PEUGEOT 4007 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 211 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA

Godzina i data, język, jednostka,
rozmiar obrazu
E - Rozmiar obrazu DVD:
E1 - normalny 4/3,
E2 - dopasowanie w trybie szerokim,
E3 - rozciągnięty na boki i pozostawienie
środkowej części w trybie szerokim,
E4 - powiększenie obrazu w formacie
4/3. Góra i dół poza kadrem. D - Podstawowe ustawienia systemu:
D1 - ustawianie godziny za pomocą syg-
nału RDS, strefy czasowej, czasu
letniego,
D2 - język (Angielski, Francuski, Niemiecki,
Holenderski, Portugalski, Hiszpański,
Szwedzki, Włoski, Duński),
D3 - jednostki do obliczania odległości
(km lub mile i °C lub °F),
D4 - inne ustawienia, jak:
-


głośność komend głosowych na-
wigacji,

-
rodzaj głosu (kobiecy lub męski)
nawigacji,

-
głośność sygnału przycisków (1
do 3 i 0 bez dźwięku),

-
rodzaj klawiatury zapisywania (al-
fabetyczna lub PC),

-
kolory menu (czerwony lub nie-
bieski),

-
wyświetlanie lub nie ikon odtwa-
rzania audio na ekranie mapy,

-
reinicjalizacja czujnika samocho-
du,

-
przerwanie lub nie wyświetlania
w trakcie używania klimatyzacji.
E1E2E3E4
D1D2
D3D4
DE

Page 212 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA

Wyposażenie, kontrast, informacje drogowe (TP)

F - Ustawienia i parametry niektórych
elementów wyposażenia w samo-
chodzie (np.: rozkładanie/składanie
lusterek wstecznych, zamykanie
szyb podczas ryglowania, opóź-
nienie i czułość oświetlenia auto-
matycznego, funkcja autostradowa
kierunkowskazów, ...):
F1 - przewijanie listy w górę,
F2 - przewijanie listy w dół,
F3 - reinicjalizacja wszystkich usta-
wień (ustawienia fabryczne).
Nacisnąć ustawienia, aby wybrać
lub zmienić parametry.
G - Ustawienie kontrastu ekranu w
zależności od oświetlenia ze-
wnętrznego (dzień, noc lub auto-
matycznie).
H - Włączenie lub wyłączenie infor-
macji drogowych (TP).
H
G
F
F1
F2
F3

Page 213 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA
INFORMACJE
A - Informacje na temat systemu:
A1 - wersja oprogramowania,
A2 - wersja danych kartografi cznych,
A3 - wersja bazy danych informacji
systemowych.
Aby zaktualizować wersje, wło-
żyć płytę DVD z najnowszymi
danymi i postępować zgodnie ze
wskazówkami na ekranie.
B Informacje na temat GPS :
B1 - schemat położenia satelitów z
kierunkiem przesuwania się sa-
mochodu. Położenie odbiorników
sygnału satelitów,
B2 - nazwa bieżącej lokalizacji,
B3 - długość i szerokość bieżącej lo-
kalizacji,
B4 - stan pomiaru położenia (2D=3
satelity lub mniej, 3D=4 satelity
lub więcej),
B5 - liczba satelitów w zasięgu,
B6 - aby ustawić mapę: północ u góry,
B7 - aby ustawić mapę: kierunek jaz-
dy do góry,
B8 - aby obracać mapę lub zmienić
kąt mapy.


Wersja systemu, satelita
A2A1
A3
B1B2
B3B4
B5B6B7B8
AB

Page 214 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA

Kalendarz, komputer
pokładowy

Podwójne strzałki umożliwiają
przejście do poprzedniego lub
następnego okna z informa-
cjami na temat prowadzenia. D -
Informacje na temat prowadzenia:
D1 - średnia prędkość,
D2 - średnie zużycie,
D3 - zużycie chwilowe,
D4 - wykresy prędkości i zuzycia pali-
wa w odstępach 5-minutowych,
D5 - automatyczne zerowanie (klucz
w położeniu off przez ponad
4 godziny) lub ręcznie (nacisnąć
[Reset] - Zerowanie),
D6 - odległość pozostała do przeje-
chania (na paliwie pozostałym
w zbiorniku i na podstawie śred-
niego zużycia),
D7 - przejechana odległość od ostat-
niego napełniania zbiornika (na-
cisnąć [Refuel] - Zerowanie, aby
wyzerować),
D8 - czas jazdy (czas między usta-
wieniem klucza w położeniu on
a ustawieniem w położeniu off),
- nacisnąć [Start] (Start), aby
zmierzyć czas z następującymi
opcjami:
D9 - czas,
D10 - odległość,
D11 - prędkość,
D12 - zużycie paliwa. C - Zapisanie w kalendarzu dni
szczególnych, rocznic, ...
Za pomocą strzałek można wy-
szukać datę i nacisnąć bez-
pośrednio żądany dzień, aby
zapisać wydarzenie.
D1D2D3
D4D5
D6D7D8
D7
D9D10D11D12
D
C

