Peugeot 308 2018 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 51 of 324

49
Trancamento do
veículo apenas com a
monitorização do perímetro
* Os casos aplicam-se apenas a veículos GT/GTi com alarme antirroubo.
Desative a monitorização volumétrica (e a
monitorização anti-inclinação, se o seu veículo
estiver equipado com a mesma) para evitar a
ativação involuntária do alarme nos seguintes
casos:
-

p
assageiros a bordo do veículo,
-
d
eixar um vidro entreaberto,
-
l
avar o veículo,
-
sub
stituir uma roda*,
-
r
ebocar o veículo*,
-
t
ransporte num navio ou ferry*.
Desativação da vigilância
volumétrica e do antirroubo
F Desligue a ignição e, nos dez
segundos seguintes, prima o
botão até ao acendimento fixo da
luz indicadora.
F

S

aia do veículo. F

T
ranque imediatamente o veículo
com o telecomando ou através
do sistema “Acesso e arranque
mãos-livres”. Apenas a vigilância perimétrica é ativada: a
luz indicadora funciona de forma intermitente a
cada segundo.
Para surtir efeito, esta desativação deve ser
efetuada sempre que a ignição for desligada.
Reativação da vigilância
volumétrica
Caso o seu veículo esteja equipado, o
dispositivo antielevação também é reativado.
F

D
esative a vigilância perimétrica
exterior, procedendo ao
destrancamento do veículo
com o telecomando ou através
do sistema Acesso e arranque
mãos-livres.
A luz indicadora do botão apaga-se.
F

R
eative o sistema de alarme completo,
procedendo ao trancamento do veículo
com o telecomando ou através do sistema
Acesso e arranque mãos-livres.
A luz indicadora do botão pisca a cada
segundo.
Acionamento do alarme
Traduz-se no acionamento do avisador sonoro
e no acendimento intermitente das luzes de
aviso de mudança de direção durante trinta
segundos.
As funções de vigilância permanecem ativas
até à décima primeira ativação consecutiva do
alarme. Ao destrancar o veículo com o
telecomando ou através do sistema
de “Acesso e arranque mãos-livres”,
o acendimento intermitente rápido da
luz indicadora informa que o alarme
foi ativado durante a sua ausência.
Ao ligar a ignição, esta luz
intermitente para imediatamente.
Avaria do telecomando
Para desativar as funções de monitorização:
F
d estranque o veículo com a chave
(integrada no telecomando) na fechadura
da porta do condutor,
F

a
bra a porta; o alarme é acionado,
F

L
igue a ignição, o alarme para. A luz
indicadora do botão apaga-se.
Trancamento do veículo
sem ativar o alarme
F Tranque ou supertranque o veículo com a chave (integrada no telecomando) na
fechadura da porta do condutor.
Mau funcionamento
Ao ligar a ignição, o acendimento
fixo da luz indicadora do botão indica
um problema de funcionamento do
sistema.
Solicite verificação pelo revendedor PEUGEOT
ou por uma oficina qualificada.
2
Aberturas

Page 52 of 324

50
Vidros elétricos
1.Dianteiro esquerdo.
2. Dianteiro direito.
3. Traseiro direito.
4. Traseiro esquerdo.
5. Neutralização dos comandos dos
elevadores elétricos dos vidros traseiros.
Manter a ação de bloqueio (na chave
ou no telecomando) fecha os vidros
automaticamente.
Funcionamento manual
Para abrir ou fechar o vidro, carregue no
comando ou puxe-o sem ultrapassar o ponto
de resistência. O vidro para assim que soltar o
comando.
Funcionamento automático
Para abrir ou fechar o vidro, prima o comando
ou puxe-o, para além do ponto de resistência:
o vidro abre-se ou fecha-se completamente
depois de soltar o comando. Se pressionar o
comando novamente, interrompe o movimento
do vidro. Os comandos dos vidros elétricos
permanecem operacionais cerca de um minuto
depois de ter retirado a chave.
Ao fim deste tempo, não é possível efetuar
nenhuma operação dos vidros elétricos. Para
os reativar, ligue a ignição.
Antientalamento (consoante
a versão)
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo,
para e volta imediatamente a descer
parcialmente.
Em caso de abertura indesejada do vidro ao
fechar automaticamente, carregue no comando
até à sua abertura completa e, em seguida,
puxe imediatamente o comando até o vidro
fechar. Mantenha o comando premido durante
cerca de um segundo depois do fecho.
Durante esta operação, a função
antientalamento não está ativa.
Neutralização dos
elevadores dos vidros
traseiros
Para segurança das crianças, prima
este comando para desativar os
comandos dos elevadores de vidros
das portas traseiras em qualquer que
seja a sua posição.
Se a luz indicadora acender, os comandos
traseiros são desativados.
Reinicialização dos vidros
elétricos
Depois de ligar novamente a bateria, deverá
reinicializar a função antientalamento.
A função de segurança antientalamento
permanece inativa durante estas operações:
-

a d
escida completa do vidro seguida da
subida do mesmo. Sobe alguns centímetros
de cada vez que o comando for premido.
Repita a operação até ao fecho completo
do vidro,
-

c
ontinue a puxar o comando para cima
durante, pelo menos, um segundo após ter
atingido a posição de vidro fechado.
Ao abandonar o veículo, mesmo durante
pouco tempo, retire sempre a chave.
Em caso de contacto durante a operação
dos vidros, deverá inverter o movimento
do vidro. Para tal, prima o comando
respetivo.
Quando aciona os interruptores dos vidros
elétricos dos passageiros, o condutor
deve assegurar que ninguém impede o
fecho correto dos vidros.
O condutor deve assegurar-se de que
os passageiros utilizam corretamente os
vidros elétricos.
Tenha atenção quando são crianças a
controlar os vidros.
Com a luz de aviso apagada, os comandos
traseiros estão ativos.
Aberturas

Page 53 of 324

51
PEUGEOT i-Cockpit
Antes de começar a circular com o veículo
e para tirar o máximo partido da disposição
ergonómica do i- Cockpit PEUGEOT, efetue
estas regulações pela ordem que se segue:
-
a a
ltura do encosto de cabeça,
-

â
ngulo das costas do banco,
-

o c
omprimento e a altura do assento,
-
a

posição longitudinal do banco,
-

a p
rofundidade e depois a altura do volante,
-

o r
etrovisor interior e os retrovisores
exteriores.
Terminadas estas regulações, verifique,
na sua posição de condutor, se tem uma
boa visibilidade do painel de instrumentos
“elevado”, por cima do volante de diâmetro
reduzido.
Encostos de cabeça dianteiros
Regulação da altura
A regulação é correta se a borda superior
do encosto de cabeça estiver nivelada
com o topo da cabeça.
Remoção de um encosto de cabeça
F Levante o encosto da cabeça até ao fim.
F P rima a patilha A para destrancar o encosto
da cabeça e levante-o completamente.
F

A
rrume o encosto da cabeça com
segurança.
Repor um encosto de
cabeça
F Insira as hastes do encosto da cabeça nas guias das costas do banco correspondente.
F

E
mpurre o encosto da cabeça até ao fim.
F

P
ressione a patilha A para libertar o
encosto da cabeça e empurre-o para baixo.
F

P
roceda à regulação em altura do encosto
da cabeça.
Nunca circule com os encostos de cabeça
retirados; estes devem estar colocados
e regulados em função do ocupante do
assento.
Para cima:
F

s

uba o encosto de cabeça até à altura
pretendida; o clique de encaixe do encosto
de cabeça é percetível.
Para baixo:
F

p

rima o pino A e baixe o encosto de cabeça
até à altura pretendida.
Bancos dianteiros com
regulações manuais
Por razões de segurança, os bancos
só devem ser regulados com o veículo
parado.
Para a frente e para trás
F Eleve o comando e faça deslizar o banco para a frente ou para trás.
3
Ergonomia e conforto

