Peugeot 307 Break 2007.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 181 of 212

166
ESCLIST
MENU
MENU1
ESC
MENU LIST
2
3
ESC
MENU LIST
4
5
ESC
MENU LIST
6
7
ESC
MENU LIST
8
ESC
MENU LISTESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
04
ACTIVAR EL FILTRO SOBRE EL ITINERARIO
Recomendamos un iltro sobre el itinerario y un iltr o alrededor del vehículo de :
- 5 km ó 10 km para una región con una circulación densa,
- 20 km para una región con una circulación normal ,
- 100 km para los trayectos largos (autopistas).
Pulse en la tecla MENÚ.
Gire el botón y seleccione la función
INFORMACIÓN DE TRÁFICO.
Pulse en el botón para validar la
selección.
FILTRAR LA INFORMACIÓN TMC
Gire el botón y seleccione la función
FILTRAR LA INFORMACIÓN TMC. Pulse en el botón para validar la
selección.
FILTRO GEOGRÁFICO
Seleccione la función FILTRO
GEOGRÁFICO y pulse en el botón
para validar.
Gire el botón y seleccione la pestaña
SOBRE ITINERARIO.
OK
INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Seleccione OK y pulse en el botón
para validar.

Page 182 of 212

167
ESCLIST
MENU
MENU1
ESC
MENU LIST
2
3
4 6
5
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
7
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
04
Pulse en la tecla MENÚ.
LECTURA DE LOS MENSAJES
SEÑ. NUEVOS MENSAJES
OK
CONFIGURAR EL AVISO DE LOS
MENSAJES TMC
Recomendamos que no marque la casilla SEÑ. NUEVOS M
ENSAJES para las regiones con una
circulación densa.
Gire el botón y seleccione la función
INFORMACIÓN DE TRÁFICO.
Pulse en el botón para validar la
selección.
Pulse en el botón para validar la
selección.
Gire el botón y seleccione la función
CONFIGURAR EL AVISO DE LOS
MENSAJES. Seleccione la pestaña LECTURA DE
LOS MENSAJES. Los Mensajes de
Información de Tráico serán leidos
por la síntesis vocal.
Seleccione el menú SEÑ. NUEVOS
MENSAJES.
Los mensajes de la información de
tráico serán extendidos a los iltros
seleccionados (geográico...) y podrán
salir señalados tambien sin guiado.
INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Seleccione OK y pulse en el botón
para validar.CONFIGURAR EL AVISO DE LOS MENSAJES

Page 183 of 212

168
1
2
3
4S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKBAND
SOURCE
BAND
ESC
MENU LIST
LIST
ESC LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
1
2
3
4
LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
05 AUDIO / VÍDEO
RADIO
SELECCIONAR UNA EMISORA
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione la RADIO.
Pulse en la tecla BAND para
seleccionar una gama de ondas entre :
FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente en una de las
teclas para efectuar una búsqueda
automática de las emisoras de radio.
Pulse en una de las teclas para
efectuar una búsqueda manual de las
emisoras de radio.
Pulse en la tecla LIST para que salga
señalada la lista de las emisoras
captadas localmente (60 como máximo).
Para actualizar esta lista, pulse más
de dos segundos. El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, p
arkings, sótanos...) puede bloquear la recepción,
incluido en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de
radio y en ningún caso es un defecto o un fallo del autorradio.
RDS
Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO
DE FRECUENCIA (RDS) y después
pulse en OK. RDS sale señalado en
la pantalla.
Seleccione la función
PREFERENCIAS RADIO y después
pulse en OK.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y
después pulse en OK.
Pulse en la tecla MENÚ.
El RDS, si está señalado, permite seguir a la escuc ha de una
misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante,
en ciertas condiciones, el seguimiento de esta emis ora RDS no está
asegurado en todo el país, las emisoras de radio qu e no cubren
el 100% del territorio. Ésto explica la pérdida de recepción de la
emisora durante un trayecto.
PREFERENCIAS RADIO
ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS)

