Peugeot 308 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Page 211 of 400
209
6
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Sécurité
Page 212 of 400
210
Sécurité
Sièges enfants recommandés par PEUGEOT
Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" S'installe dos à la route.
Groupes 2 et 3 : de 15 à 36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" À partir de 22 kg (environ 6 ans), seule la rehausse est utilisée.
L5 "RÖMER KIDFIX" Peut être fixé sur les ancrages ISOFIX du véhicule. L'enfant est retenu par la ceinture de sécurité.
PEUGEOT vous propose une gamme complète de sièges enfants référencés se fixant à l'aide d'une ceinture de sécurité trois points .
Page 213 of 400
211
6
Sécurité
Emplacement des sièges enfants attachés avec la ceinture de
sécurité
Poids de l'enfant / âge indicatif Poids de l'enfant / âge indicatif Poids de l'enfant /
PlaceInférieur à 13 kg (groupes 0 (b) et 0+) Jusqu'à ≈ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1) De 1 à ≈ 3 ans
De 15 à 25 kg (groupe 2) De 3 à ≈ 6 ans
De 22 à 36 kg (groupe 3) De 6 à ≈ 10 ans
Siège passager avant (c)
- avec rehausse U (R)U (R)U (R)U (R)
- sans rehausse (en redressant le dossier) U (R)U (R)U (R)U (R)
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d'installation des sièges enfants se fixant avec la ceinture de sécurité et homologués en universel (a) en fonction du poids de l'enfant et de la place dans le véhicule.
Berline
Sièges arrière latéraux (d) UUUU
Siège arrière central (d) U (1) U (1) UU
SW
Sièges arrière latéraux (d) UUUU
Siège arrière central (d) XXXX
Page 214 of 400
212
Sécurité
U : place adaptée à l'installation d'un siège enfant s'attachant avec la ceinture de sécurité et homologué en universel "dos à la route" et /ou "face à la route". U(R) : idem U , avec le siège du véhicule qui doit être réglé dans la position la plus basse avec 11 actions sur la commande de rehausse et dans la position longitudinale intermédiaire. X : place non adaptée à l'installation d'un siège enfant du groupe de poids indiqué.
Enlevez et rangez l’appui-tête avant d’installer un siège enfant avec dossier à une place passager. Remettez l’appui tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé.
(a) siège enfant universel : siège enfant pouvant s'installer dans tous les véhicules avec la ceinture de sécurité. (b) groupe 0 : de la naissance à 10 kg. Les
nacelles et les lits "auto" ne peuvent pas être installés en place passager avant. (c) consultez la législation en vigueur dans votre pays, avant d'installer votre enfant à cette place. (d) pour installer un siège enfant en place arrière, dos ou face à la route, avancez le siège avant, puis redressez le dossier pour laisser suffisamment de place au siège enfant et aux jambes de l’enfant. (1) un siège enfant avec béquille ne doit jamais être installé sur le siège passager arrière central.
Page 215 of 400
213
6
Sécurité
Votre véhicule a été homologué suivant la dernière réglementation ISOFIX. Les sièges, représentés ci-dessous, sont équipés d'ancrages ISOFIX réglementaires.
Fixations "ISOFIX"
Il s'agit de trois anneaux pour chaque assise. - Deux anneaux A , situés entre le dossier et l'assise du siège du véhicule, signalés par un marquage ISOFIX.
- Un anneau B situé dans le coffre (signalé par un marquage), appelé TOP TETHER , pour la fixation de la sangle haute. Le TOP TETHER permet de fixer la sangle haute des sièges enfants qui en sont équipés. En cas de choc frontal, ce dispositif limite le basculement du siège enfant vers l’avant. Le TOP TETHER est situé sur la planche de coffre dérrière les dossier.
Ne pas utiliser les anneaux d'attache du filet de maintien des bagages (berline) ou les anneaux d'arrimage (SW), situés sur les côtés du plancher de coffre.
Ces anneaux sont situés derrière des caches. Pour y accéder : Tirez vers l'avant pour déclipper le cache et le faire pivoter vers le haut.
Berline
SW
Page 216 of 400
214
Sécurité
La mauvaise installation d'un siège enfant dans un véhicule compromet
la protection de l'enfant en cas de collision.
Respectez strictement les consignes de montage indiquées dans la notice d’installation, livrée avec le siège enfant. Pour connaître les sièges enfants ISOFIX s'installant dans votre véhicule, consultez le
tableau récapitulatif pour l'emplacement des sièges enfants ISOFIX.
Pour fixer le siège enfant au top tether : - Enlevez et rangez l’appui-tête avant d’installer le siège enfant à cette place (le remettre en place une fois que ce siège enfant a été enlevé). - Passez la sangle du siège enfant derrière le haut du dossier de siège, en la centrant entre les orifices de tiges d’appui-tête. - Fixez l’attache de la sangle haute à l ’anneau B . - Tendez la sangle haute.
Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours homogène (de taille standard), il est nécessaire de suivre cette procédure : Passez la sangle et le mousqueton à travers le plancher de coffre (dans la fente). Levez le plancher de coffre. Enlevez la boîte de rangement supérieure, située à côté de la roue. Accrochez le mousqueton sur l’anneau TOP TETHER . Remettez en place la boîte de rangement et le plancher de coffre.
Ce système de fixation ISOFIX vous assure un montage fiable, solide et rapide, du siège enfant dans votre véhicule. Les sièges enfants ISOFIX sont équipés de deux verrous qui viennent facilement s'ancrer
sur les deux anneaux A . Certains disposent également d'une sangle haute qui vient s'attacher sur l'anneau B .
Page 217 of 400
215
6
Sécurité
Sièges enfant ISOFIX recommandés par PEUGEOT
Suivez les indications de montage des sièges enfants portées dans la notice d'installation du fabricant du siège.
"RÖMER Baby- Safe Plus et sa base Baby- Safe Plus ISOFIX" (classe de taille : E )
Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg
S'installe "dos à la route" à l'aide d'une base ISOFIX qui s'accroche aux anneaux A .
La base comporte une béquille, réglable en hauteur, qui repose sur le plancher du véhicule. Ce siège peut être fixé à l’aide d'une ceinture de sécurité. Dans ce cas, seule la coque est utilisée et attachée au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points.
Baby P2C Midi et sa base ISOFIX (classes de taille : D, C, A, B, B1 )
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S'installe "dos à la route" à l'aide d'une base ISOFIX qui s'accroche aux anneaux A . La base comporte une béquille, réglable en hauteur, qui repose sur le plancher du véhicule. Ce siège enfant peut également être utilisé en "face à la route". Ce siège enfant ne peut pas être fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité. Nous vous recommandons d'utiliser le siège orienté "dos à la route" jusqu'à 3 ans.
Page 218 of 400
216
Sécurité
Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’ancrages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoirement attaché au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points. Réglez le siège avant du véhicule pour que les pieds de l'enfant ne touchent pas le dossier.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de taille : B1 )
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S'installe face à la route. S'accroche aux anneaux A , ainsi qu'à l'anneau B , appelé Top Tether, à l'aide d'une sangle haute. 3 positions d'inclinaison de la coque : assise, repos et allongée.
FAIR G 0/1 S et sa base RWF B ISOFIX (classe de taille C )
Groupe 0+ et 1 : de la naissance à 18 kg
S’installe "dos à la route". S’installe à l’aide d’une base ISOFIX qui s’accroche aux anneaux A . 6 positions d’inclinaison de la coque. Utilisez la base ISOFIX dos route (RWF) de type B . Ce siège enfant peut également être utilisé en position "face à la route" aux places non équipées d'ancrages ISOFIX. Dans ce cas, la coque est obligatoirement attachée au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points.
Suivez les indications de montage des sièges enfants portées dans la notice d'installation du fabricant du siège.
Page 219 of 400
217
6
Sécurité
Emplacement des sièges enfants ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d'installation des sièges enfants ISOFIX aux places équipées d'ancrages ISOFIX dans le véhicule. Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une lettre comprise entre A Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une lettre comprise entre A Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une lettre comprise entre et G , est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
Poids de l'enfant / âge indicatif
Inférieur à 10 kg (groupe 0) Jusqu'à environ 6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0) Inférieur à 13 kg (groupe 0+) Jusqu'à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1) De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIXNacelle"dos à la route""dos à la route""face à la route"
Classe de taille ISOFIXFGCDECDABB1
Siège passager avant Non ISOFIX
Berline
Sièges arrière latéraux IL- SU (1+2) IL- SU (3) IL- SU (1) IL- SU (3) IL- SU (1) IUF IL- SU
Siège arrière central Non ISOFIX
SW
Sièges arrière latéraux IL- SU (1+2) IL- SU (3) IL- SU (1) IL- SU (3) IL- SU (1) IUF IL- SU
Siège arrière central Non ISOFIX
Page 220 of 400
218
Sécurité
IUF : place adaptée à l'installation d'un siège I sofix U niversel, " F ace à la route" s'attachant avec la sangle haute. IL- SU : place adaptée à l'installation d'un siège I sofix S emi- U niversel soit : - "dos à la route" équipé d'une sangle haute ou d'une béquille, - "face à la route" équipé d'une béquille, - une nacelle équipée d'une sangle haute ou d'une béquille.
Pour attacher la sangle haute, reportez-vous à la rubrique "Fixations ISOFIX".
X : place non adaptée à l'installation d'un siège enfant du groupe de poids indiqué. (1) avancez le siège avant sans rehausse de 1 cran depuis la position mi-course du réglage longitudinal. Le siège avec rehausse doit être réglé en hauteur maxi. (2) l'installation de la nacelle sur une place latérale condamne les deux autres places arrière. (3) le siège avec rehausse doit être réglé en hauteur maxi. Avancez le siège avant sans rehausse de 5 crans depuis la position mi-course du réglage longitudinal.
Enlevez et rangez l’appui-tête avant d’installer un siège enfant avec dossier à une place passager. Remettez l’appui tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé.