Peugeot 308 2014 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 11 of 400

9
.Vizuálná nápoveda
308_sk_Chap00b_aide visuelle_ed02-2013
Údržba - Charakteristiky
R o z m e r y 2 8 6 Identifikačné prvky 287
Porucha v dôsledku úplného vyčerpania paliva Diesel 270
Kontrola hladín 280 -282 - o l e j - brzdová kvapalina - chladiaca kvapalina - kvapalina ostrekovača skla, ostrekovača svetlometov - aditívum do nafty (Diesel s filtrom na pevné častice) - aditívum do nafty (Diesel s filtrom na pevné častice) - aditívum do nafty (Diesel s
Kontrola prvkov 283 -284 - b a t é r i a - vzduchový / interiérový filter - olejový filter - vzduchový / interiérový filter - olejový filter - vzduchový / interiérový filter
- filter na pevné častice (Diesel) - olejový filter - filter na pevné častice (Diesel) - olejový filter
- brzdové doštičky / kotúče - filter na pevné častice (Diesel) - brzdové doštičky / kotúče - filter na pevné častice (Diesel)
Výmena žiaroviek 235 -244 - v p r e d u - v z a d u
12 V batéria 251-254 Časované odpojenie elektropríslušenstva, úsporný režim 25 5 Poistky v motorovom priestore 245, 249 -250
Otvorenie kapoty 267 Pod kapotou benzínových motorov 268 Pod kapotou motorov Diesel 269 Pohonné jednotky 285 A d B l u e 2 7 1 - 2 7 9
H m o t n o s t i 2 8 5

Page 12 of 400

10
E k o j a z d a
308_sk_Chap00c_eco conduite_ed02-2013
Optimalizujte použitie prevodovky vášho
vozidla
S vozidlom s manuálnou prevodovkou sa rozbiehajte pomaly a včas zaraďte vyšší prevodový stupeň. Vo fáze zvyšovania rýchlosti zaraďujte prevodové stupne včas.
Na vozidle s automatickou alebo riadenou prevodovkou uprednostnite automatický režim, bez prudkého a náhleho zatlačenia pedála akcelerátora.
Naučte sa správne používať elektrickú
výbavu
V prípade, ak je vo vnútri vozidla príliš vysoká teplota, skôr ako sa s vozidlom pohnete, otvorte okná, vetracie otvory a interiér vyvetrajte, následne použite klimatizáciu. Pri rýchlosti vyššej ako 50 km/h zatvorte okná a vetracie otvory ponechajte otvorené. Používajte výbavu umožňujúcu zníženie teploty v interiéri vozidla (zatemňovacia clona otváracej strechy, slnečné clony...). Akonáhle je v interiéri vozidla dosiahnutý požadovaný teplotný komfort, vypnite klimatizáciu, s výnimkou aktivovanej automatickej regulácie. V prípade, ak nie sú ovládače rozmrazovania a odrosovania riadené automaticky, vypnite ich. Čo možno najskôr vypnite vyhrievanie sedadla.
V prípade dostatočnej viditeľnosti nejazdite s rozsvietenými hmlovými svetlometmi a svetlami.
Predovšetkým v zimnom období, skôr ako zaradíte prvý prevodový stupeň, nenechávajte dlho motor v chode; počas jazdy vaše vozidlo začne kúriť rýchlejšie.
Ako spolucestujúci môžete prispieť k zníženiu spotreby elektrickej energie a teda aj paliva tak, že nebudete v prehnanej miere používať multimediálne nosiče (filmy, hudba, video hry...). Skôr ako opustíte vozidlo, odpojte vaše prenosné zariadenia.
E k o j a z d a
Eko jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Osvojte si flexibilný štýl jazdy
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi vozidlami, ako brzdu uprednostnite motor pred brzdovým pedálom, pedál akcelerátora stláčajte postupne. Tieto návyky prispievajú k zníženiu spotreby paliva, emisií CO2 a k obmedzeniu hlučnosti dopravnej premávky.
Ak je vaše vozidlo vybavené ovládačom „Cruise“ na volante, zvoľte si za plynulej premávky a pri rýchlosti vozidla vyššej ako 40 km/h funkciu regulátora rýchlosti.
Ukazovateľ zmeny prevodových stupňov vás vyzve na zaradenie vyhovujúcejšieho prevodového stupňa: keď sa na združenom prístroji zobrazí správa, ihneď vykonajte príslušný pokyn. Na vozidlách vybavených riadenou alebo automatickou prevodovkou sa tento ukazovateľ zobrazí len v manuálnom režime.

