Peugeot 308 2014 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 211 of 400

209
6
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013

Page 212 of 400

210
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
D e t s k é s e d a č k y o d p o r ú č a n é s p o l o č n o s ť o u P E U G E O T
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“ Inštaluje sa v smere jazdy.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L4 „KLIPPAN Optima“ Od 22 kg (približne 6 rokov) sa používa len vyvýšená sedačka.
L5 „RÖMER KIDFIX“ Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle. Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Spoločnosť PEUGEOT vám ponúka kompletný sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou trojbodového bezpečnostného pásu .

Page 213 of 400

211
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
U m i e s t n e n i e d e t s k ý c h s e d a č i e k u c h y t á v a j ú c i c h s a p o m o c o u
bezpečnostného pásu
Hmotnosť dieťaťa / orientačný vek Hmotnosť dieťaťa / orientačný vek Hmotnosť dieťaťa /
MiestoMenej ako 13 kg (skupiny 0 (b) a 0+) Do ≈ 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1) Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg (skupina 2) Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg (skupina 3) Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného spolujazdca (c)
- s výškovou reguláciou U (R)U (R)U (R)U (R)
- bez výškovej regulácie (s vyrovnaným operadlom) U (R)U (R)U (R)U (R)
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou bezpečnostných pásov a sú univerzálne homologizované (a) v závislosti od hmotnosti dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle.
Hatchback
Sedadlá zadné bočné (d) UUUU
Sedadlo zadné stredné (d) U ( 1 ) U ( 1 ) UU
SW
Zadné bočné miesta (d) UUUU
Zadné stredné miesto (d) XXXX

Page 214 of 400

212
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
U : miesto určené pre inštaláciu univerzálne homologovanej detskej sedačky uchytávajúcej sa pomocou bezpečnostného pásu "chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy". U(R) : identické s U , so sedadlom vozidla nastaveným v nanižšej možnej polohe (11 zatlačení výškového ovládača) a pozdĺžne posunutým do strednej polohy. X : miesto, ktoré nie je prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, odstráňte a odložte opierku hlavy. Po odstránení detskej sedačky založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
(a) detská univerzálna sedačka: detská sedačka, ktorá sa môže inštalovať do všetkých typov vozidiel pomocou bezpečnostného pásu.
(b) skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské prenosné koše a "auto" ležadlá sa nemôžu inštalovať na miesto predného spolujazdca. (c) skôr ako umiestníte vaše dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej krajine. (d) pre inštaláciu detskej sedačky na zadné miesto, chrbtom k smeru jazdy, posuňte predné sedadlo smerom dopredu, následne vyrovnajte operadlo, aby vznikol dostatočný priestor pre detskú sedačku a nohy dieťaťa. (1) detská sedačka s podperou sa nesmie nikdy inštalovať na sedadlo zadného stredného spolujazdca.

Page 215 of 400

213
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
Vaše vozidlo bolo homologizované podľa najnovších predpisov ISOFIX. Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené predpísanými uchyteniami ISOFIX.
U c h y t e n i a " I S O F I X "
Jedná sa o tri oká na každom sedadle. - Dve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi operadlom a sedacou časťou sedadla vozidla, zvýraznené označením ISOFIX.
- J e d n o o k o B , ktoré sa nachádza v batožinovom priestore (zvýraznené označením), nazývané TOP TETHER,určené na uchytenie horného popruhu. TOP TETHER umožňuje uchytenie horného popruhu detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. V prípade čelného nárazu toto zariadenie obmedzí preklopenie detskej sedačky smerom dopredu. TOP TETHER je umiestnený na podlahe kufra za operadlami.
Nepoužívajte upevňovacie oká pre uchytenie batožiny (Hatchback) alebo upevňovacie oká (SW), ktoré sú umiestnené po stranách podlahy batožinového priestoru.
Tieto oká sú umiestnené za krytmi. Prístup k nim získate nasledovne:  Potiahnutím smerom dopredu kryt odistíte a následne ho otočte smerom hore.
Hatchback
SW

Page 216 of 400

214
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade kolízie.
Dôsledne dodržiavajte montážne pokyny uvedené v inštalačnom návode, ktorý je dodávaný ako súčasť detskej sedačky. S detskými sedačkami ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať vo vašom vozidle, vás oboznámi
súhrnná tabuľka, uvádzajúca umiestnenie detských sedačiek ISOFIX.
Uchytenie detskej sedačky o "top tether": - Skôr ako nainštalujete detskú sedačku na toto miesto, odstráňte a odložte opierku hlavy (po odstránení detskej sedačky opierku hlavy opäť nasaďte na pôvodné m i e sto). - Prevlečte popruh detskej sedačky poza hornú časť operadla sedadla, pričom ho vycentrujte medzi otvormi určenými pre konce opierky hlavy.
- Upevnite úchytku horného popruhu o oko B . - Napnite horný popruh.
Ak je vaše vozidlo vybavené plnohodnotným rezervným kolesom (štandardnej veľkosti), je potrebné dodržať nasledovný postup:  Prevlečte popruh s karabínkou naprieč podlahou batožinového priestoru (do otvoru).  Nadvihnite podlahu batožinového priestoru.  Vyberte odkladaciu skrinku, umiestnenú vedľa kolesa.  Zaveste karabínku na oko TOP TETHER .  Umiestnite odkladaciu skrinku a podlahu batožinového priestoru na pôvodné miesto.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej sedačky do vášho vozidla. Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A .
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .

Page 217 of 400

215
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
D e t s k é s e d a č k y I S O F I X o d p o r ú č a n é s p o l o č n o s ť o u P E U G E O T
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu.
„RÖMER Baby- Safe Plus so základňou Baby- Safe Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Sedačka sa môže upevniť pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
Baby P2C Midi so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A . Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj v smere jazdy. Táto sedačka sa nemôže pripevniť pomocou bezpečnostného pásu. Sedačku inštalovanú proti smeru jazdy vám odporúčame používať až do veku 3 rokov.

Page 218 of 400

216
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
Táto detská sedačka môže byť použitá aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V tomto prípade je nevyhnutné upevniť detskú sedačku k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Predné sedadlo vozidla nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy. Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B nazývané TOP TETHER. Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
FAIR G 0/1 S a jeho základňa RWF B ISOFIX (veľkostná trieda C )
Skupina 0+ a 1: od narodenia do 18 kg
Inštaluje sa "chrbtom k smeru jazdy". Inštaluje sa pomocou základne ISOFIX, ktorá sa zachytáva o oká A . 6 polôh naklonenia tela sedačky. Použite základňu ISOFIX chrbtom k smeru jazdy (RWF) typu B . Táto detská sedačka môže byť taktiež použitá v polohe "čelom k smeru jazdy" na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V tomto prípade musí byť telo sedačky nutne pripevnené k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu detských sedačiek, ktoré sú uvedené v montážnom návode výrobcu sedačky.

Page 219 of 400

217
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
U m i e s t n e n i e d e t s k ý c h s e d a č i e k I S O F I X
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX vo vašom vozidle. Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A po G , uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
Váha dieťaťa / or i ent a čný ve k
Menej ako 10 kg (skupina 0) Do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0) Menej ako 13 kg (skupina 0+) Do približne 1 rok a
Od 9 do 18 kg (skupina 1) Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIXKôš"chrbtom k smeru jazdy""chrbtom k smeru jazdy""čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIXFGCDECDABB1
Sedadlo predného spolujazdca N i e I S O F I X
Hatchback
Zadné bočné sedadlá IL- SU ( 1 + 2 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IUF IL- SU
Zadné stredné sedadlo N i e I S O F I X
SW
Zadné bočné sedadlá IL- SU ( 1 + 2 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IUF IL- SU
Zadné stredné sedadlo N i e I S O F I X

Page 220 of 400

218
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
IUF: miesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu. IL- SU: miesta určené pre inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofix: - "chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou, - "čelom k smeru jazdy", ktorá je vybavená podperou, - typu kôš, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v rubrike "Uchytenia I S O F I X " .
X: miesto, ktoré nie je prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy. (1) predné sedadlo bez výškovej regulácie posuňte smerom dopredu o 1 polohu, vychádzajúc zo strednej pozície pozdĺžneho nastavenia. Sedadlo s výškovou reguláciou musí byť výškovo nastavené na maximum. (2) inštalácia detskej sedačky typu "kôš" na bočné miesto znemožňuje použitie ďalších dvoch zadných miest. (3) sedadlo s výškovou reguláciou musí byť výškovo nastavené na maximum. Predné sedadlo bez výškovej regulácie posuňte smerom dopredu o 5 polôh, vychádzajúc zo strednej pozície pozdĺžneho nastavenia.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, odstráňte a odložte opierku hlavy. Po odstránení detskej sedačky založte opierku hlavy na pôvodné miesto.

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 400 next >