Peugeot 308 2017 Návod k obsluze (in Czech)
Page 141 of 393
139
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
U Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, upevněné bezpečnostním
pásem a homologované pro univerzální
použití, zády ke směru jízdy a/nebo
čelem ke směru jízdy.
U(R)
S
tejný význam jako U , přitom sedadlo
vozidla musí být nastaveno do nejvyšší
možné a do maximální zadní podélné
polohy.
X
M
ísto, které není uzpůsobené pro
montáž dětské autosedačky uvedené
váhové skupiny.Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst spolujezdců
vyjměte a uložte opěrku hlavy daného místa.
Po odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.(a) Univerzální dětská autosedačka: dětská autosedačka, kterou je možno montovat do
všech vozidel vybavených bezpečnostním
pásem.
(b)
S
kupina 0: od narození do váhy 10 kg.
Kolébky a speciální lehátka, určená pro
vozidlo, nemohou být instalovány na místo
spolujezdce vpředu.
(c)
P
řed namontováním dětské autosedačky
na toto místo si prostudujte předpisy platné
ve Vaší zemi.
(d)
P
okud je dětská autosedačka v poloze
„zády ke směru jízdy“ namontována na
přední sedadlo spolujezdce, musí být
čelní airbag spolujezdce vpředu povinně
dezaktivován. V opačném případě hrozí
při rozvinutí airbagu vážné zranění nebo
usmrcení dítěte.
P
okud je dětská autosedačka v poloze
„čelem po směru jízdy“ namontována na
přední sedadlo spolujezdce, nechejte čelní
airbag spolujezdce vpředu aktivovaný.
(e)
P
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo, zády nebo čelem ke směru jízdy,
posuňte přední sedadlo směrem dopředu,
poté narovnejte jeho opěradlo, aby byl
zajištěn dostatečný prostor pro dětskou
autosedačku a nohy dítěte.
(f)
D
ětská autosedačka se vzpěrou nesmí
být nikdy montována na zadní prostřední
sedadlo.
5
Bezpečnost
Page 142 of 393
140
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s platnými předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená předpisovými úchyty ISOFIX.
Úchyty „ISOFIX“
Jedná se o tři oka na každém sedadle.
Dvě oka A , umístěná mezi opěradlem
a
sedákem sedadla vozidla, označená nápisem
ISOFIX.Jedno oko B , umístěné v zavazadlovém prostoru
(označené značkou) a nazývané TOP TETHER , které
slouží k upevnění horního popruhu.
Oko TOP TETHER slouží k upevnění horního popruhu
dětských autosedaček (které jím jsou vybaveny).
V případě čelního nárazu toto zařízení zamezuje
překlopení dětské autosedačky směrem dopředu.
Oko TOP TETHER se nachází na podlážce
zavazadlového prostoru za opěradly.
K upevnění popruhu nepoužívejte oka určená
pro uchycení sítě pro upevnění zavazadel
(hatchback /sedan) nebo oka určená pro
upevnění nákladu (SW), umístěná po
stranách podlážky zavazadlového prostoru.
Tato oka jsou umístěná za kryty
(hatchback) nebo zipy (SW).
Pro získání přístupu:
F
P
řitáhněte kryt směrem dopředu
pro jeho odjištění a otočte jím
směrem nahoru (hatchback).
F
P
řitáhněte zip směrem nahoru pro
jeho otevření (SW).
Bezpečnost
Page 143 of 393
141
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Nesprávná montáž dětské autosedačky
ve vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přesně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v návodu dodávaném spolu
s
dětskou autosedačkou.
Pro upevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER
:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte úchyt horního popruhu k oku B
,
-
n
apněte horní popruh.
Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným
rezervním kolem (standardního rozměru), je
třeba postupovat následovně:
F
p rotáhněte popruh a karabinku skrz
podlážku zavazadlového prostoru
(ot vo r e m),
F
z
vedněte podlážku zavazadlového
prostoru,
F
v
yjměte horní úložnou schránku,
umístěnou vedle kola,
F
p
řipevněte karabinku k oku TOP TETHER,
F
u
místěte zpět úložnou schránku a podlážku
zavazadlového prostoru.
Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
autosedačky ve vozidle.
Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřené
dvěma zámky, které se snadno upevňují ke
dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B . Dětské autosedačky ISOFIX, které lze
montovat do Vašeho vozidla, najdete
v souhrnné tabulce pro umístění
dětských autosedaček ISOFIX.
5
Bezpečnost
Page 144 of 393
142
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Dětské autosedačky ISOFIX doporučované PEUGEOT
Společnost PEUGEOT nabízí řadu dětských autosedaček ISOFIX homologovaných pro Vaše vozidlo.
Seznamte se rovněž s montážní příručkou výrobce dětské autosedačky, kde jsou uvedeny informace o montáži a demontáži.
„RÖMER Baby- Safe Plus“ se základnou ISOFIX
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se kotví do
úchytů A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na
výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
Tato dětská autosedačka může být rovněž
připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k sedadlu vozidla
tříbodovým bezpečnostním pásem. „Baby P2C Midi“ a základna ISOFIX
(třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se zamyká
do úchytů A .
Základna obsahuje výškově nastavitelnou
vzpěru, která se opírá o podlahu vozidla.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
používat v poloze „čelem po směru jízdy“.
Tato dětská autosedačka nesmí být
připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme Vám používat autosedačku
v
poloze „zády ke směru jízdy“ až do 3 let
věku dítěte. „RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v poloze „čelem po
směru jízdy“.
Připevňuje se k okům A a k oku B,
nazývanému TOP TETHER, pomocí horního
popruhu.
Skořepina má 3 polohy nastavení sklonu: pro
sezení, odpočinek a spánek.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
používat na místech nevybavených úchyty
ISOFIX. V takovém případě musí být
připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
vozidla nastavte tak, aby se nohy dítěte
nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost
Page 145 of 393
143
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětských autosedaček ISOFIX
V souladu s předpisy Evropské unie naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená
úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Váha dítěte / přibližný věk
Nižší než 10 kg (skupina 0)
Do přibližně 6 měsíců Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg (skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXF G C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Ne ISOFIX
Sedan
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Sedadlo vzadu uprostřed Ne ISOFIX
SW
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Sedadlo vzadu uprostřed Ne ISOFIX
5
Bezpečnost
Page 146 of 393
144
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
IUF Místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem
ke směru jízdy, vybavené horním
popruhem.
IL- SU
M
ísto uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské autosedačky:
-
z
ády ke směru jízdy, vybavení horním
popruhem nebo vzpěrou,
-
č
elem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem nebo
vzpěrou. Více informací o Úchytech a dětských
autosedačkách ISOFIX a zejména
o
horním popruhu naleznete v příslušné
rubrice.
X
N
a toto sedadlo nesmí být umístěna dětská
autosedačka uvedené váhové kategorie.
(a)
Z p
rostřední podélné polohy posuňte
přední sedadlo bez výškové regulace
směrem dopředu o 1 zářez. Sedadlo
s
výškovou regulací musí být nastaveno do
maximální výškové polohy.
(b)
U
místění kolébky na jedno z bočních
zadních míst znemožňuje použití dalších
dvou zadních míst.
(c)
S
edadlo s výškovou regulací musí být
nastaveno do maximální výškové polohy.
Z prostřední podélné polohy posuňte
přední sedadlo bez výškové regulace
směrem dopředu o 5 zářezů.
Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst spolujezdců
vyjměte a uložte opěrku hlavy daného místa.
Po odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.
Dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač pojistky se nachází na boční straně
obou zadních dveří, každý z ovladačů působí
pouze na příslušné dveře.
Zajištění
F Klíčem zapalování otočte ovladač až na doraz:
-
d
oleva na zadních levých dveřích,
-
d
oprava na zadních pravých dveřích.
Odjištění
F Klíčem zapalování otočte ovladač až na doraz:
-
d
oprava na zadních levých dveřích,
-
d
oleva na zadních pravých dveřích.
Bezpečnost
Page 147 of 393
145
308_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Dětské autosedačkyMontáž podsedáku
Doporučení
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v různých zemích liší.
Řiďte se předpisy platnými v zemi, ve které
jedete.
Dezaktivujte čelní airbag spolujezdce, pokud
montujete dětskou autosedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ na přední sedadlo
spolujezdce. Jinak by dítě v případě rozvinutí
airbagu mohlo být vážně zraněno nebo
i
usmrceno.
Aby byla montáž dětské autosedačky v
poloze
„čelem po směru jízdy“ optimální, ověř te, že
je její opěradlo co nejblíže k opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky s opěradlem na
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy dobře uložena
nebo připevněna, aby se předešlo nebezpečí,
že se promění v nebezpečný projektil
v případě prudkého brzdění.
Po demontáži dětské autosedačky vraťte
opěrku hlavy zpět na její místo.
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou
nenachází bezpečnostní pás nebo spona
bezpečnostního pásu, protože by sedačka
nebyla stabilní.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
V případě upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás na dětské autosedačce řádně napnutý
a že pevně tiskne dětskou autosedačku
k
sedadlu vozidla. Pokud lze nastavit přední
sedadlo spolujezdce, v případě potřeby jej
posuňte směrem dopředu.
V případě upevňování dětské autosedačky
na zadní místa vždy ponechte dostatečný
prostor mezi předním sedadlem a:
-
d
ětskou autosedačkou upevněnou „zády
ke směru jízdy“,
-
n
ohama dítěte usazeného v dětské
autosedačce upevněné „čelem ke směru
jízdy “.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Děti vpředu
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
5
Bezpečnost
Page 148 of 393
146
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Doporučení pro jízdu
Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití
bez ohledu na hustotu silničního provozu.
Věnujte se řízení a ponechávejte obě ruce na
volantu, abyste byli připraveni kdykoliv reagovat
na jakoukoliv situaci.
Při dlouhé cestě vřele doporučujeme udělat si
přestávku každé dvě hodiny.
Při špatném počasí jezděte plynule, brzděte
včas a dodržujte větší bezpečnou vzdálenost.Nejezděte nikdy se zataženou
parkovací brzdou - Hrozí riziko přehřátí
a zničení brzdového systému!
Riziko požáru!
Výfukový systém Vašeho vozidla je
velmi horký, i několik minut po zastavení
motoru, neparkujte ani nenechávejte
běžet motor u vozidla na plochách, na
kterých se nachází hořlavé materiály:
suchá tráva, spadané listí, ...
Nikdy nenechávejte bez dozoru vozidlo
s běžícím motorem. Pokud musíte
z
vozu vystoupit a nechat motor běžet,
zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte
neutrál nebo zvolte polohu N nebo P ,
podle typu převodovky.
Jízda po zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na
zaplavenou vozovku, mohlo by to vést
k
vážnému poškození motoru a převodovky
Vašeho vozidla a rovněž jeho elektrických
systémů.
Důležité!Pokud potřebujete nezbytně překonat
zaplavený úsek:
-
u
jistěte se, že hloubka vody nepřesahuje
15 cm, přitom vezměte v úvahu vlny
vyvolané průjezdem dalších vozidel,
-
d
eaktivujte systém Stop & Start,
-
j
eďte co nejpomaleji, nenechte motor
zhasnout. V žádném případě nepřekračujte
rychlost 10 km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínejte motor.
Po opuštění zaplaveného úseku, jakmile
to podmínky provozu bezpečně umožní,
několikrát lehce přibrzděte, aby se vysušily
brzdové destičky a kotouče.
V případě pochybností o stavu Vašeho vozidla
se obraťte na servis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis.
Řízení
Page 149 of 393
147
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
V případě tažení
Rozložení nákladu
F Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a svislé zatížení koule tažného
zařízení bylo blízko přípustného maxima
(nesmí ho však překročit).
Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se
nadmořskou výškou, což má za následek
snížení výkonu motoru. Při jízdě v oblastech
s nadmořskou výškou překračující 1 000 m je
třeba snížit maximální hmotnost přívěsu
o 10 % na každých dalších 1 000 metrů
nadmořské výšky.
Boční vítr
F Počítejte s větší citlivostí vozidla na boční
vít r.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení
teploty chladicí kapaliny.
Protože ventilátor chlazení je spouštěn
elektricky, jeho účinnost nezávisí na otáčkách
motoru.
F
P
ro snížení otáček motoru snižte rychlost
vozidla.
Maximální povolená hmotnost přívěsu při
dlouhém stoupání závisí na sklonu svahu a na
venkovní teplotě.
V každém případě věnujte zvýšenou pozornost
teplotě chladicí kapaliny.
F
P
okud se rozsvítí výstražná
kontrolka a kontrolka STOP ,
co nejdříve zastavte vozidlo
a
vypněte motor.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
vzdálenost.
Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se
využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci elektrického signalizačního zařízení přívěsu a nastavení
sklonu světlometů vozidla.
Více informací o Hmotnostech
naleznete v příslušné kapitole.
V případě použití originálního tažného
zařízení PEUGEOT bude pro odpojení
zvukové signalizace automaticky
deaktivována funkce zadního
parkovacího asistenta.Více informací o Ručním nastavování
sklonu světlometů
naleznete
v
příslušné kapitole.
6
Řízení
Page 150 of 393
148
308_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Nastartování - zastavení motoru, klíč s dálkovým ovladačem
Přesuňte řadicí páku do neutrální polohy.
Spínací skříňka
1. Poloha Stop.
2. P oloha Zapnuté zapalování .
3.
P
oloha Star tování .
Nastartování motoru pomocí klíče
Parkovací brzda musí být zatažená.
F
Z
asuňte klíč do spínací skříňky.
S
ystém ověří kód pro nastartování.
F
O
demkněte řízení vozidla současným
otočením volantu a klíče.
F
U v
ozidla s mechanickou převodovkou
přesuňte řadicí páku do neutrální polohy,
poté stlačte spojkový pedál až na doraz.
V některých případech budete muset
volantem otočit větší silou (například
jsou-li kola vozidla vytočena na doraz
směrem k chodníku).
F
U v
ozidla vybaveného automatickou
převodovkou přesuňte volicí páku do
polohy N nebo P , poté stlačte brzdový
pedál až na doraz.
Řízení