Page 215 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA
F - Informacje na temat klimatyzacji:
F1 - wskaźnik prędkości wentylatora,
F2 - wskaźnik wyboru powietrza,
F3 - kontrolka osuszania przedniej
szyby,
F4 - wskaźnik klimatyzacji,
F5 - kontrolka osuszania tylnej szyby,
F6 - wskaźnik trybu auto. E - Informacje na temat warunków
zewnętrznych:
E1 - wysokość,
E2 - ciśnienie atmosferyczne,
E3 - temperatura na zewnątrz. W
przypadku niebezpieczeństwa
gołoledzi wyświetla się płatek
śniegu.
G - Wykonywanie i odbieranie połą-
czeń telefonicznych:
G1 - wpisanie numeru telefonu,
G2 - usunięcie znaku,
G3 - wykonanie połączenia.

W rozdziale telefon - zestaw głoś-
nomówiący znajdują się informacje
na temat sposobu podłączenia te-
lefonu komórkowego Bluetooth®.


Warunki zewnętrzne,
klimatyzacja, telefon
F1F2
F3F4
F5
F6
E1
E2
E3
G1G2
G3
G
EF

Page 216 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA
TELEFON Z ZESTAWEM TELEFON Z ZESTAWEM GŁOŚNOMÓWIĄCYM GŁOŚNOMÓW

Co to jest telefon z zestawem
głośnomówiącym bluetooth® z
funkcją rozpoznawania mowy?
ROZPOZNAWANIE MOWY
Naciśnięcie włącza rozpoznawanie mowy (wyświetla się "Listening" (Oczeki-
wanie).
W trakcie rozpoznawania mowy krótkie naciśnięcie wstrzymuje rozpoznawanie.
Wciśnięcie i przytrzymanie wyłącza rozpoznawanie.
Nawet w trakcie rozmowy telefonicznej krótkie naciśnięcie włącza rozpoznawa-
nie mowy.
Zmniejszenie natężenia dźwięku audio.

ODBIÓR POŁĄCZENIA
Nacisnąć, aby odebrać połączenie
przychodzące.
W razie 2 połączenia nacisnąć przy-
cisk, aby zawiesić 1 połączenie i
odebrać 2 połączenie.
W takim wypadku krótkie naciśnięcie
powoduje przechodzenie z jednego
połączenia do drugiego.
Aby ustanowić połączenie konferen-
cyjne nacisnąć przycisk ROZPOZNA-
WANIE MOWY i powiedzieć "Join
Calls" (Połączenie konferencyjne).
ZAKOŃCZENIE POŁĄCZENIA
Nacisnąć, aby odrzucić połączenie.
Podczas rozmowy naciśnięcie powo-
duje zakończenie połączenia.



Informacje ogólne
Zwiększenie natężenia dźwięku audio. Włączenie/wyłączenie systemu audio.
System używa technologii
komunikacji bezprzewodo-
wej Bluetooth®, dzięki której
możliwe jest wykonywanie
połączeń za pomocą samo-
chodowego zestawu głoś-
nomówiącego połączonego
z telefonem komórkowym Bluetooth®.
Posiada on funkcję rozpoznawania
mowy. Dostępnych jest 5 języków: an-
gielski (domyślny), hiszpański, francu-
ski, niemiecki i włoski.

Page 217 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA


















Zmiana języka,
nauka głosu


Zmiana języka komend głosowych
Domyślnie system rozpoznawania
mowy jest w języku angielskim.
Nauka głosu użytkownika
Można wybrać funkcję nauki głosu użyt-
kownika, aby stworzyć model głosu dla
jednej osoby w danym języku.
Charakterystyka głosu i wymowa są na-
grywane w modelu w celu zwiększenia
funkcji rozpoznawania mowy.
Należy bezwzględnie zaparkować sa-
mochód w bezpiecznym miejscu i za-
ciągnąć hamulec postojowy.
Wyłączyć telefon podczas całego pro-
cesu, aby uniknąć jakiegokolwiek prze-
rwania.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY. 5 - System odtwarza pierwsze zdanie z
45 typowych zdań.
Jeżeli proces nie zostanie uru-
chomiony w ciągu 3 minut od
momentu przyciśnięcia przyci-
sku ROZPOZNAWANIE MOWY,
zostaje anulowany.
Jeż
eli zostanie naciśnięty przy-
cisk ROZPOZNAWANIE MOWY
w ciągu 5 sekund po odtworzeniu
komendy głosowej, nagranie tej
komendy zostanie powtórzone.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY.
2 - Powiedzieć "Setup" (Konfi gu-
racja).
3 -
Powiedzieć "Language" (Język).
5 - Powiedzieć wybrany język po
angielsku, na przykład: po-
wiedzieć "English", aby wy-
brać język angielski.
7 -
Powiedzieć "Yes" (Tak) aby
uruchomić proces zmiany
języka lub powiedzieć "No"
(Nie), aby powrócić do etapów
4 do 7. 2 - Powiedzieć "Voice traning"
(Nauka głosu).
4 - Jeżeli są Państwo gotowi,
przytrzymać wciśnięty przycisk
ROZPOZNAWANIE MOWY. 6 - Powtórzyć każde zdanie,
które znajduje się w tabeli
na następnej stronie.
System nagrywa Państwa głos i prze-
chodzi do nagrania kolejnej komendy.
Należy postępować w ten sam sposób
aż do nagrania wszystkich zdań.
4 -
System prosi "Select a language:
English, Spanish, French, German or Ita-
lian" (Wybierz język: Angielski, Hiszpań-
ski, Francuski, Niemiecki albo Włoski).

