Peugeot 308 SW BL 2012.5 Ägarmanual (in Swedish)

Page 131 of 382

7
129
BARNSÄKERHET
PLATS FÖR BILBARNSTOLAR SOM FÄSTS MED BILBÄLTET
Enligt de europeiska bestämmelserna ger följande tabell information om möjligheterna till montering av en bilbarnstolar
som fästs med bilbältet och som godkänts som universella bilbarnstolar (a), beroende på barnets vikt och utrymmet i
bilen:
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol
som kan monteras i alla bilar med
säkerhetsbältet.
(b) Grupp 0: från födseln till 10 kg. Kor-
gar och bilsängar får inte installeras
på frampassagerarens plats.

Plats



Barnets vikt
/ungefärliga ålder


Vikt under 13 kg



(grupp 0 (b)
och 0+)
Upp till ca 1 år



Mellan 9 och 18 kg

(grupp 1)
Från 1 till ca 3 år


Mellan 15 och 25 kg


(grupp 2)
Från 3 till ca 6 år


Mellan 22 och 36 kg

(grupp 3)
Från 6 till ca 10 år


1:a
raden

Frampassagerarens säte (c)








- Fast säte

U(R1)



U(R1)



U(R1)



U(R1)


- Med höjdinställning

U(R2)



U(R2)



U(R2)



U(R2)




2:a
raden

På sidan
Omplacerat säte

U



U



U



U


mitten
Mittsäte

U



U



U



U




3:e
raden

På sidan
Extra säte

U



U



U



U


På sidan
Säte, 2:a raden

U



U



U



U


(c) Ta reda på lagen som gäller i landet
innan du monterar en bilbarnstol på
denna plats.

U
: plats som är anpassad till montering
av "universell" bilbarnstol som fästs
med bilbältet, i bakåtvänt läge och/
eller i framåtvänt läge.
U(R1)
: som U
, med bilsätet inställt i
mellanläge i längdriktningen.

U (R2)
: som U
, men bilsätet skall vara in-
ställt i sitt högsta läge och maximalt
bakåtskjutet. OBS: För Sverige,
kontakta din lokala Peugeotåter-
försäljare för mer information.

Page 132 of 382

7
130
BARNSÄKERHET
RÅD OM BILBARNSTOLAR

Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets
axel utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an
på rätt sätt över barnets lår.
PEUGEOT rekommenderar använd-
ning av en bälteskudde med ryggstöd,
utrustad med en bältesstyrning i axel-
höjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:


- ett eller fl era barn ensamma i en
bil utan tillsyn,

- ett barn eller ett djur i en bil som
står i solen, med stängda fönster-
rutor,

- nycklarna inom räckhåll för barn
inne i bilen.
Använd barnlåset för att hindra att bil-
dörrarna och rutorna i baksätet öpp-
nas av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna
mer än en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd, för
att skydda små barn mot solsken.
En felaktig montering av en bilbarnstol
i bilen kan äventyra barnets skydd i
händelse av kollision.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena el-
ler bilbarnstolens sele med så lite mel-
lanrum som möjligt runt barnets kropp,
även på korta sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp
av säkerhetsbältet bör du kontrollera
att detta är ordentligt sträckt och att
barnstolen hålls fast stadigt på bilsä-
tet. Skjut vid behov fram passagerar-
sätet, om läget är ställbart.
För optimal montering av en framåt-
vänd bilbarnstol bör du kontrollera att
dess ryggstöd vilar mot bilsätets rygg-
stöd och att nackstödet inte stör.
Om du behöver ta bort nackstödet bör
du kontrollera att det är väl undanstop-
pat eller fastsatt, för att undvika att det
förvandlas till en projektil vid en häftig
inbromsning. Barn under 10 år får inte transporteras
i framåtvänt läge på frampassagera-
rens plats, om inte de bakre sittplat-
serna redan är upptagna av andra
barn eller om de bakre stolarna inte
kan användas eller har tagits bort.
Koppla bort passagerarens krockkud-
de så fort en bilbarnstol av bakåtvänd
typ monteras i framsätet.
Annars riskerar barnet att skadas all-
varligt eller dödas då krockkudden lö-
ser ut.

