PEUGEOT 308 2024 Manual del propietario (in Spanish)

Page 101 of 280

99
Seguridad
5Protecciones adicionales
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las ventanillas traseras, utilice el
seguro para niños.
Procure no abrir más de un tercio las
ventanillas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos del sol,
instale persianas laterales en las ventanillas
traseras.
Como medida de seguridad, nunca deje:


A

un niño solo y sin supervisión dentro de
un vehículo.


A

un niño o un animal en un vehículo
que esté expuesto al sol con las ventanillas
cerradas.


Las llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Silla infantil en una plaza
trasera
En el sentido de la marcha o de
espaldas al sentido de la marcha




► Mueva el asiento delantero del vehículo y
sitúe los respaldos en posición vertical para que
las piernas del niño en la silla infantil situada en
el sentido de la marcha o de espaldas a este no
estén en contacto con el asiento delantero del
vehículo.


Compruebe que el respaldo de la silla infantil
situada en el sentido de la marcha está lo más
cerca posible al respaldo del asiento trasero del
vehículo (idealmente debería estar en contacto
con este).
Plaza trasera central
En la plaza trasera central no deben instalarse
sillas infantiles con pata de apoyo.
Silla infantil en la plaza del
acompañante


► Coloque el asiento del acompañante en la
posición longitudinal totalmente hacia atrás y
más alta
, con el respaldo recto.
"En el sentido de la marcha"

El airbag del acompañante debe dejarse
activado.
"De espaldas al sentido de la marcha"

Es imprescindible desactivar el airbag
del acompañante antes de instalar una
silla infantil de espaldas al sentido de la
marcha. De lo contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso morir debido al
despliegue del airbag.

Page 102 of 280

100
Seguridad

Etiqueta de advertencia: airbag de
acompañante


Debe cumplir con las siguientes instrucciones,
como se recuerda en las etiquetas de
advertencia en ambos lados del parasol del
acompañante:
NO INSTALAR NUNCA un sistema de
retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido
mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO,
ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
Desactivación del airbag del
acompañante


Airbag del acompañante DESACTIVADO
Para garantizar la seguridad del niño, se
debe desactivar el airbag del
acompañante cuando se instala una silla
infantil de espaldas al sentido de la marcha
en el asiento del acompañante. De lo
contrario, se corre el riesgo de que el niño
tenga lesiones graves o fallezca en caso de
despliegue del airbag.
Vehículos no equipados con mando
de desactivación o reactivación
Está totalmente prohibido instalar una silla
infantil "de espaldas al sentido de la marcha"
en el asiento del acompañante, ya que existe
riesgo de lesiones graves e incluso la muerte
en caso de despliegue del airbag.
Desactivación/reactivación del airbag
frontal del acompañante
En los vehículos equipados, el interruptor se
encuentra en el lateral del salpicadero.


Con el contacto apagado:
► Para desactivar el airbag, gire la llave en el
interruptor hasta la posición " OFF".


Para reactivarlo, gire la llave hasta la
posición " ON

".
Al poner el contacto:
Este testigo de alerta se enciende y
permanece así para avisar de la
desactivación.
O bien
Este testigo de alerta se enciende
alrededor de 1 minuto para avisar de la
activación.
Fijaciones "ISOFIX"
Los asientos que se muestran a continuación
están equipados con fijaciones ISOFIX
reglamentarias:

Page 103 of 280

101
Seguridad
5

Las fijaciones comprenden tres anillas para cada
asiento, indicadas con una marca:

Dos anillas

A
, situadas entre el respaldo y el
cojín del asiento.


Estas anillas están situadas detrás de unas
cremalleras.
Los dos cierres de las sillas infantiles ISOFIX
se sujetan a dichas anillas.


Una anilla

B
, situada detrás del asiento,
llamada TOP TETHER o amarre superior, para
fijar sillas que dispongan de una correa superior.


Este sistema impide que la silla infantil se
vuelque hacia adelante en caso de colisión
frontal.
El sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil
en el vehículo.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER:


Retire el reposacabezas y guárdelo antes de
instalar la silla infantil en este asiento (colóquelo
de nuevo cuando retire la silla infantil).