Page 54 of 324

52
Antes de mover o banco para trás,
verifique se nenhum objeto ou pessoa
impede o curso completo do banco.
Existe o risco de entalamento em caso
de presença de passageiros atrás ou o
risco de bloqueio do banco se estiverem
presentes objetos grandes no piso por
trás do banco.
Altura
F Puxe o comando para cima para subir ou empurre-o para baixo para descer, as
vezes necessárias para obter a posição
pretendida.
Ângulo das costas do banco
F Rode o botão rotativo para regular as costas do banco.
Lombar
Banco do condutor de
regulação elétrica
Por motivos de segurança, os bancos
só devem ser regulados com o veículo
parado.
Para evitar a descarga da bateria, efetue
estas regulações com o motor a funcionar.
Longitudinal
Antes de mover o banco para trás,
verifique se nenhum objeto ou pessoa
impede o curso completo do banco.
Existe o risco de entalamento em caso
de presença de passageiros atrás ou o
risco de bloqueio do banco se estiverem
presentes objetos grandes no piso por
trás do banco.
Inclinar as costas do banco
F Incline o comando para a frente ou para trás para regular a inclinação das costas do
banco.
F

E
mpurre o comando para a frente ou para
trás para fazer deslizar o banco.
F

R

ode o botão rotativo manualmente para
obter o apoio lombar pretendido.
Ergonomia e conforto

Page 55 of 324

53
Altura e inclinação do
banco
Memorização das posições
de condução
F Incline a parte de trás do comando para cima ou para baixo para obter a altura
pretendida.
F

I
ncline a parte dianteira do comando para
cima ou para baixo para obter a inclinação
desejada. Permite memorizar e utilizar duas posições
através dos botões no lado do condutor.
Memorização de uma posição
com os botões M/1/2
F Ligue a ignição.
F
R egule o banco.
F

P
rima o botão M , e no espaço de quatro
segundos, prima o botão 1 ou 2 .
Um sinal sonoro indica que a posição foi
memorizada.
A memorização de uma nova posição anula a
anterior.
Utilizar uma posição memorizada
F Com a ignição ligada ou o motor em funcionamento, prima o botão 1 ou 2 para
voltar à posição correspondente.
Um sinal sonoro confirma que a regulação está
concluída.
Pode interromper o movimento em curso
carregando no botão M , 1 ou 2 ou utilizando
um dos comandos do banco.
Não é possível solicitar uma posição
memorizada quando se conduz.
A solicitação de posições memorizadas é
desativada 45
segundos depois de a ignição
ser desligada.
Sistema que tem em conta as regulações
elétricas do banco do condutor.
Regulações
complementares
Bancos aquecidos
Com o motor em funcionamento, os bancos
dianteiros podem ser aquecidos separadamente.
F
U
tilize o manípulo de regulação para ligar e
selecionar o nível de aquecimento pretendido:
0: Desligado.
1: Fraco.
2: Médio.
3: For te.
Não utilize a função quando o banco não
estiver ocupado.
Assim que possível, reduza a
intensidade do aquecimento.
Assim que o banco e o habitáculo
atingirem uma temperatura adequada,
pode parar a função; a redução do
consumo de corrente elétrica reduz o
consumo de combustível.
3
Ergonomia e conforto

Page 56 of 324

54
Desaconselha-se uma utilização
prolongada no aquecimento máximo para
as pessoas com pele sensível.
Há o risco de queimaduras no caso de
pessoas cuja perceção de calor esteja
comprometida (doença, medicação, etc.).
Há o risco de sobreaquecimento do
sistema em caso de utilização de material
com propriedades isoladoras, como
almofadas ou capas de bancos.
Não utilize o sistema:
-
s
e estiver a usar roupa húmida,
-
c

om cadeiras para crianças instaladas.
Para manter a integridade da resistência
de aquecimento no banco:
-