Page 13 of 400

11
. E k o j a z d a
308_sk_Chap00c_eco conduite_ed02-2013
Obmedzte príčiny nadmernej spotreby
Rozložte zaťaženie na celé vozidlo; najťažšiu batožinu umiestnite do zadnej časti kufra, čo možno najbližšie k zadným sedadlám. Obmedzte zaťaženie vášho vozidla a minimalizujte aerodynamickú rezistenciu (strešné tyče, nosič batožiny, nosič bicyklov, príves...). Uprednostnite použitie strešného kontajnera. Po použití strešné tyče a nosič batožiny odstráňte.
Na konci zimnej sezóny odstráňte zimné pneumatiky a namontujte na vozidlo letné pneumatiky.
Dodržiavajte odporúčania pre údržbu
Pravidelne kontrolujte tlak hustenia vašich pneumatík v studenom stave a dodržujte odporúčania uvedené na štítku umiestnenom na stĺpiku dverí vodiča. Túto kontrolu vykonávajte predovšetkým: - pred dlhou jazdou, - pri zmene ročného obdobia, - po dlhšom odstavení vozidla. Rovnako tiež nezabudnite skontrolovať rezervné koleso a pneumatiky prívesu alebo karavanu.
Pravidelne vykonávajte údržbu vášho vozidla (olej, olejový filter, vzduchový filter, interiérový filter...) a dodržiavajte plán údržby, ktorý je uvedený v servisnej a záručnej knižke
Pri čerpaní pohonných hmôt nepokračujte po 3. vypnutí pištole, vyhnete sa tak pretečeniu paliva.
Na vašom novom vozidle budete môcť spozorovať lepšiu hodnotu vašej priemernej spotreby paliva až po prejdení prvých 3 000 kilometrov.

Page 14 of 400

12
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
Združený prístroj
1. Palivová odmerka. 2. Analógový ukazovateľ rýchlosti (km/h alebo mph). 3. Ukazovateľ hladiny motorového oleja. 4. Ukazovateľ zmeny prevodového stupňa. Prevodový stupeň na automatickej prevodovke.
5. Digitálny ukazovateľ rýchlosti (km/h alebo mph). 6. Informácie regulátora alebo obmedzovača rýchlosti.
A. Reostat hlavného osvetlenia. B. Vynulovanie denného počítadla kilometrov. Okamžité informácie: - o ú d r ž b e , - o jazdnom dosahu s aditívom pre znižovanie emisií.
7. Ukazovateľ údržby a následne celkové počítadlo kilometrov (km alebo míle). Tieto funkcie sa postupne zobrazujú pri zapnutí zapaľovania. 8. Denné počítadlo kilometrov (km alebo míle). 9. Otáčkomer (x 1000 ot /min alebo rpm),
odstupňovanie v závislosti od pohonnej jednotky (benzín alebo Diesel). 10. Ukazovateľ teploty chladiacej kvapaliny.
Ukazovatele a displeje Ovládacie tlačidlá

Page 15 of 400

13
1
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
Svetelné kontrolky
Niektoré kontrolky sa môžu prejaviť oboma spôsobmi. Svieti trvalo alebo bliká. Porovnanie typu osvetlenia v závislosti od fungovania vozidla umožňuje zistiť, či je situácia normálna, alebo došlo k nejakej poruche. V prípade poruchy môže rozsvietenie kontrolky sprevádzať správa. Podrobnejšie informácie nájdete v tabuľkách uvedených ďalej v texte.
Vizuálne označenia, ktoré informujú vodiča o uvedení určitého systému do činnosti (kontrolky činnosti alebo neutralizácie) alebo vzniku poruchy (výstražná kontrolka).
Pri zapnutí zapaľovania
Pri zapnutí zapaľovania vozidla sa určité výstražné kontrolky rozsvietia po dobu niekoľkých sekúnd na združenom prístroji. Tieto kontrolky musia zhasnúť hneď po naštartovaní motora. V prípade pretrvávajúceho svietenia kontrolky, skôr ako uvediete vozidlo do pohybu, oboznámte sa s významom príslušnej
výstražnej kontrolky.
Združené výstrahy
Rozsvietenie niektorých kontroliek môže byť sprevádzané zvukovým signálom a správou. Kontrolka sa môže rozsvietiť natrvalo alebo môže blikať.

