Peugeot 307 Break 2007.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
81
ACONDICIONAMIENTOS INTERIORES
2. Cenicero delantero
Tire de la tapa para abrirlo.
Para vaciarlo, una vez abierto, pre-
sione en la lengüeta y retírelo.
3. Colocación
4. Toma 12 voltios (100 W máximo)
Es una toma del tipo encendedor de
cigarrillos, provista de un tapón. Está
alimentada a partir de la posición
marcha.
5. Cajetín de puerta
6. Colocación/Porta-latas
7. Porta-monedas
8. Papelera
Para vaciarla, ábrala a fondo (sobre-
pasar el punto duro) y después tire
de la cuba para desencajarla.
Para volver a colocarla, bloquéela en
la tapa.
Tiene tres tomas* B para la conexión
de un aparato de vídeo.
Está preparada para guardar una
botella de agua, un bolígrafo, la guía
de utilización del vehículo, un par de
gafas, monedas, etc.
1.
Guantera climatizada
Está provista de una cerradura.
Para abrir la guantera, levante la em-
puñadura.
Al abrir la tapa se enciende una luz.
Tiene una boquilla de ventilación ob-
turable A, que envía el mismo aire frío
que los aireadores del habitáculo.
* Únicamente con pantalla color.

Page 92 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
82
A la hora de montar por primera vez
la alfombrilla, utilice exclusivamen-
te las i jaciones suministradas en la
bolsa adjunta.
Para el desmontaje de la alfombrilla
lado conductor :
- retroceda el asiento al máximo,
- desenrosque a fondo las i jaciones,
- retire las i jaciones, y después la alfombrilla.
MONTAJE / DESMONTAJE DE
LA ALFOMBRILLA
Para el montaje, posicione
correctamente la alfombrilla
y ponga las i jaciones empu-
jándolas.
Cuide la correcta sujeción de la al-
fombrilla.
Para evitar cualquier riesgo de blo-
queo de los pedales :
- cuide el correcto posicionamiento de la alfombrilla,
- no ponga más de una alfombrilla.
 Bájelo para tener acceso al es-
tante de colocación situado en el
respaldo,

 Levante la tapa. Tiene un recipien-
te para la colocación, así como
dos porta-latas y dos porta-bolí-
grafos.
REPOSABRAZOS TRASERO
(BERLINA Y BREAK)

Page 93 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
83
Para más detalles, remítase
a los manuales de utilización
"Toma de contacto kit vídeo"
y "Monitor color LCD 7 pul-
gadas VMA8582".
KIT PANTALLA OCIO
Este conjunto de vídeo permitirá a los
pasajeros traseros pasar un agrada-
ble momento durante la difusión de
su película o de su juego preferido,
gracias a la conexión de un repro-
ductor DVD o de una vídeo consola
en el soporte central, montado entre
los asientos delanteros.
El kit pantalla ocio está formado por :
- un monitor color LCD 16/9 ª 7 pul-gadas, orientables según los tres
ejes,
- dos cascos estéreo HF sin cable,
- un pie desmontable,
- tres tomas audio/vídeo en el piso i jo y en la guantera.
El monitor y el pie se pueden des-
montar y se pueden guardar cada
uno en su propia funda de protec-
ción.
El kit pantalla ocio acepta todo tipo
de función audio/vídeo, compatible
con PAL/NTSC, como : un reproduc-
tor DVD, una cámara de vídeo, una
vídeo consola, ...
Estas funciones se conectan en las
tres tomas audio/vídeo AV1 de la
guantera o AV2 del piso i jo.