Page 184 of 212

169
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
SOURCE
LIST
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARK
1
2
05 AUDIO / VÍDEO
CD MP3
El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3
es una norma de compresión de audio que permite gra bar varias
decenas de archivos musicales en un mismo CD.
Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, sel eccione
durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 ó Joliet de
preferencia.
Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la
reproducción no se efectúe correctamente.
En un mismo CD, se recomienda utilizar siempre el m ismo estándar
de grabación, con una velocidad lo más lenta posibl e (4x como
máximo) para una calidad acústica óptima.
En el caso particular de un CD multi-sesión, recome ndamos el
estándar Joliet.
El autorradio sólo reproduce los archivos audio con la extensión
".mp3" con un porcentaje de muestreo de 22,05 KHz ó 44,1 KHz.
Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4, m3u...) no se podrá
reproducir.
Se aconseja que escriba los nombres de los archivos con menos de
20 carácteres excluyendo los carácteres particulare s (ej. : " " ? ; ù) a
in de evitar cualquier problema de reproducción o d e señalización.CD
Inserte únicamente compacts disc que tengan una
forma circular. Ciertos sistemas anti-parásitos, en
un Cd original o en un CD copiado por un grabador
personal, puede generar unos disfuncionamientos
independientes de la calidad del reproductor origin al.
Inserte un CD audio o archivos MP3 en el reproducto r,
la reproducción comienza automáticamente.
Si ya tiene un CD insertado, efectúe
impulsos sucesivos en la tecla
SOURCE (FUNCIÓN) y seleccione
CD para escucharlo.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Pulse en la tecla LIST para que salga
señalada la lista de las canciones del
CD o de las carpetas con los archivos
MP3.
La reproducción y la señalización de archivos MP3 p ueden
depender del programa de grabación y/o de los parám etros
utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación
ISO 9660.
INFORMACIÓN Y CONSEJOS ESCUCHAR UN CD O ARCHIVOS MP3

Page 185 of 212

170
23
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARKESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
6
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
4
ESC
MENU LIST
5
1
COPIAR UN CD EN JUKEBOX
CD COMPLETO
CREAR UN ÁLBUM
OK
Selecciones COPIAR UN CD EN
JUKEBOX y pulse en el botón para
validar.
Seleccione el CD COMPLETO para
copiar la integralidad del CD y pulse
en el botón para validar.
Seleccione CREAR UN ÁLBUM y
pulse en el botón para validar. El menú CREACIÓN AUTO copia automáticamente el CD p
or
defecto en un álbum de tipo "álbum n°...".
El CD audio o MP3 se copia en el disco duro. La cop ia puede durar
aproximadamente 20 minutos según la duración del CD . Durante
esta fase de copia, el CD y los álbumes ya grabados en el disco
duro no se pueden escuchar. Seleccione las letras una a una y
seleccione OK para validar.
Si no se trata de un CD MP3, el Jukebox comprime
automáticamente el CD al formato MP3. La compresión puede durar
aproximadamente 20 minutos según la duración del CD . Durante
esta fase de compresión, los álbumes ya grabados en el disco duro
y los CDs no se pueden escuchar.
Un impulso largo en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) inici a la copia del CD.
Para una copia de CD MP3, el Jukebox sólo conserva el último nivel
de álbum. La copia de archivos desde el Jukebox hac ia un CD es
imposible.
La acción PARAR LA COPIA DEL CD no elimina los arch ivos ya
transferidos al disco duro del jukebox.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y
pulse en el botón para validar.
Inserte un CD o unos archivos
MP3 y pulse en la tecla MENÚ.
FUNCIÓN JUKEBOX
COPIAR UN CD EN EL DISCO DURO

Page 186 of 212

171
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
6
7
5
ESC
LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
2
3
4
1
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
JUKEBOX
NOMBRAR
GESTIÓN JUKEBOX
NOMBRAR UN ÁLBUM
Pulse en la tecla MENÚ.Seleccione FUNCIONES AUDIO y
pulse en el botón para validar.
Seleccione la función JUKEBOX y
pulse en el botón para validar.
Seleccione la función GESTIÓN
JUKEBOX y pulse en el botón para
validar.
Seleccione el álbum que quiere nombrar
y pulse en el botón para validar.
Seleccione el menú NOMBRAR y
pulse en el botón para validar.
Gire el botón y seleccione las letras
del título del álbum una a una
validando cada vez pulsando en el
botón.
Utilice el teclado alfanumérico para escribir una a una las letras del
título del álbum.
FUNCIÓN JUKEBOX