Pase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola entre los
orificios de las varillas del reposacabezas.



Enganche la fijación de la correa superior a
la anilla


B
.


T
ense la correa superior.
Al instalar una silla infantil ISOFIX en la plaza trasera izquierda de la banqueta,
aparte el cinturón de seguridad trasero
central hacia el centro del vehículo antes de
fijar la silla, para evitar que la silla obstaculice
el funcionamiento del cinturón.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo puede poner en
peligro la seguridad del niño en caso de
accidente.
Respete estrictamente las instrucciones de
montaje indicadas en el manual de usuario
que se entrega con la silla infantil.
Para obtener más información sobre las
opciones de colocación de las sillas
infantiles ISOFIX en el vehículo, consulte la
tabla de resumen.
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos
cierres que se enganchan a las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen
de:


O bien una correa superior que se fija a la
anilla B

.


O bien un pie de apoyo que se asienta sobre
el suelo del vehículo y que es compatible con el
asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque
hacia delante en caso de colisión.
Para obtener más información sobre las
Fijaciones ISOFIX , consulte el apartado
correspondiente.

Page 104 of 280

102
Seguridad
Sillas infantiles
recomendadas
"RÖMER Baby-Safe i-Size 3"Talla: 40 - 83 cm


De 0 a 15 meses(hasta 13 kg)
Con o sin base ISOFIX.
Adecuada sólo para instalar de espaldas al sentido de la marcha.
"RÖMER TriFix i-Size 2"Talla: 76 - 105 cm


De 15 meses a 4 años (de 9 a 22 kg)
Instalada con fijaciones 'ISOFIX' y Top Tether. Adecuada sólo para instalar en el sentido de la marcha.
"RÖMER KidFix i-Size"Talla: 100 - 150 cm


De 3,5 a 12 años(de 15 a 36 kg)
Instalable con o sin fijaciones 'ISOFIX'.
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
"Cojín elevador GRACO"Talla: superior a 135 cm


(de 22 a 36 kg)
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Siga las instrucciones del fabricante de
los sistemas de retención infantiles para
su adecuada instalación en el vehículo.
Para retenciones infantiles
semiuniversales o específicas para el
vehículo (retención ISOFIX o de tipo
cinturón), consulte la lista de vehículos
proporcionada en el manual de usuario de la
retención infantil.
Asegúrese que la ubicación de la instalación del sistema de retención en el
interior del vehículo es correcta.
Consulte la tabla de resumen para la
instalación de sillas infantiles.

Page 105 of 280

103
Seguridad
5Instalación de sillas infantiles universales, ISOFIX e i-Size
De conformidad con el reglamento europeo, en esta tabla se indican las d\
iferentes opciones para instalar sillas infantiles mediante el cinturó\
n de
seguridad y homologadas universalmente (a), así como las sillas infantiles ISOFIX e i-Size de mayor tamaño para las plazas provistas con puntos de
anclaje ISOFIX en el vehículo.
Número de plaza
Plazas delanteras (d) Plazas traseras
(d)


1 3456


3 1456
Airbag del acompañante Desactivado "OFF"
(b) Activado "ON" (c)
Plaza compatible con silla infantil universal (a) no
sí (f) (i) sí (f) (j)sí sí (e) sí
Plaza compatible con silla infantil i-Sizeno no síno sí
Plaza equipada con gancho Top Tetherno no sí no sí
Silla infantil tipo " capazo" no nono nono
Silla infantil ISOFIX de espaldas al sentido
de la marcha no
no noR3 (g) (h) no R3 (g) (h)
Silla infantil ISOFIX en el sentido de la
marcha no
no F3noF3
Asiento elevador infantil noB3 B3noB3

Page 106 of 280

104
Seguridad
Reglas:
– Una plaza compatible con i-Size
también es
compatible con R1, R2, F2X, F2 y B2.


Una plaza compatible con R3

también es
compatible con R1 y R2.