Page 94 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
84

Page 95 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
85
1. Bandeja trasera
Para quitar la bandeja :
- desenganche los dos cordones,
- levante ligeramente la bandeja y después retírela.
Para guardarla tiene varias posibili-
dades :
- o detrás de los asientos delante- ros,
- o detrás de la banqueta trasera.
2. Ganchos
3. Anillos de amarre 4. Red de sujeción de maletas
Enganchada en los anillos de ama-
rre, permite i jar sus maletas.
5. Cajones de acondicionamiento
6. Toma 12 voltios (100 W máximo)
Es una toma del tipo encendedor de
cigarrillos, instalada en el soporte
bandeja, lado izquierdo.
Está alimentada a partir de la posi-
ción "Marcha".
ACONDICIONAMIENTOS DEL
MALETERO (BERLINA)

Page 96 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
86

Page 97 of 212

ACONDICIONAMIENTOS
87
ACONDICIONAMIENTOS DEL
MALETERO (BREAK)
4. Anillos de amarre del piso y montantes del maletero
5. Anillos de amarre banqueta
6. Red de sujeción de maletas
Fije los ganchos de la red en los anillos
de amarre del piso o de la banqueta
trasera abatida (dos posiciones hori-
zontales) o i je los ganchos de la red
en los anillos de amarre de los mon-
tantes del maletero y en los anillos del
piso situados en la parte trasera del
maletero (una posición vertical).
7. Toma 12 voltios (100 W máximo)
Es una toma del tipo encendedor de
cigarrillos, instalada en el soporte
izquierdo del cubre-equipajes.
Está alimentada a partir de la posi-
ción "Marcha". 8. Fijaciones de red de sujeción
carga alta
La red de sujeción carga alta se pue-
de instalar detrás de los asientos de-
lanteros o traseros.
Abra las tapas de las i jaciones altas
correspondientes.
Instale los extremos de la barra
metálica en estas i jaciones.
Para instalar la red de sujeción carga
alta :
- detrás de los asientos delante- ros, levante el asiento trasero,
i je los enganches de la red en
las i jaciones y después abata la
banqueta ;
- detrás de la banqueta trasera, i je los enganches de la red en los
anillos de amarre del piso.
Los anillos están a la altura de las
i jaciones altas correspondientes.
Tense las dos cintas.
9. Empuñaduras de mantenimiento y de porta-ropa
1. Cubre-equipajes
Para instalarlo :
- ponga los extremos delanteros del
cubre-equipajes en su soporte y
apriete ligeramente para ponerlo
en su sitio,
- despliegue completamente el cu- bre-equipajes,
- ponga los extremos traseros del cubre-equipajes en su soporte y
apriete ligeramente para ponerlo
en su sitio.
Para quitarlo :
- desgrape los extremos traseros,
- pliegue completamente el cubre- equipajes,
- desgrape los extremos delanteros y retire el cubre-equipajes.
Para guardarlo, métalo debajo de los
asientos traseros (emplazamiento A ).
2.
Depósitos de acondicionamientos
en el piso (2/3 - 1/3)
3. Redes de acondicionamientos
Una de ellas contiene la red de suje-
ción de maletas.

Page 98 of 212

SEGURIDAD
88
Pulse en el botón, los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean.
Puede funcionar con el contacto qui-
tado.
Pulse en uno de los radios del volante. La iluminación automática de
las luces de emergencia *
En una frenada de urgencia, en fun-
ción de la deceleración, las luces de
emergencia se encienden automá-
ticamente. Se apagan automática-
mente en la primera aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.
BOCINA SEÑAL DE EMERGENCIA
* Según destino.