6 - System informuje "English selected. Is
this correct ?" (Wybrany został język
angielski. Czy wybór jest właściwy?) .
8 - System powtarza wybrany język i
kończy proces zmiany języka. 3 - Pojawi się komunikat wyjaśniający. 7 - Po odtworzeniu wszystkich komend
głosowych system ogłasza "Spea-
ker Enrollment is complete" (Nauka
głosu zakończona) i kończy proces.

Page 218 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA

Komendy nauki głosu

1 # 790 (# = "Hash")
2 * 671 (* = "Star")
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5 315- 5 657
6 456 - 7 930
7 793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
10 962 - 7 305
11 (531) 742 - 9 860
12 (632) 807 - 4 591
13 (800) 222 - 5 015
14 (888) 555 - 1 212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5 804 (Zadzwoń)
19 Call * 350 (Zadzwoń)
20

Call 1 (234) 567 - 8 901 (Zadzwoń)

21 Dial 639 - 1 542 (Wybierz)
22 Dial # 780 (Wybierz)
23 Dial (987) 654 - 3 210 (Wybierz)
24 1058# 3794# Send (Wyślij)
25 27643# 4321# Send (Wyślij)
26 Cancel (Anuluj)
27 Continue (Dalej)
28
Emergency (Połączenie alarmowe)

29 Erase All (Usuń wszystko)
30 Help (Pomoc) 31 Home, Work, Mobile, Pager (Dom,
Praca, Tel. komórkowy, Pager)
32 List Names (Lista nazwisk)
33 No (Nie)
34 Phonebook: Delete
(Książka telefoniczna: Usuń)
35 Phonebook: New Entry
(Książka telefoniczna: Nowy wpis)
36 Previous (Poprzedni)
37 Phonebook: Erase All (Książka
telefoniczna: Usuń wszystko)
38 Redial (Wybierz ponownie)
39 Repeat Voice Training
(Powtórz naukę głosu)
40 Setup Confi rmation Prompts
(Konfi guruj potwierdzenia)
41 Setup Language
(Konfi guruj język)
42 Setup Pairing Options
(Konfi guruj opcje parowania)
43 Pair A Phone (Paruj telefon)
44 Transfer Call
(Przekaż połączenie)
45 Yes (Tak)


