.
5
Системы безопасности

Page 182 of 566

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Системы безопасности

Page 183 of 566

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
181
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
5
Системы безопасности

Page 184 of 566

182
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Установка детского кресла на заднем сиденье
"Спинкой вперед"
При размещении детского кресла "спинкой
вперед" на заднем сиденье передвиньте
переднее сиденье вперед и выпрямите его
спинку так, чтобы кресло, установленное
"спинкой вперед", не касалось его.
"Лицом вперед"
При размещении детского кресла "лицом
вперед" на заднем сиденье передвиньте
переднее сиденье вперед и выпрямите
его спинку так, чтобы усаженный в кресле
"лицом вперед" ребенок не касался его
ногами.
Убедитесь, что ремень безопасности
надежно натянут.
Если сиденье снабжено опорной
стойкой, убедитесь, что она прочно
стоит на полу. Если понадобится,
отрегулируйте переднее сиденье.
Заднее среднее сиденье
Запрещается размещать детское кресло
с опорной стойкой на заднем среднем
пасажирском сиденье .
Небрежная установка детского кресла в
автомобиле снижает надежность защиты
ребенка в случае столкновения в ДТП.
Системы безопасности

Page 185 of 566

183
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Детские сиденья, рекомендованные PEUGEOT
Группа 0+: от новорож денных до 13 кгГруппы 2 и 3: от 15 до 36 кг
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Устанавливается "спинкой вперед". L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Может фиксироваться при помощи штатных креплений ISOFIX автомобиля.
Ребенок пристегну т ремнем безопасности. L6
"GR ACO Booster"
Ребенок пристегну т ремнем безопасности.
PEUGEOT предлагает ряд детских кресел из своего каталога, закрепляемых трехточечным ремнем безопасности
.
5
Системы безопасности

Page 186 of 566

184
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Установка детских кресел, закрепляемых ремнем
безопасности
Вес ребенка / примерный возраст
Место Фронтальная
подушка
безопасности пассажира Менее

13 кг
(группы 0 (b)
и 0+)
До ≈ 1 года От 9 до 18 кг
(группа 1)
От 1 до ≈ 3 лет От 15 до 25 кг
(группа 2)
От 3 до ≈ 6 лет От 22 до 36 кг
(группа 3)
От 6 до ≈ 10 лет
Ряд 1 (c) Сиденье пассажира
с рег улировкой по
высоте*
Отк лючена "OFF"U
UUU
Вк лючена "ON" X UFUFUF
Сиденье пассажира
без рег улировки по
высоте**
Отк лючена "OFF"U UUU
Вк лючена "ON" X UFUFUF
Ряд 2 (d) Заднее сиденье за
водителем
U
UUU
Заднее сиденье за
пассажиром U
UUU
Заднее среднее
сиденье (e) U
UUU
В соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения детских кресел, закрепляемых
ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" (a) в зависимости от весовой группы ребенка и места установки в салоне автомобиля.
* Поднять на максимальную высоту.
** Поставить спинку вертикально.
Системы безопасности

Page 187 of 566

185
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
U: сиденье, адаптированное под установку
детского кресла при помощи ремня
безопасности и сертифицированное как
"универсальное", для перевозки "спинкой
вперед" и/или "лицом вперед".
UF:
с

иденье, адаптированное под установку
детского кресла, закрепляемого ремнем
безопасности и сертифицированного
как "универсальное" для перевозки
ребенка "лицом вперед".
X:

м
есто не предназначено для установки
детского кресла указанной весовой
группы. (a)
У ниверсальное детское кресло:
детское кресло, устанавливаемое во
всех автомобилях при помощи ремня
безопасности.
(b)

Г
руппа 0: от рож дения до 10 кг. Не
допускается устанавливать колыбели
и "люльки" на сиденье переднего
пассажира.
(c)

П
еред тем, как разместить ребенка на
этом месте, см. правила, действующие в
вашей стране.
(d)

Д
ля установки детского кресла на
заднем сиденье "спинкой вперед" или
"лицом вперед" подвиньте вперед
переднее сиденье и выпрямите его
спинку, чтобы освободить место для
детского кресла и ног ребенка.
(e)

Н
икогда не устанавливайте детское
кресло с опорной стойкой на этом
сиденье. Перед установкой детского кресла
со спинкой на сиденье пасажира
снимите и уберите подголовник.
После снятия детского кресла
верните подголовник на место.
5
Системы безопасности

