Peugeot 308 SW BL 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 111 of 260

117
SEGURIDAD de los NIÑOS

Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la circulación.

Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg

L2
"KIDDY Life"
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le
recomienda utilizar el cinturón.

Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.

L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima" A partir de
los 6 años
(aproximadamente 22 kg.), sólo se
utiliza el realce de asiento.
Airbag pasajero OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niño
s recomendados
que se fi jan con un cinturón de seguridad de tres puntos :

Page 112 of 260

118
SEGURIDAD de los NIÑOS
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE FIJAN CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2005/40), esta tabla le indica las posibilidades de instalación de
los asientos para niños que se fi jan con el cinturón de seguri dad y homologados universalmente (a) en función
del peso del niño y de la plaza en el vehículo.
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se p uede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguri-
dad.
(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
(c) Consulte el código de circulación en vigor en su país, ante s de instalar a su hijo en esta plaza.

U : plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fi ja con el cinturón de seguridad y homologado universalmen te
"de espaldas al sentido de la circulación y/o "de cara al sentid o de la circulación".

U(R1) : ídem U , con el asiento del vehículo regulado en la posición lon gitudinal intermedia.

U(R2) : ídem U , con el asiento del vehículo regulado en su posición más al ta y reculado al máximo.
* El reposacabezas de la plaza debe estar quitado y guarda do.

Plaza
Peso del niño / edad indicada

Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero delantero (c)
- fi jo
U(R1) U(R1) U(R1) U(R1)
- regulable en altura U(R2) U(R2) U(R2) U(R2)
Asientos traseros
laterales
U U * U * U *
Asiento trasero
central
U U * U * U *

Page 113 of 260

119
SEGURIDAD de los NIÑOS
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2005/40), esta tabla le indica las posibilidades para instalar los
asientos para niños que se fi jan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del
peso del niño y de la plaza en el vehículo.
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede instalar en
todos los vehículos con el cinturón
de seguridad.
(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Plaza
Peso del niño /edad indicada

Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
de 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años

1ª fi la Asiento pasajero delantero (c)
- fi jo

U(R1) U(R1) U(R1) U(R1)
- regulable en altura U(R2) U(R2) U(R2) U(R2)

2ª fi la Lateral
Asiento descentrado

U U U U
y recentrado
Central
U U U U

3ª fi la Asiento central Lateral
Asiento suplementario

U U U U
Lateral
Asiento 2ª fi la
U U U U
(c) Consulte el código de circulación en vigor en su país, antes de instalar a
su hijo en esta plaza.

U : plaza adaptada para instalar un asien-
to para niño que se fi ja con el cinturón de
seguridad y homologado universalmente,
"de espaldas al sentido de la circulación "
y/o "de cara al sentido de la circulación".
U(R1) : ídem U , con el asiento del ve-
hículo regulado en la posición longitudi-
nal intermedia.

U (R2) : ídem U , con el asiento del ve-
hículo regulado en su posición más alta
y reculado al máximo.

Page 114 of 260

!
120
SEGURIDAD de los NIÑOS
Instalación de un realce de asiento
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño sin
tocar el cuello.
Verifi que que la parte abdominal del
cinturón de seguridad está bien pues-
ta por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
realce de asiento con respaldo, equi-
pado con una guía de cinturón a nivel
del hombro. Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños solos y sin vi-
gilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehícu- lo expuesto al sol, lunas cerradas,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas y de las lunas traseras,
utilice el dispositivo "Seguridad para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las
lunas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la hol-
gura con respecto al cuerpo del niño,
incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, verifi que que su
respaldo está bien apoyado en el res-
paldo del asiento del vehículo y que el
reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas, ase-
gúrese que está bien guardado o ata-
do a fi n de evitar que se transforme
en un proyectil en caso de frenada
importante.
Los niños menores de 10 años no de-
ben ir colocados en posición "de cara
al sentido de la circulación" en la pla-
za pasajero delantera, salvo si las pla-
zas traseras están ocupadas por otros
niños o si los asientos traseros no se
pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero en cuan-
to instale un asiento para niño "de es-
paldas al sentido de la circulación" en
la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de he-
rirse gravemente o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.