Una plaza compatible con F3

también es
compatible con F2X y F2.


Una plaza compatible con B3

también es
compatible con B2.
(a) Silla infantil universal: silla infantil que
se puede instalar en todos los vehículos
mediante el cinturón de seguridad.
(b) Para instalar una silla infantil " de espaldas
al sentido de la marcha" en esta plaza, el
airbag frontal del acompañante debe estar
desactivado (" OFF").
(c) Con el airbag frontal del acompañante
activado ("ON"), sólo se autoriza el uso
de una silla infantil " en el sentido de la
marcha " en esta plaza.
(d) Según versión, consulte la legislación
vigente en su país antes de instalar un niño
en esta plaza.
(e) No instale nunca una silla infantil con pie de
apoyo en el asiento trasero central.
(f) En asientos con altura ajustable, coloque el
asiento en la posición más alta y desplácelo
completamente hacia atrás. (g)
Ajuste del asiento del conductor en la
posición más alta.
(h) Ajuste del asiento del acompañante en
la posición longitudinal intermedia hacia
delante.
(i) En sillas infantiles universales de espaldas
al sentido de la marcha o en el sentido
de la marcha (U) para los grupos 0, 0+, 1,
2 o 3.
(j) En sillas infantiles universales en el sentido
de la marcha (UF) para los grupos 1, 2 o 3.


LeyendaPosición del asiento en la que se prohíbe
la instalación de una silla infantil.
Airbag del acompañante
desactivado.
Airbag del acompañante activado.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el

Page 107 of 280

105
Seguridad
5cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso de espaldas al
sentido de la marcha o en el sentido de la
marcha (U) para los grupos de talla y peso.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso en el sentido de
la marcha (UF) sólo para los grupos 1, 2 y 3 o
destinada a niños de talla entre 76 y 150
cm.
Plaza homologada para la instalación de
una silla infantil i-Size.
Plaza inadecuada para la instalación de
una silla infantil con pata de apoyo.
Presencia de un punto de anclaje Top
Tether en la parte trasera del respaldo,
que permite instalar una silla infantil ISOFIX
universal.
Silla infantil ISOFIX de espaldas al
sentido de la marcha:


R1

: silla infantil ISOFIX para un bebé.


R2

: silla infantil ISOFIX de tamaño reducido .


R3

: silla infantil ISOFIX de tamaño grande .
Silla infantil ISOFIX en el sentido de la
marcha:


F2X

: silla infantil ISOFIX para niños
pequeños.


F2

: silla infantil ISOFIX de altura reducida .


F3

: silla infantil ISOFIX de altura completa .
Asiento elevador infantil:


B2

: asiento elevador de anchura reducida.


B3

: asiento elevador de anchura completa.
Plaza en la que se prohíbe instalar una
silla infantil ISOFIX.
Para ajustar los asientos, consulte la tabla
de resumen " Instalación de sillas infantiles
universales, ISOFIX e i-Size ".
Seguro manual para
niños
El sistema impide que se pueda abrir una puerta
trasera con su tirador interior.
El mando está situado en el borde de cada
puerta trasera (señalizado con una marca en la
carrocería).
Activación o desactivación

► Para activarlo, gire completamente la llave
integrada en el mando: •

Hacia la derecha en la puerta trasera
izquierda.



Hacia la izquierda en la puerta trasera
derecha.



Para desactivarlo, gírelo en la dirección
opuesta.

Page 108 of 280

106
Conducción
Consejos de conducción
► Respete el código de circulación y preste
atención independientemente de las condiciones
del tráfico.


Esté atento al entorno y mantenga las manos

en el volante para poder reaccionar a todo lo que
pueda ocurrir en cualquier momento.


Conduzca con precaución, prevea la

necesidad de frenado y mantenga una distancia
de seguridad mayor, sobre todo con mal tiempo.


Detenga el vehículo antes de realizar

operaciones que requieran una atención continua
(p. ej.,
los ajustes).