Page 99 of 212

SEGURIDAD
89
Unos sensores, montados en cada
válvula, controlan la presión de los
neumáticos al circular y disparan una
alerta en caso de disfuncionamiento
(velocidad superior a 20 km/h). El testigo de servicio se
enciende en el combinado,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en
la pantalla multifunción lo-
calizando la rueda corres-
pondiente.
Controle la presión de los neumá-
ticos lo más rápidamente posible.
Este control debe efectuarse en frío. Rueda pinchada
El testigo
STOP se enciende en el
combinado, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción localizando la
rueda correspondiente.
Deténgase inmediatamente, evitan-
do toda maniobra brusca con el vo-
lante y los frenos.
Cambie la rueda dañada (pinchada o
muy desinl ada) y compruebe la pre-
sión de los neumáticos tan pronto le
sea posible.
El testigo de servicio se
enciende en el combina-
do, acompañado de una
señal sonora y de un men-
saje en la pantalla multifun-
ción localizando la o las rueda(s) no
detectada(s) o indicando un defecto
del sistema.
Consulte en un Punto de Servi-
cio PEUGEOT para sustituir el(los)
sensor(es) defectuoso(s). Toda reparación, cambio de
neumático en una rueda equi-
pada con este sistema, debe
efectuarse en un Punto de
Servicio PEUGEOT.
Si durante un cambio de neumático,
instala una rueda no detectada por
su vehículo (ejemplo : montaje de
neumáticos para la nieve), debe ha-
cer que le reinicien el sistema en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
El sistema de detección de subinl a-
do es una ayuda a la conducción que
no remplaza la vigilancia, ni la res-
ponsabilidad del conductor.
Este sistema no dispensa tener que
controlar con regularidad la presión
de los neumáticos (ver el adhesivo
del fabricante pegado en la parte baja
de la puerta), para asegurarse que el
comportamiento dinámico del vehícu-
lo es óptimo y evitar un uso prematu-
ro de los neumáticos, particularmente
en casos de circulación severa (gran
carga, velocidad elevada).
El control de presión de inl ado de los
neumáticos debe efectuarse en frío,
y al menos una vez al mes. Acuérde-
se de controlar igualmente la presión
de la rueda de repuesto.
El sistema de detección de subinl ado
puede estar pasajeramente perturba-
do por las emisiones radioeléctricas
de frecuencia vecina.
Rueda desinfl ada
Sensor(es) no detectado(s) o
defectuoso(s)

Observaciones :
Este mensaje sale señalado igual-
mente cuando una de las ruedas
está distante del vehículo, por ejem-
plo : en reparación o durante el mon-
taje de una (o varias) rueda(s) no
equipada(s) con sensor.
La rueda de repuesto no tiene sen-
sor.
DETECCIÓN DE SUBINFLADO

Page 100 of 212

SEGURIDAD
90
EL SISTEMA DE ASISTENCIA A LA FRENADA DE URGENCIA
Este sistema permite, en caso de ur-
gencia, alcanzar de manera más rápi-
da la presión óptima de frenada, por
tanto reducir la distancia deparada.
Se dispara en función de la velocidad
de accionamiento del pedal de freno.
Esto se traduce por una disminución
de la resistencia del pedal y un au-
mento de la ei cacia de la frenada.
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LAS RUEDAS (ABS) Y REPARTIDOR ELECTRÓNICO DE LAS RUEDAS (ABS) Y DE LAS RUEDAS (ABS) Y
DE FRENADA (REF)
El sistema ABS, asociado al reparti-
dor electrónico de frenada, acrecien-
ta la estabilidad y manejabilidad de
su vehículo durante la frenada, en
particular en carreteras defectuosas
o deslizantes.

Observación: en caso de cambio
de las ruedas (neumáticos y llantas),
monte aquellas que estén homologa-
das.
El dispositivo de antibloqueo inter-
viene automáticamente cuando hay
riesgo de bloqueo de las ruedas.
La iluminación de este tes-
tigo, acompañado de una
señal sonora y de un men-
saje, indica un disfuncio-
namiento del sistema ABS
que puede provocar una pérdida de
control del vehículo al frenar. La iluminación de este tes-
tigo, acoplado a los testigos

STOP y ABS , acompañado
de una señal sonora y de un
mensaje, indica un disfun-
cionamiento del repartidor
electrónico de frenada que puede
provocar una pérdida de control del
vehículo al frenar.
Es imperativo pararse.
En los dos casos, consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
El funcionamiento normal del sis-
tema ABS puede manifestarse por
ligeras vibraciones en el pedal de
freno.

En caso de frenada de urgencia,
pise muy fuerte sin relajar nunca
el esfuerzo.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 220 next >