Page 133 of 382

7
131
BARNSÄKERHET
ISOFIX-FÄSTEN
Din bil har typgodkänts enligt de nya
bestämmelserna
som gäller ISOFIX.
De säten som visas här nedan är utrus-
tade med reglementsenliga ISOFIX för-
ankringspunkter: Baksäten Det är fråga om tre fästen för varje
säte:


- två fästen A
, som sitter mellan bilsä-
tets ryggstöd och sittdyna och iden-
tifi eras av en dekal,

- ett fäste B
bakom sätet, som kallas
TOP TETHER
, för fastsättning av
den övre remmen.


Baksäten Baksäten rad 2

Vid montering av en ISOFIX bil-
barnstol på den vänstra platsen i
baksätet, ska du dra mittbältet bak
mot mitten av bilen innan du fäs-
ter bilbarnstolen, för att inte hindra
bältets funktion.

Page 134 of 382

7
132
BARNSÄKERHET
Fastsättningssystemet ISOFIX säkrar
en pålitlig, stadig och snabb montering
av en bilbarnstol i bilen.

Bilbarnstolarna ISOFIX
är utrustade
med två låsanordningar som lätt kan
fästas vid de två fästena A
.
Vissa bilbarnstolar har dessutom en
övre rem
som skall fästas vid fästet B
. En felaktig montering av en bil-
barnstol i bilen innebär risker för
barnet i händelse av kollision.
För att ta reda på vilka bilbarnsto-
lar av typen ISOFIX som kan mon-
teras i bilen, se tabellen.
Fäst denna rem så här: lyft upp nack-
stödet på bilsätet och för kroken ge-
nom. Fäst sedan kroken vid fäste B

och spänn åt den övre remmen. OBS:
FÖR SVERIGE, KONTAKTA DIN LO-
KALA ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR MER
INFORMATION.

Page 135 of 382

7
133
BARNSÄKERHET

Följ monteringsanvisningarna som lämnas av tillverkaren.

ISOFIX-BILBARNSTOL SOM REKOMMENDERAS AV PEUGEOT OCH SOM ÄR GODKÄND FÖR DIN BIL



FAIR Bimbofi x ISOFIX
(storleksklass: C
eller A
)


Grupp 0/1: upp till 18 kg





Installeras i bakåtvänt eller framåtvänt läge med hjälp av en
ISOFIX-mekanism som monteras i två ringar A
och med en stötta
mot golvet i bilen.
Kan vinklas i 6 lägen.
Kan installeras i framåtvänt läge och sättas fast med hjälp av bilens
trepunktsbälte.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(storleksklass B1
)


Grupp 1: mellan 9 och 18 kg





Monteras i framåtvänt läge.
Sätts fast i öglorna A
och öglan B,
som kallas TOP TETHER, med
hjälp av en övre rem.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande läge, viloläge och
liggande läge.
Kan installeras i framåtvänt läge med hjälp av bilens trepunktsbälte.

Page 136 of 382

7
134
BARNSÄKERHET
TABELL FÖR PLACERING AV ISOFIX-BARNSTOLAR
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjligheterna att montera ISOFIX-barnstolar på de
platser i bilen som är utrustade med ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storleksklass, som symboliseras med en bok-
stav mellan A
och G
, på barnbilstolen bredvid ISOFIX-logon.

IUF:
plats som är lämplig för montering av en universell framåtvänd ISOFIX-barnstol som fästs med den övre remmen.

IL-SU:
plats som är lämplig för montering av en halvuniversell ISOFIX-barnstol, vilket innebär något av följande:


- bakåtvänd montering, utrustad med en övre rem eller en stötta,

- framåtvänd montering utrustad med stötta.

- en babylift utrustad med en övre rem eller en stötta.
Om fastsättning av den övre remmen kan du läsa i avsnittet "ISOFIX-fästen". OBS! För Sverige, kontakta din lokala återförsäljare
för mer information.

*
Babyliftar och bilsängar får inte installeras på frampassagerarens plats.