Page 219 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA

Parowanie telefonu
Bluetooth®
W systemie można zapisać do 7 telefo-
nów komórkowych Bluetooth®.
Automatycznie parowany jest telefon
posiadający najwyższy priorytet.
Przed przystąpieniem do parowania
telefonu z systemem należy zatrzymać
samochód w bezpiecznym miejscu i za-
ciągnąć hamulec postojowy.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY.
7 - Powiedzieć 4 cyfry, które zo-
staną nagrane jako kod spa-
rowania. 12 - Po sygnale dźwiękowym na-
dać nazwę telefonowi wypowia-
dając dowolne słowo.
13 - System odtwarza "Assign a priori-
ty for this phone between 1 and 7
where 1 is the phone used most of-
ten" (Proszę podać priorytet między
1 a 7. 1 to najwyższy priorytet).
Jeżeli system nie wykryje tele-
fonu komórkowego Bluetooth®
proces parowania zostanie
przerwany i włączy się sygnał
dźwiękowy.
Jeżeli zostanie wybrany poziom
priorytetu już przyznany dla in-
nego telefonu system zapyta
się, czy ma zastąpić
ten priory-
tet. Zapamiętać kod sparowania, po-
nieważ trzeba będzie go wprowa-
dzić do telefonu podczas jednego
z kolejnych etapów parowania.
9 - System odtwarza "Start pairing proce-
dure on phone. See phone's manual
for instructions" (Proszę rozpocząć
procedurę parowania na telefonie.
Zgodnie z instrukcją telefonu).
2 - Powiedzieć "Setup" (Konfi gu-
racja).
3 - Powiedzieć "Pairing Options"
(Opcje parowania).
5 - Powiedzieć "Pair A Phone"
(Sparować telefon). 8 - System potwierdza ważność
wprowadzonego numeru, od-
powiedzieć "Yes" (Tak). Powie-
dzieć "No" (Nie), aby powrócić
do etapu 7.
10 - Zapoznać się z instrukcją
telefonu komórkowego i
wprowadzić w telefonie
kod sparowania nagrany
w etapie 7. 14 - Podać cyfrę od 1 do 7, aby
ustalić priorytet telefonu ko-
mórkowego.
15 - System odtwarza i potwierdza <na-
zwę telefonu> i <cyfrę
> priorytetu.
16 - Odpowiedzieć <Yes> (Tak)
lub <No> (Nie), aby powró-
cić do etapu 13.
17 - System odtwarza "Pairing Comple-
te" (Parowanie zakończone), włą-
cza sygnał dźwiękowy i wyłącza
rozpoznawanie mowy. 4 - System pyta "Do you want to Pair a
phone, delete a phone or list paired
phones?" (Czy chcesz sparować te-
lefon, usunąć telefon lub otrzymać
listę sparowanych telefonów?).
6 - System pyta "Please say a 4-digit
pairing code" (Proszę podać 4 cyfro-
wy kod parowania). W przypadku błędnego kodu
system się blokuje. Aby usunąć
kod:


- upewnić się, czy rozpozna-
wanie mowy w telefonie nie
jest włączone,

- przy włączonym systemie
audio nacisnąć przycisk ZA-
KOŃCZ POŁĄCZENIE na
2 sekundy 3 razy z rzędu.
11 - W chwili wykrycia telefonu komórko-
wego Bluetooth® system odtwarza
"Please say the name of the phone
after the beep" (Proszę podać nazwę
telefonu po sygnale dźwię
kowym).

Page 220 of 236

11
AUDIO i TELEMATYKA





















Połączenie telefoniczne z numerem znajdującym się w książce telefonicznej

Przed użyciem należy sparować telefon
komórkowy Bluetooth® z systemem.

Wybór numeru telefonu
Jeżeli samochód wyposażony
jest w ekran audio-telematyczny,
można użyć przycisków dotyko-
wych, aby wybrać numer, a na-
stępnie uruchomić połączenie.
Zapisanie nazwiska w książce
telefonicznej systemu
System ma swoją książkę telefoniczną,
niezależną od książki w telefonie.
W książce można umieści do 32 na-
zwisk dla każdego języka.
Każde nazwisko w książce telefonicz-
nej może być przypisane do 4 grup:
DOM. PRACA, TEL. KOMÓRKOWY i
PAGER.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY. 7 - System pyta "Home, Work, Mobile,
Pager" (DOM, PRACA, TEL. KO-
MÓRKOWY, PAGER).
2 - Powiedzieć "Dial" (Wybierz
numer).
4 - Podać numer telefonu.

5 - System prosi o potwierdzenie
numeru, odpowiedzieć "Yes"
(Tak). Powiedzieć "No" (Nie),
aby powrócić do poprzednie-
go etapu. 2 -

Powiedzieć "Phonebook" (Książ-
ka telefoniczna).
4 - Powiedzieć "New Entry" (Nowy
wpis).
6 - Powiedzieć nazwisko. 8 - Powiedzieć, do której grupy
ma być przypisany numer.
10 - Odpowiedzieć "Yes" (Tak)
lub "No" (Nie), aby wrócić do
etapu 7.
12 - Aby nie zmieniać numeru
należy podać stary numer
lub nowy.
14 - Odpowiedzieć "Yes" (Tak)
lub "No" (Nie), aby powrócić
do etapu 11.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY.
3 - System pyta "Number Please" (Pro-
szę podać numer).
3 - System prosi "Select one of the follo-
wing: new entry, edit, list names, dele-
te or erase all, or say cancel to return
to main menu" (Proszę wybrać jed-
ną z opcji: Nowy wpis, Edycja, Lista
nazwisk, Usunięcie lub wymazanie
wszystkiego lub powiedzieć Anuluj,
aby powrócić do menu głównego).
5 - System prosi "Name Please" (Pro-
szę podać nazwisko). Aby zapisać nowy numer: 9 - System prosi o potwierdzenie wybo-
ru grupy.

11 - Jeżeli numer telefonu jest już za-
pisany dla wybranej grupy, system
zapyta "The current number is <nu-
mer>. New number please" (Zapi-
sany numer to <numer>, proszę
podać numer).
13 - System prosi o potwierdzenie nu-
meru.

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 next >