Page 16 of 400

14
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
Kontrolky činnosti
Rozsvietenie niektorej z nasledujúcich kontroliek na združenom prístroji a/alebo na displeji združeného prístroja potvrdzuje uvedenie príslušného systému do činnosti.
KontrolkaStavPríčinaČinnosti / Pozorovania / Pozorovania
Ľavý ukazovateľ smeru bliká, spolu so zvukovým signálom. Ovládač osvetlenia je zatlačený smerom dole.
Pravý ukazovateľ smeru bliká, spolu so zvukovým signálom. Ovládač osvetlenia je zatlačený smerom hore.
Parkovacie svetlá t r v a l o . Ovládač osvetlenia je v polohe "Parkovacie svetlá".
Stretávacie svetlá t r v a l o . Ovládač osvetlenia je v polohe "Stretávacie svetlá".
Diaľkové svetlá t r v a l o . Ovládač osvetlenia je zatlačený smerom k vám. Potiahnite ovládač a vrátite sa k stretávacím svetlám.
Predné hmlové svetlomety t r v a l o . Predné hmlové svetlomety sú zapnuté. Otočte ovládací prstenec dvakrát smerom dozadu, čím deaktivujete hmlové svetlomety.
Viac informácií o ovládači osvetlenia nájdete v príslušnej rubrike.

Page 17 of 400

15
1
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
KontrolkaStavPríčinaČinnosti / Pozorovania / Pozorovania
Zadné hmlové svetlá t r v a l o . Zadné hmlové svetlá sú zapnuté. Otočte ovládací prstenec smerom dozadu, čím deaktivujete hmlové svetlá.
Žhavenie dieselového motora
t r v a l o . Tlačidlo spínacej skrinky je v polohe 2. (Zapaľovanie) alebo štartovacie tlačidlo " START/STOP " bolo
aktivované.
Skôr, ako naštartujete motor, počkajte na zhasnutie ko nt r o lk y. Po zhasnutí kontrolky dôjde k okamžitému naštartovaniu za predpokladu, že: - je stlačená spojka na vozidlách s manuálnou prevodovkou, - je zatlačený brzdový pedál na vozidlách s automatickou prevodovkou. Doba rozsvietenia je závislá od klimatických podmienok (pri extrémnych klimatických podmienkach to môže byť až približne 30 sekúnd). Ak motor neštartuje, opäť zapnite zapaľovanie a počkajte, pokiaľ kontrolka nezhasne, následne naštartujte motor.
Parkovacia brzda t r v a l o . Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo nesprávne uvoľnená. Kontrolku zhasnete: umiestnením nohy na brzdový pedál, uvoľnením parkovacej brzdy. Ak je vaše vozidlo vybavené elektrickou brzdou: umiestenním nohy na brzdový pedál, potlačením páčky parkovacej brzdy. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Viac informácií o parkovacej brzde nájdete v príslušnej rubrike.