**
ISOFIX-babyliften som fästs vid de nedre öglorna på en ISOFIX-plats och upptar hela baksätet.



Barnets vikt
/ ungefärlig ålder


Under 10 kg
(grupp 0)

Upp till 6 månader

Under 10 kg

(grupp 0)


Under
13 kg

(grupp 0+)

T.o.m. ca 1 år

9-18 kg (grupp 1)

Från 1 till ca 3 år


Typ av ISOFIX
- barnstol



Babylift

*


Bakåtvänt läge



Bakåtvänt läge



Framåtvänt läge




Storleksklass ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Universella och
halvuniversella ISOFIX-
barnstolar som kan
monteras på ytterplatserna i
baksätet



IL-SU

**


IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU

Page 137 of 382

7
135
BARNSÄKERHET
TABELL FÖR PLACERING AV BARNSTOLAR AV TYPEN ISOFIX
Enligt den europeiska förordningen anges i följande tabell möjligheterna att montera ISOFIX bilbarnstolar på de
platser i bilen som är utrustade med ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX bilbarnstolar anges dess storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan
A
och G
, på barnbilstolen bredvid ISOFIX-logon.

IUF:
plats som är lämplig för montering av bilbarnstolen I
sofi x U
niversel i f
ramåtvänt läge som fästs med den övre remmen.

IL-SU:
plats som är lämplig för montering av en bilbarnstolen I
sofi x S
emi- U
niversel, vilket innebär något av följande:


- bakåtvänd montering, utrustad med en övre rem eller ett stöd,

- framåtvänd montering utrustad med stöd.

- en korg utrustad med en övre rem eller ett stöd.
Om fastsättning av den övre remmen kan du läsa i avsnittet "ISOFIX-fästen".


X:
plats som inte är lämplig för montering av en ISOFIX bilbarnstol av angiven storlek. OBS: För Sverige, kontakta din lokala PEUGEOT återförsäljare för mer information.





Barnets vikt
/ ungefärlig ålder


Under 10 kg
(grupp 0)

Upp till 6 månader

Under 10 kg
(grupp 0)

under 13 kg
(grupp 0+)

T.o.m. ca 1 år

9-18 kg (grupp 1)

Från 1 till ca 3 år


Typ av bilbarnstol ISOFIX



Korg



*

bakåtvänt läge



bakåtvänt läge



framåtvänt läge




Storleksklass ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




ISOFIX-
platser bak;
stol i
2:a raden



Yttre



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU




I mitten



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU




Centrerade
yttre



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU




ISOFIX-
platser bak;
2:a radens stol
monterad i
3:e raden


Yttre



X



X



X



IUF
IL-SU



*
Korgar och "bilsängar" får inte installeras på frampassagerarens plats.

Page 138 of 382

7
136
BARNSÄKERHET

Systemet är fristående och ersät-
ter under inga omständigheter cen-
trallåsets reglage.
Kontrollera barnlåsets status varje
gång tändningen slås till.
Dra alltid ur tändningsnyckeln då
du går ur bilen, även om det bara
är för en kort stund.
I händelse av en häftig krock av-
aktiveras det elstyrda barnlåset
automatiskt, så att passagerarna i
baksätet kan ta sig ut.

MEKANISKT BARNLÅS

Mekaniskt system som används för att
hindra öppning av bakdörr med det inre
dörrhandtaget.
Reglaget är placerat på kanten av var-
dera bakdörren.


)
Vrid det röda reglaget med tänd-
ningsnyckeln till stopp:


- till vänster på vänster bakdörr,

- till höger på höger bakdörr.


ELMANÖVRERAT BARNLÅS

Fjärrstyrt system som används för att
hindra öppning av bakdörrarna med de
inre dörrhandtagen och användning av
de elstyrda fönsterhissarna i baksätet.
Reglaget är placerat på förardörren
tillsammans med de elektriska fönster-
hissreglagen.


)
Tryck på knappen.
Lampan på knappen tänds, åtföljd av
ett meddelande på multifunktionsdis-
playen.
Kontrollampan förblir tänd så länge som
barnlåset är aktiverat.
Låsning

Upplåsning


)
Vrid det röda reglaget med tänd-
ningsnyckeln till stopp:


- till höger på vänster bakdörr,

- till vänster på höger bakdörr.



Inkoppling
Urkoppling


)
Tryck en gång till på knappen.
Lampan på knappen släcks, åtföljd av
ett meddelande på multifunktionsdis-
playen.
Kontrollampan förblir släckt så länge
barnlåset är bortkopplat.

Page 139 of 382

8
137
SÄKERHET
BLINKERS
Om blinkersljusen inte har kopp-
lats ur efter tjugo sekunder stegras
ljudsignalen om hastigheten är hö-
gre än 60 km/tim.