Durante viajes largos, descanse cada 2 horas.
¡Importante!
No deje nunca el motor en marcha en lugares cerrados sin suficiente
ventilación. Los motores de combustión
interna emiten gases de escape tóxicos como
el monóxido de carbono. Existe riesgo de
intoxicación e incluso de muerte.
En condiciones invernales muy severas (temperatura inferior a -23 ºC), deje el
motor en marcha durante 4
minutos antes de
iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto y la longevidad de los
componentes mecánicos del vehículo (motor y
caja de cambios).
No circule nunca con el freno de estacionamiento aplicado.Existe el
riesgo de sobrecalentar y dañar el sistema de
frenos.
Nunca estacione el vehículo ni deje el motor en marcha sobre superficies
inflamables (por ejemplo, hierba seca u
hojarasca).El tubo de escape alcanza altas
temperaturas, incluso durante varios minutos
después de detener el motor. Existe riesgo de
incendio.
No conduzca sobre superficies cubiertas de vegetación (por ejemplo,
hierba alta, acumulación de hojarasca,
cosechas o restos), como el campo, un
camino rural con maleza o un arcén
cubierto de hierba.
Esta vegetación podría entrar en contacto
con el tubo de escape u otros sistemas del
vehículo que estén muy calientes. Existe
riesgo de incendio.
Asegúrese de no dejar ningún objeto en el habitáculo que al entrar en contacto con
los rayos del sol pueda causar un efecto lupa
y, en consecuencia, provocar un incendio, ya
que las superficies interiores podrían
quemarse o sufrir daños.
Nunca deje el vehículo desatendido con el motor en marcha. Si debe salir
del vehículo con el motor en marcha, aplique
el freno de estacionamiento y coloque la caja
de cambios en punto muerto o en posición N o
P , según el tipo de caja de cambios.
No deje nunca niños sin vigilancia en
el interior del vehículo.
Carreteras inundadas
Se recomienda encarecidamente no circular por
carreteras inundada, ya que ello podría dañar
gravemente el motor de combustión o eléctrico,
la caja de cambios y los sistemas eléctricos del
vehículo.


Si el vehículo tiene que atravesar necesariamente
un tramo inundado de la carretera:


Compruebe que la profundidad del agua no

supere 15
cm, teniendo en cuenta las olas que
puedan generar otros usuarios.


Desactive la función Stop & Start.



Circule lo más lentamente posible sin calar el

motor. No supere en ningún caso los 10
km/h.

Page 109 of 280

107
Conducción
6► No se pare ni apague el motor.
Al salir de la zona inundada, en cuanto las
condiciones lo permitan, frene ligeramente varias
veces para secar los discos y las pastillas de
freno.
En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con un concesionario autorizado
PEUGEOT o taller cualificado.
Ruido (eléctrico)
En el exterior
Dado que el vehículo es muy silencioso, el
conductor debe prestar especial atención durante
la conducción.
Antes de realizar cualquier maniobra, el
conductor debe supervisar siempre las
inmediaciones del vehículo.
A velocidades superiores a 30 km/h, el aviso
acústico para peatones alerta a los demás
usuarios de la calzada sobre la presencia del
vehículo.
Refrigeración de la batería de tracción Los ventiladores de refrigeración se
activan durante la carga para refrigerar el
cargador de a bordo y la batería de tracción.
En el interior
Durante la conducción, es posible que oiga
ruidos completamente normales propios de los
vehículos eléctricos como los siguientes:


El relé de la batería de tracción al arrancar
.
– La bomba de vacío al frenar.
– Los neumáticos o la aerodinámica del vehículo
durante la conducción.