Page 188 of 566

186
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Крепления "ISOFIX"
Конструктивно они состоят из трех проушин, имеющихся на каж дом сиденье:
- двух проушин A, расположенных
меж ду спинкой и подушкой штатного
сиденья автомобиля и помеченных
маркировкой, Конструкция замков "ISOFIX" обеспечивает
надежную, прочную и быструю установку
кресла для перевозки ребенка в Вашем
автомобиле.
Детские кресла "ISOFIX" оборудованы
двумя замками, входящими в зацепление с
двумя проушинами
A.
Некоторые сиденья оборудованы также
верхней лямкой , которая крепится к
проушине B.
Ваш автомобиль сертифицирован в соответствии с последними нормативами , предъявляемыми к системе ISOFIX.
Чтобы прикрепить детское кресло к TOP
TETHER:
-

с
нимите и уберите передний
подголовник перед установкой детского
кресла на этом месте (установите его
обратно после снятия детского кресла),
-

п
ротяните лямку детского кресла за
спинкой сиденья так, чтобы она прошла
между стержнями подголовника,
-
п

рикрепите верхнюю лямку к проушине B ,
-
н

атяните верхнюю лямку.
-

р

асположенной за сиденьем
проушины
B , п

омеченной маркировкой,
называемой "Top Tether", слу жащей
для закрепления верхней лямки.
Небрежная установка детского
кресла в автомобиле снижает
надежность защиты ребенка в
случае столкновения.
Строго соблюдайте предписания
по монтажу, содержащиеся в
руководстве, приложенном к
детскому креслу. Во время установки детского кресла
ISOFIX на заднее левое сиденье,
перед тем как закрепить его, уберите
в сторону задний центральный
ремень безопасности, чтобы не
защемить его установленным
креслом.
О возможности установки
детских кресел "ISOFIX" в Вашем
автомобиле читайте в сводной
таблице.Сиденья, представленные ниже, оборудованы креплениями
ISOFIX, отвечающими требованиям этих нормативов:
Системы безопасности

Page 189 of 566

187
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Детские кресла ISOFIX, рекомендованные PEUGEOT
Компания PEUGEOT предлагает ряд моделей детских кресел "ISOFIX", рекомендованных и сертифицированных для вашего автомобиля.Чтобы правильно установить или
снять детское кресло, выполняйте
указания, содержащиеся в
инструкции его изготовителя.
"RÖMER Baby- Safe Plus"
на базе ISOFIX
(типоразмер: E)
Группа 0+: от новорож денных до 13 кг
Устанавливается "спинкой вперед" на
базе ISOFIX, прикрепляемой к кольцам A.
База снабжена рег улируемой по
высоте стойкой, опирающейся на пол
автомобиля.
Это кресло можно так же прикреплять
при помощи ремня безопасности. В таких
случаях к штатному сиденью автомобиля
прикрепляется только корпус при помощи
трехточечного ремня безопасности. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(типоразмер B1)
Группа 1: от 9 до 18 кг
Устанавливается для перевозки только
"лицом вперед".
Крепится к проушинам А , так же, как к
проушине В, называемой TOP TETHER,
при помощи верхней лямки.
Перевозка в 3 положениях: сидячем,
полулежачем и положении лежа.
Это кресло можно так же устанавливать на
сиденьях, не оборудованных креплениями
ISOFIX. В этом случае его обязательно
следует прикреплять к штатному сиденью
автомобиля трехточечным ремнем
безопасности. Отодвиньте переднее
сиденье автомобиля так, чтобы ноги
ребенка не касались его спинки.
5
Системы безопасности

Page 190 of 566

188
3008-2_ru_Chap05_securite_ed01-2016
Сводная таблица размещения детских кресел
ISOFIX
В соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения детских
кресел ISOFIX на штатных сиденьях автомобиля, оборудованных замками ISOFIX.
Типоразмер универсальных и полу универсальных детских кресел ISOFIX, обозначаемый буквами от A до G, указывается на самом кресле
рядом с логотипом ISOFIX.
Вес ребенка / примерный возраст
Менее 10 кг (группа 0)
Примерно до 6 мес. Менее 10 кг
(группа 0)
Менее 13 кг (группа 0+)
Примерно до 1 года От 9 до 18 кг
(группа 1)
Примерно от 1 до 3 лет
Тип кресла ISOFIX Автолюлька "Спинкой вперед"
"Спинкой вперед""Лицом вперед"
Типоразмер ISOFIX F G C D E C D A B B1
Место
Фронтальная подушка безопасности пассажира
Ряд 1 (a)
Сиденье пассажира
с рег улировкой по
высотеОтключена "OFF"X IL ILIUF / IL
Вк лючена "ON"X XXIUF / IL
Сиденье пассажира
без рег улировки по
высотеОтключена
"OFF"X IL ILIUF / IL
Вк лючена "ON"X XXIUF / IL
Ряд 2 Заднее сиденье
за водителем
IL (b)
ILILIUF / IL
Заднее сиденье
за пассажиром IL (b)
ILILIUF / IL
Заднее среднее
сиденье Не ISOFIX
Системы безопасности

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 570 next >