Page 115 of 260

121
SEGURIDAD de los NIÑOS
FIJACIONES "ISOFIX"
Su vehículo ha sido homologado según
la nueva reglamentación ISOFIX.
Los asientos para niños, presentados a
continuación, están equipados con an-
clajes ISOFIX reglamentarios : Asientos traseros

Se trata de tres anillos para cada asiento :
- dos anillos A , situados entre el res-
paldo y el cojín del asiento del vehí-
culo, señalados por una etiqueta,
- un anillo B , situado detrás del asien-
to, llamado TOP TETHER para la fi -
jación de la correa alta.
Asientos traseros Asientos traseros 2ª fi la

Page 116 of 260

i
122
SEGURIDAD de los NIÑOS Este asiento para niño se puede utilizar igualmente en las plazas no equipa-
das con los anclajes ISOFIX. En este caso, es obligatorio sujetar el asiento
para niño en el asiento del vehículo con el cinturón de seg uridad de tres
puntos.

Siga las indicaciones de montaje del asiento para niño en el manual de
instalación del fabricante del asiento.
ASIENTO PARA NIÑO ISOFIX RECOMENDADO POR PEUGEOT Y HOMOLOGADO EN SU VEHÍCULO
El RÖMER Duo Plus Isofi x (clase de talla B1 )

Grupo 1 : de 9 a 18 kg
Se instala de cara al sentido de la circulación.
Está equipado con una correa alta que se fi ja en el anillo superior B , llamado TOP TETHER.
Tres inclinaciones posibles del casco-bastidor : posiciones sentado, descanso y tumbado.
Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, sólido y rápido,
del asiento para niño en su vehículo.
Los
asientos para niños ISOFIX están
equipados con dos cerrojos que se an-
clan fácilmente en los dos anillos A .
Algunos disponen igualmente de una

correa alta que se fi ja en el anillo B .
Para fi jar esta correa, levante el reposa-
cabezas del asiento del vehículo, y des-
pués pase el gancho entre sus varillas.
A continuación fi je el gancho en el anillo

B , y después tense la correa alta.
La mala instalación de un asiento para
niño en un vehículo compromete la pro-
tección del niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos para niños
ISOFIX que se pueden instalar en su
vehículo, consulte la tabla recapitulati-
va para el emplazamiento de los asien-
tos para niños ISOFIX.

Page 117 of 260

i
122
SEGURIDAD de los NIÑOS Este asiento para niño se puede utilizar igualmente en las plazas no equipa-
das con los anclajes ISOFIX. En este caso, es obligatorio sujetar el asiento
para niño en el asiento del vehículo con el cinturón de seg uridad de tres
puntos.

Siga las indicaciones de montaje del asiento para niño en el manual de
instalación del fabricante del asiento.
ASIENTO PARA NIÑO ISOFIX RECOMENDADO POR PEUGEOT Y HOMOLOGADO EN SU VEHÍCULO
El RÖMER Duo Plus Isofi x (clase de talla B1 )

Grupo 1 : de 9 a 18 kg
Se instala de cara al sentido de la circulación.
Está equipado con una correa alta que se fi ja en el anillo superior B , llamado TOP TETHER.
Tres inclinaciones posibles del casco-bastidor : posiciones sentado, descanso y tumbado.
Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, sólido y rápido,
del asiento para niño en su vehículo.
Los
asientos para niños ISOFIX están
equipados con dos cerrojos que se an-
clan fácilmente en los dos anillos A .
Algunos disponen igualmente de una

correa alta que se fi ja en el anillo B .
Para fi jar esta correa, levante el reposa-
cabezas del asiento del vehículo, y des-
pués pase el gancho entre sus varillas.
A continuación fi je el gancho en el anillo

B , y después tense la correa alta.
La mala instalación de un asiento para
niño en un vehículo compromete la pro-
tección del niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos para niños
ISOFIX que se pueden instalar en su
vehículo, consulte la tabla recapitulati-
va para el emplazamiento de los asien-
tos para niños ISOFIX.

Page 118 of 260

123
SEGURIDAD de los NIÑOS
TABLA RECAPITULATIVA PARA EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea (ECE 16), esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asien-
tos para niños ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOF IX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semi-universales, la clase de talla ISOFIX del asiento para
niño, determinada por una letra entre A y G , está indicada en el asiento para niño del lado del l ogo ISOFIX.

IUF: plaza adaptada para la instalación de un asiento I sofi x U niversal, "de C ara al sentido de la circulación" que se fi ja con
la correa alta.