)
Vänster: manövrera belysningsreg-
laget nedåt till ändläget, förbi den
tröga punkten.

)
Höger: manövrera belysningsreg-
laget uppåt till ändläget, förbi den
tröga punkten.
VARNINGSBLINKERS

Visuellt varningssystem som använder
blinkersljusen för att varna andra trafi -
kanter.


)
Tryck på knappen för att starta var-
ningsblinkersen.
Funktionen kan användas med tänd-
ningen frånslagen.










Automatisk tändning av
varningsblinkrarna
SIGNALHORN


)
Tryck på någon av rattekrarna.
Använd signalhornet sparsamt och
bara i följande fall:


- omedelbar fara,

- omkörning av cyklist eller fot-
gängare,

- då du närmar dig en plats utan
sikt.

Signalhornet används för att varna an-
dra trafi kanter med en ljudsignal vid en
omedelbar fara.
Vid en nödinbromsning tänds varnings-
blinkrarna automatiskt, beroende på hur
kraftig hastighetssänkningen är.
De släcks automatiskt vid det första ga-
spådraget.


)
Du kan även släcka dem genom att
trycka på knapp.
På bilar med bensinmotorn 1,6 l THP
200 hk medför bortkoppling av ESP/
ASR-systemen avaktivering av den au-
tomatiska tändningen av varningsblink-
rarna. Se avsnittet "System för kontroll
av kursens stabilitet - § Annullering".

Page 140 of 382

8
138
SÄKERHET
DETEKTERING AV LÅGT TRYCK
System som kontrollerar däcktrycket
permanent medan du kör. Alla reparationer och däckbyten på
hjul med det här systemet måste
utföras på en PEUGEOT-verkstad
eller enkvalifi cerad verkstad.
Om ett hjul som inte detekteras
av bilen monteras (exempelvis vid
byte till vinterdäck), måste systemet
nollställas av en PEUGEOT-verk-
stad eller en kvalifi cerad verkstad.
Systemet friar dig inte från skyl-
digheten att regelbundet låta kon-
trollera däcktrycket (se avsnittet
"Identifi eringsuppgifter"), dels för
att säkra att bilen fortsätter att rea-
gera optimalt, dels för att undvika
onormalt däckslitage. Det gäller
särskilt vid krävande körförhållan-
den (tung last, hög fart).
Däcktrycket ska kontrolleras på
kalla däck minst en gång i måna-
den. Glöm inte att även kontrollera
reservhjulstrycket.
Radiosignaler med närliggande frek-
vens kan tillfälligt störa systemet.
Givarna, som fi nns monterade i alla
ventiler, utlöser ett larm vid funktions-
störning (vid hastighet över 20 km/h).
På instrumentgruppen visas
den här kontrollampan och/eller
ett meddelande på displayen,
åtföljt av en ljudsignal, som lo-
kaliserar det berörda hjulet.


)
Kontrollera däcktrycket så snabbt
som möjligt.
Kontrollen ska utföras på kalla däck.
Tomt däck På instrumentgruppen tänds
den här kontrollampan (och
eventuellt STOP-
lampan), åt-
följd av en ljudsignal och ett
meddelande på displayen som
lokaliserar det berörda hjulet.


)
Stanna bilen omedelbart och undvik
plötsliga manövrer med ratten och
bromsarna.

)
Reparera eller byt ut det skadade
hjulet (punkterat eller så gott som
tomt) och kontrollera lufttrycket så
fort som möjligt.

Punkterat däck
Systemet för detektering av lågt
däcktryck är ett hjälpsystem som inte
ersätter vare sig förarens egen vak-
samhet eller friar denne från ansvar.
Givare detekteras inte eller defekt(a)
givare
På instrumentgruppen visas
eventuellt den här kontrollam-
pan och ett meddelande på dis-
playen, åtföljt av en ljudsignal
som lokaliserar de(t) hjul (hjulen) som
inte detekteras eller anger en funktions-
störning i systemet.
Uppsök en PEUGEOT-verkstad eller en
kvalifi cerad verkstad för att byta ut den/
de defekta givaren/givarna.
Detta meddelande visas även när
ett av hjulen är demonterat (på re-
paration) eller vid montering av ett
(eller fl era) hjul som inte är utrus-
tade med givare.
Om bilen är utrustad med ett re-
servhjul, har detta ingen givare.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 390 next >