T
raqueteo y golpes al subir colinas.
Remolque
La conducción con remolque exige mucho del vehículo que remolca, por lo que debe
conducirse con especial cuidado.
No supere el peso máximo remolcable. En altitud: reduzca la carga como
mínimo un 10
% por cada 1000 metros de
altitud; la baja densidad del aire a grandes
alturas afecta al rendimiento del motor.
Vehículo nuevo: no arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido al
menos 1000 kilómetros (620 millas).
Si la temperatura exterior es elevada, deje que el motor vaya al ralentí durante 1
a 2 minutos después de detener el vehículo
para que se enfríe más rápidamente.
Antes de iniciar la marcha
Peso sobre la bola de remolque
► Distribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren lo
más cerca posible del eje y que el peso sobre la
bola de remolque (en el punto de unión con el
vehículo) se aproxime al máximo autorizado sin
superarlo.
Neumáticos
► Controle la presión de los neumáticos del
vehículo tractor y del remolque, y respete las
presiones recomendadas.
Alumbrado
► Compruebe la señalización eléctrica del
remolque y la altura de los faros del vehículo.
Si se utiliza un enganche de remolque PEUGEOT original, la ayuda al
estacionamiento trasera se desactivará
automáticamente para evitar que se active la
señal acústica.
Al conducir
Refrigeración
El arrastre de un remolque en una superficie
ascendente provoca que la temperatura del
líquido de refrigeración aumente. La carga
máxima remolcable depende de la inclinación
de la pendiente y de la temperatura exterior.
La capacidad de refrigeración del ventilador no
aumenta cuando lo hace la velocidad del motor.


Reduzca la velocidad y disminuya las

revoluciones del motor para limitar el calor
generado.


Esté atento en todo momento a la temperatura

del líquido de refrigeración.

Page 110 of 280

108
Conducción
Si se enciende este testigo de alerta y el de STOP, detenga el
vehículo y apague el motor lo antes posible.
Frenos
Se recomienda utilizar el freno motor para reducir
el sobrecalentamiento de los frenos. Al arrastrar
un remolque, la distancia de frenado aumenta.
Viento lateral
Tenga en cuenta que la presencia de un
remolque hace que el viento tenga mayor efecto
sobre el vehículo.
Protección antirrobo
Inmovilizador electrónico
Las llaves contienen un código que el vehículo
debe reconocer para poder arrancarlo.
Si el sistema falla, cosa que se muestra con un
mensaje, el motor no arranca.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT.
Arranque/parada del motor
La llave electrónica debe estar presente en el compartimento de los pasajeros.
La llave electrónica también se detecta en el
maletero.
Si no se detecta la llave electrónica, se
mostrará un mensaje.
Mueva la llave electrónica para que el motor
arranque o se detenga.
Si el problema persiste, consulte el apartado
" Llave no detectada - Sistema de
arranque alternativo o Sistema de parada
alternativo".
Arranque

► Con una caja de cambios manual, coloque
la palanca de cambios en punto muerto y pise a
fondo el pedal del embrague.


Con una
caja de cambios automática,
seleccione los modos
P o
N y pise el pedal del
freno.


Pulse el botón "
START/STOP" mientras
mantiene pisado el pedal hasta que el motor
arranque.
Motorizaciones diésel
Con temperaturas bajas o con el motor frío, este
no arranca hasta que no se apaga el testigo de
alerta de precalentamiento.
Si este testigo de alerta se enciende después de pulsar el botón "START/
STOP":


Mantenga el pedal pisado a fondo y no

presione el botón "START/STOP" de nuevo
hasta que el motor esté en marcha a un régimen
estabilizado.
En todas las circunstancias, si no se cumple
alguna de las condiciones de arranque, se
muestra un mensaje.
En algunas circunstancias, un mensaje indica
que es necesario girar el volante mientras se
presiona el botón "START/STOP" para ayudar a
desbloquear la columna de dirección.
Motorizaciones de gasolina Después de un arranque en frío, el
precalentamiento del catalizador puede
producir vibraciones del motor que se perciben
claramente durante un máximo de 2
minutos
(régimen de ralentí acelerado).
Motores híbridos El vehículo siempre se arranca con el
motor de gasolina para garantizar la eficacia
del catalizador y la disponibilidad de la
asistencia en la frenada.
Tras unos segundos, el motor de gasolina
puede detenerse si las condiciones de
funcionamiento lo permiten (el estado de
carga de la batería de tracción, la temperatura
exterior, la exigencia de par motor o el modo
de conducción seleccionado).

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 280 next >