n
ão pouse objetos pesados no banco,
-

n
ão se coloque de joelhos nem de pé
no banco,
-

n
ão pouse objetos cortantes no banco,
-

n
ão derrame líquidos no banco.
Para prevenir o risco de curto-circuito:
-

n
ão utilize produtos líquidos para a
limpeza do banco,
-

n
unca utilize a função de aquecimento
quando o banco está húmido.Regulação lombar elétrica
F Pressione o comando para obter o apoio lombar pretendido.
Função de massagem
Ativação/desativação
F Pressione este botão.
A luz indicadora acende-se e a
função de massagem é ativada
durante uma hora. Durante este espaço de tempo, a massagem
é efetuada através de 6 ciclos de 10
minutos
cada (6 minutos de massagem seguidos de
4 minutos de pausa).
Após uma hora, a função é desativada e a luz
indicadora apaga-se.
Desative a função de massagem premindo o
botão, a luz indicadora apaga-se.
Esta função fornece uma massagem lombar às
pessoas sentadas nos lugares da frente e só
funciona com o motor em funcionamento e no
modo STOP do sistema Stop & Start.
Regulação da intensidade
F Prima este botão para regular a intensidade da massagem.
São propostos dois níveis de
massagem.
Ergonomia e conforto

Page 57 of 324

55
Regulação do volante
F Com o veículo parado, baixe o comando
para destrancar o mecanismo de regulação
do volante.
F

R
egule a altura e a profundidade para
adaptar à sua posição de condução.
F

P
uxe o comando para trancar o mecanismo
de regulação do volante.
Por motivos de segurança, estas
manobras devem ser imperativamente
efetuadas, com o veículo parado.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Equipados com um espelho regulável que
permite ver a zona traseira lateral necessária
para ultrapassar ou estacionar.
Podem ser rebatidos para estacionar em
espaços estreitos.
Desembaciamento – Descongelamento
O desembaciamento –
descongelamento dos retrovisores
exteriores é efetuado com o motor
em funcionamento, premindo o
comando de descongelamento do
óculo traseiro.
Para mais informações sobre o
Desembaciamento e descongelamento
do vidro traseiro , consulte a secção
correspondente.
Regulação
F Desloque o comando A para a direita ou para a esquerda para selecionar o
retrovisor correspondente.
F

D
esloque o comando B em qualquer
uma das quatro direções para efetuar a
regulação.
F

C
oloque novamente o comando A na
posição central. Por motivos de segurança, os retrovisores
devem ser regulados de forma a reduzir
os ângulos mortos.
Os objetos obser vados estão na realidade
mais perto do que parecem.
Assim, será necessário ter este facto
em conta para avaliar corretamente a
distância relativamente aos veículos que
se aproximam por trás.
Dobrar
F A partir do exterior: tranque o veículo
através da chave eletrónica ou do sistema
de “Acesso e arranque mãos livres”.
F

D
o interior; com a ignição ligada, puxe o
comando A na posição central para trás.
Se os retrovisores forem rebatidos com o
comando A , estes não se abrem aquando
do destrancamento do veículo. Será
necessário puxar novamente o comando
A .
Abertura
F A partir do exterior: destranque o veículo
através da chave eletrónica ou do sistema
de Acesso e arranque mãos livres.
F

D
o interior; com a ignição ligada, puxe o
comando A na posição central para trás.
3
Ergonomia e conforto