Page 18 of 400

16
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
KontrolkaStavPríčinaČinnosti / Pozorovania / Pozorovania
Automatické stieranie t r v a l o . Ovládanie stierača je spustené smerom dolu. Automatické stieranie čelného skla je aktivované. Na deaktiváciu automatického stierania stlačte ovládač smerom dolu alebo umiestnite ovládač do inej polohy.
Systém airbagu spolujazdca svieti nepretržite Ovládač umiestnený na palubnej doske na strane spolujazdca sa spúšťa v polohe „ON “. Predný airbag spolujazdca sa aktivuje. V tomto prípade neinštalujte detskú sedačku proti smeru jazdy na sedadlo predného spolujazdca.
Ovládač dajte do polohy „ OFF" , čím neutralizujete predný airbag spolujazdca. V tomto prípade môžete detskú sedačku nainštalovať proti smeru jazdy.
Stop & Star t t r v a l o . Na zastavenom vozidle (červené svetlo, stop, dopravná zápcha...) funkcia Stop & Start uviedla motor do režimu STOP.
Kontrolka zhasne a motor sa automaticky rozbehne v režime ŠTART hneď, ako budete chcieť pokračovať v jazde.
bliká niekoľko sekúnd a následne zhasne. Režim STOP momentálne nie je k dispozícii a l e b o Nastala automatická aktivácia režimu Š TA R T.
Viac informácií o špecifických prípadoch režimu STOP a režimu START nájdete v rubrike „Stop & Start“.
Kontrola mŕ tvych uhlov N e p r e t r ž i t e . Funkcia kontroly mŕ tvych bodov bola aktivovaná. Viac informácií nájdete v príslušnej kapitole.

Page 19 of 400

17
1
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
Kontrolky neutralizácie
Rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdí úmyselné vypnutie činnosti príslušného systému. Rozsvietenie kontrolky môže sprevádzať zvukový signál a zobrazenie správy.
KontrolkaStavPríčinaČinnosti / Pozorovania / Pozorovania
Čelný airbag spolujazdca trvalo na displeji kontroliek bezpečnostných
pásov a čelného airbagu spolujazdca.
Ovládač, nachádzajúci sa na prístrojovej doske na strane spolujazdca, je v polohe " OFF" .
Čelný airbag spolujazdca je neutralizovaný. Na sedadlo predného spolujazdca môžete inštalovať detskú sedačku "chrbtom k smeru jazdy".
Pre aktiváciu čelného airbagu nastavte ovládač do polohy " ON" ; v tomto prípade nie je možné na toto miesto inštalovať detskú sedačku "chrbtom k smeru
ja zdy ".
Dynamické riadenie stability (CDS /ASR) /ASR)
N e p r e t r ž i t e . Tlačidlo je aktivované a svetelná kontrolka sa rozsvieti. CDS/ASR je deaktivované. CDS: dynamické riadenie stability. ASR: protišmykový systém kolies.
Stlačte tlačidlo, čím aktivujete CDS/ASR. Svetelná kontrolka zhasne. Systém CDS/ASR sa automaticky uvedie do činnosti pri naštartovaní vozidla. V prípade deaktivácie sa systém automaticky opätovne aktivuje pri rýchlosti vozidla vyššej ako
približne 50 km/h. Viac informácií o funkcii CDS/ASR nájdete v príslušnej rubrike.

Page 20 of 400

18
Kontrola činnosti
308_sk_Chap01_controle de marche_ed02-2013
Výstražné kontrolky
Pri motore v chode alebo za jazdy signalizuje rozsvietenie nasledovných kontroliek vznik poruchy, ktorá vyžaduje zásah vodiča. Akákoľvek porucha, ktorá má za následok rozsvietenie výstražnej kontrolky, musí byť predmetom podrobnej diagnostiky na základe súvisiacej zobrazenej správy. V prípade problémov sa obráťte na sieť PEUGEOT alebo na odborný servis.
KontrolkaStavPríčinaČinnosti / Pozorovania / Pozorovania
STOP N e p r e t r ž i t e , združená s inou výstražnou kontrolkou a sprevádzaná zvukovým signálom a s p r á v o u .
Rozsvietenie kontrolky je spojené s vážnou poruchou zistenou v brzdných systémoch alebo v posilňovači riadenia, elektrickom obvode, okruhoch motorového oleja alebo poruchy súvisiacej s chladiacou kvapalinou alebo s prasknutím pneumatiky.
Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo najlepších bezpečnostných podmienok, pretože hrozí riziko vypnutia motora. Vozidlo zaparkujte, vypnite zapaľovanie a kontaktujte sieť PEUGEOT alebo odborný servis.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 400 next >