Page 187 of 212

172
8
SOURCE
2
ESC
MENU LIST
LIST
ESC
MENU LIST
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
ESC
MENU LIST
1
3
SUPRIMIR
OK Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione la función JUKEBOX.
Pulse en la tecla LIST.
Gire el botón para seleccionar los
archivos.
Pulse en la tecla ESC para volver al primer nivel d e archivos.JUKEBOX
Seleccione OK y pulse en el botón
para validar.
Para nombrar las canciones de un álbum, siga el mis mo
procedimiento seleccionando las canciones que quier a nombrar.
Utilice la tecla ESC para salir de la lista de las canciones.
Seleccione la función SUPRIMIR para borrar un
álbum o una canción del Jukebox. FUNCIÓN JUKEBOX
ESCUCHAR EL JUKEBOX

Page 188 of 212

173
1
SOURCE
2
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
2
abc
5
jkl
8
tuv
3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s0 #
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCESOURCE
ESC
MENU LIST
1
3
2Pulse en la tecla MENÚ y después seleccione la func
ión
CONFIGURACIÓN, luego SONIDOS y después ACTIVAR
FUNCIÓN AUXILIAR para activar la entrada auxiliar d el
radioteléfono GPS RT4.
Conecte el equipo nómada (reproductor
MP3…) en las tomas audio (blanca
y roja, de tipo RCA) situadas en la
guantera con un cable audio JACK/RCA.
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione AUX. Inserte uno o varios CDs en el
cargador.
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione CARGADOR CD.
Pulse en una de las teclas del teclado
numérico para seleccionar el CD
correspondiente.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
La señalización y gestión de los mandos se hace con el
equipamiento nómada.
Es imposible copiar los archivos en el disco duro d esde la entrada
auxiliar. Es imposible copiar los archivos en el disco duro d
esde el
cargador CD.
UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX)
CABLE AUDIO JACK / RCA NO SUMINISTRADO
CARGADOR CD
ESCUCHAR UN CD (NO COMPATIBLE MP3)

Page 189 of 212

174
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
1
2
3 1
2
06
TELÉFONO
INSTALAR SU TARJETA SIM INTRODUCIR EL CÓDIGO PIN
Abra la trampilla apretando con la
punta de un lápiz en el botón.
Instale la tarjeta
SIM en el soporte
e insértela a
continuación en la
trampilla.
Para retirar la tarjeta SIM, proceda como para la
etapa 1.
Sólo podrá instalar y retirar su tarjeta SIM cuando haya apagado el
radioteléfono GPS RT4, contacto quitado. Capture el código PIN con el teclado.
Valide el código PIN pulsando la tecla #.
PIN
A la hora de introducir su código PIN, marque la ca silla
MEMORIZAR PIN para acceder al teléfono sin tener qu e introducir
este código en la próxima utilización.
(NO SUMINISTRADA)

Page 190 of 212

175
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0 #
1
2
3
4 5
62
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0 #
06 TELÉFONO
LLAMAR A ALGUIÉN
Gire el botón y seleccione la función
MARCAR.Pulse en la tecla DESCOLGAR
para que salga señalado el menú
superpuesto del teléfono.
Pulse el botón para validar la
selección.
Teclee el número de teléfono de la
persona a la que quiere llamar con el
teclado alfanumérico. Pulse en la tecla DESCOLGAR para
llamar al número marcado.
Pulse en la tecla COLGAR para
terminar con la llamada.
ACEPTAR O RECHAZAR UNA LLAMADA Pulse en la tecla DESCOLGAR para
aceptar una llamada.
Pulse en la tecla COLGAR para
rechazar una llamada.
MARCAR
Pulse más de 2 segundos en el extremo del
mando en el volante para acceder al menú del
teléfono : lista de las llamadas, agenda, buzón
de voz.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 220 next >