IL-SU: plaza adaptada para la instalación de una asiento I sofi x S emi- U niversal o bien :
- "de espaldas al sentido de la circulación" equipado con una correa alta o con un soporte,
- "de cara al sentido de la circulación" equipado con un sop orte,
- un capazo equipado con una correa alta o con un soporte.
Para sujetar la correa alta, remítase al párrafo "Fijaciones Isofi x".
* El capazo ISOFIX, fi jado en los anillos inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa dos plazas traseras.

Peso del niño / edad indicada

Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)

Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente

Tipo de asiento para niño
ISOFIX
Capazo
"de espaldas
al sentido de la circulación"
"de espaldas
al sentido de la circulación"
"de cara al sentido
de la circulación"

Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1

Asientos para niños ISOFIX
universales y
semi-universales que se
pueden instalar en
las plazas
traseras laterales
IL-SU * IL-SU IL-SU
IUF

IL-SU

Page 119 of 260

124
SEGURIDAD de los NIÑOS
TABLA RECAULATIVA PARA EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea (ECE 16), esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asien-
tos para niños ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOF IX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semi-universales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determi-
nada por una letra entre A y G , está indicada en el asiento para niño del lado del l ogo ISOFIX.

IUF: plaza adaptada para la instalación de un asiento I sofi x U niversal, "de C ara al sentido de la circulación" que se fi ja con
la correa alta.

IL-SU: plaza adaptada para la instalación de una asiento I sofi x S emi- U niversal o bien :
- "de espaldas al sentido de la circulación" equipado con una correa alta o con un soporte,
- "de cara al sentido de la circulación" equipado con un sop orte,
- un capazo equipado con una correa alta o con un soporte.
Para sujetar la correa alta, remítase al capítulo "Fijaciones Is ofi x".

X: plaza no adaptada para la instalación de un asiento ISO FIX de la clase de talla indicada.


Peso del niño / edad indicada

Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente

Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente

De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente

Tipo de asiento para niño
ISOFIX
Capazo

"de espaldas al sentido
de la circulación"
"de espaldas al sentido
de la circulación"
"de cara al sentido
de la circulación"

Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1

Plazas ISOFIX
traseras ;
asiento 2ª fi la
Laterales ILSU IL-SU IL-SU
IUF
IL-SU

Central X IL-SU IL-SU
IUF
IL-SU

Laterales
recentradas
X IL-SU IL-SU
IUF
IL-SU

Plazas ISOFIX
traseras ;
asiento 2ª fi la en 3ª fi la
Laterales X X X
IUF
IL-SU

Page 120 of 260

!
!
125
SEGURIDAD de los NIÑOS Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando
de bloqueo centralizado.
Cuide el estado de la seguridad
para niños cada vez que pone el
contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
para un corto periodo de tiempo.
En caso de choque violento, la
seguridad para niños eléctrica se
desactiva automáticamente para
permitir la salida de los pasajeros
traseros.
SEGURIDAD PARA NIÑOS MECÁNICA
Dispositivo mecánico para prohibir la
apertura de la puerta trasera con su
mando interior.
El mando está situado en el canto de
cada puerta trasera.

 Gire el mando rojo un cuarto de
vuelta hacia la derecha con la llave
de contacto.
SEGURIDAD PARA NIÑOS ELÉCTRICA
Sistema de mando a distancia para pro-
hibir la apertura de las puertas traseras
con sus mandos interiores y la utiliza-
ción de los elevalunas traseros.
El mando está situado en la puerta con-
ductor, con los mandos de los elevalu-
nas.

 Pulse en el botón A .
El testigo del botón A se enciende,
acompañado de un mensaje en la pan-
talla multifunción.
Este testigo se queda encendido, mien-
tras la seguridad para niños está activa.
Bloqueo
Desbloqueo

 Gire el mando rojo un cuarto de
vuelta hacia la izquierda con la llave
de contacto. Activación
Neutralización

 Pulse en el botón A .
El testigo del botón A se apaga, acom-
pañado de un mensaje en la pantalla
multifunción.
Este testigo se queda apagado, mien-
tras la seguridad para niños está neu-
tralizada.
Cualquier otro estado del testigo
que revele un disfuncionamiento
de la seguridad para niños eléctri-
ca. Haga que se lo comprueben en
la red PEUGEOT.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 260 next >