Page 58 of 324

56
As funções de rebatimento e abertura dos
retrovisores exteriores através do controlo
remoto podem ser desativadas pelo
revendedor PEUGEOT ou por uma oficina
qualificada.
Em caso de necessidade, os retrovisores
podem ser rebatidos manualmente.
Retrovisor interior
Engloba um dispositivo antiencandeamento
que escurece o espelho do retrovisor e reduz
a perturbação do condutor devido ao sol, às
luzes dos outros veículos, etc.
Modelo manual
Regulação
F R egule o retrovisor para orientar
corretamente o espelho para a posição
“d i a”.
Posição dia/noite
Modelo “eletrocromático”
automático
Este sistema alterna entre a utilização
de dia e de noite de forma automática e
progressiva através de um sensor que mede
a luminosidade proveniente da traseira do
veículo.
Para garantir uma visibilidade ótima nas
manobras, o retrovisor fica mais claro
automaticamente quando a marcha-atrás
é engrenada.
Bancos traseiros (berlina)
Banco com assento monobloco fixo e costas
rebatíveis (1/3 -2/3) para modular o espaço de
carga da mala.
Rebatimento das costas
Aquando do rebatimento do banco, o
cinto de segurança central não deve
estar apertado mas colocado no plano
longitudinal, das costas do banco.
O banco traseiro não é rebatível para
aumentar o volume de carga na mala;
apenas as costas do banco são rebatíveis.
F

P

uxe a alavanca para passar à posição
antiencandeamento “noite”.
F

E

mpurre a alavanca para passar à posição
n o r m a l “d i a”. F

F

azer avançar o banco dianteiro
correspondente, se necessário. F

P
osicione o cinto de segurança lateral
correspondente contra as costas do banco
e coloque o cinto.
F

C
oloque os encostos de cabeça na posição
inferior.
F

P
ressione o comando 1 para desbloquear
as costas do banco 2 .
F

R
ebata as costas do banco 2 sobre a
almofada do banco 3 .
Ergonomia e conforto

Page 59 of 324

57
Reposição do encosto do banco para a posição normal
Quando recolocar as costas do banco na
posição inicial, assegure-se que os cintos
de segurança não ficaram entalados.
F Endireite as costas do banco 2 e bloqueie-as.
F V erifique se o avisador vermelho, situado
junto do comando 1 , não é apresentado.
F

R
etire o cinto de segurança lateral e
posicione-o novamente na parte lateral das
costas do banco.
Bancos traseiros (SW)
Banco com costas rebatíveis (1/3 -2/3) para se
adaptar ao espaço de carga da mala.
Rebater o banco a partir da
mala
Cada parte do banco corrido (1/3 ou 2/3) tem
o seu próprio comando para desbloquear as
costas do banco a partir da mala.
Rebater o banco a partir da
traseira
F Certifique-se de que nada impede as costas do banco de rebater (cintos de segurança...) e que
nenhum objeto inter fere com a manobra do banco.
F

C
oloque os encostos de cabeça na posição inferior.
F Puxe o comando a partir da mala para que as costas rebatam sobre o banco. F

C
ertifique-se de que nada impede as
costas do banco de rebater e que nenhum
objeto inter fere com a manobra do banco.
F
F
azer avançar o banco dianteiro
correspondente, se necessário.
F
V
erifique se o cinto de segurança está bem
colocado nas costas do banco.
F
C
oloque os encostos de cabeça na posição
inferior.
3
Ergonomia e conforto

Page 60 of 324

58
Substituir o banco
Aquando do reposicionamento do banco
traseiro, preste atenção para não entalar
os cintos e para posicionar corretamente
os fechos.
Encostos de cabeça dos bancos traseiros laterais
Possuem apenas uma posição de utilização
(superior) e uma posição de arrumação
(inferior).
São desmontáveis e intermutáveis.
F

P

uxe para a frente o comando 1 para
dobrar as costas sobre o banco.
F

E

ndireite as costas do banco e bloqueie no
devido lugar.
F

V

erifique se o avisador vermelho, situado
junto do comando 1 , não é apresentado.
F

C

oloque novamente os encostos de cabeça
no lugar adequado e ajuste-os. O encosto de cabeça central não pode ser
regulado.
Nunca circule com os encostos de cabeça
descidos; estes devem estar colocados e
ajustados corretamente.
Para retirar um encosto de cabeça:
F

p
uxe o encosto de cabeça para cima até ao
batente,
F

e
m seguida, pressione o pino A .
Acessórios interiores
1.Porta-luvas arrefecido com um ventilador.
Ergonomia e conforto

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 330 next >